GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

Commit 93b8316e authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Updated Friulian translation

parent 6ff9a5db
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 21:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -139,8 +139,8 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Cence Titul"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
#: ../gnomemusic/view.py:757 ../gnomemusic/view.py:1169
#: ../gnomemusic/view.py:1637
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album no cognossût"
......@@ -254,56 +254,58 @@ msgstr "Sorzints"
msgid "Match"
msgstr "Corispuindince"
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1342
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist no cognossût"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Selezionât %d element"
msgstr[1] "Selezionâts %d elements"
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliche sui elements par selezionaju"
#: ../gnomemusic/view.py:277
# minuscul parce che al ven fûr la prime volte che si invie il program e il test al è tal mieç di une frase:
# Il contignût de tô cartele di musiche...
#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Music folder"
msgstr "Cartele di musiche"
msgstr "cartele di musiche"
#: ../gnomemusic/view.py:300
#: ../gnomemusic/view.py:356
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1912
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
#: ../gnomemusic/view.py:594 ../gnomemusic/view.py:1914
msgid "Songs"
msgstr "Cjancçons"
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
#: ../gnomemusic/view.py:793 ../gnomemusic/view.py:1913
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1915
msgid "Playlists"
msgstr "Listis di musichis"
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#: ../gnomemusic/view.py:1352
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d cjançon"
msgstr[1] "%d Cjançons"
#: ../gnomemusic/view.py:1314
#: ../gnomemusic/view.py:1495
msgid "Try a different search"
msgstr "Prove une ricercje diferente"
......@@ -320,15 +322,15 @@ msgstr "Ducj i artiscj"
msgid "Empty"
msgstr "Vueit"
#: ../gnomemusic/window.py:343
#: ../gnomemusic/window.py:320
msgid "Loading"
msgstr "Daûr a cjariâ"
#: ../gnomemusic/window.py:366
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "_Undo"
msgstr "A_nule"
#: ../gnomemusic/window.py:367
#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Playlist %s gjavade"
......@@ -533,11 +535,12 @@ msgstr "Torne indaûr"
msgid "No music found"
msgstr "Nissune musiche cjatade"
# %s o ai viodût che al ven fûr "cartele di musiche"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Il contignût dal to %s al vegnarà mostrât chi."
msgstr "Il contignût de tô %s al vegnarà mostrât chi."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment