Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gnome-music
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
115
Issues
115
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
40
Merge Requests
40
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gnome-music
Commits
8ffeebaa
Unverified
Commit
8ffeebaa
authored
Sep 29, 2017
by
Arash Mousavi
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
[L10N] Update Persian translation
parent
a37ea313
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
166 additions
and
142 deletions
+166
-142
po/fa.po
po/fa.po
+166
-142
No files found.
po/fa.po
View file @
8ffeebaa
...
...
@@ -2,25 +2,51 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# royaniva <royaniva@outlook.com >, 2013.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
, 2017
.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: http
s
://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 201
6-08-17 06:08
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-09-13 13:06+04
30\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-07-31 18:57
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
7-09-29 18:57+03
30\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit
1.8.9
\n"
"X-Generator: Poedit
2.0.4
\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Music"
msgstr "آهنگهای گنوم"
#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2 ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "پخش و سازماندهی مجموعه آهنگهای شما"
#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "آهنگها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "آهنگها"
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
msgstr "پخشکنندهی آهنگ"
#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
msgid "Music;Player;"
msgstr "Music;Player;پخشکننده;موزیک;"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "اندازه پنجره"
...
...
@@ -53,9 +79,9 @@ msgstr "حالت تکرار پخش"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. "
"Allowed values are:
\"none\" (repeat and shuffle are off), \"song\" (repea
t "
"
current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle\" (shuffle
"
"
playlist, presumes
repeat all)."
"Allowed values are:
“none” (repeat and shuffle are off), “song” (repeat curren
t "
"
song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” (shuffle playlist, presumes
"
"repeat all)."
msgstr ""
"مقدار مشخص میکند که آیا پخش در میان مجموعه تکرار شود یا به صورت تصادفی باشد. "
"مقادیر معتبر عبارتند از: «none» (تکرار و بر زدن خاموش)، «song» (آواز کنونی تکرار "
...
...
@@ -79,77 +105,30 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "فعال یا غیرفعالسازی اعلانهای پخش"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
msgstr "بیشینهی نویسهها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid ""
"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
"its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
msgstr ""
"این تنظیم تعداد نویسههای عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
"میکند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "فعالسازی ReplayGain"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
7
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
5
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "فعال یا غیرفعالسازی ReplayGain برای آلبومها"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
8
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
6
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "وضعیت ابتدایی نمایش داده شده"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
9
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
7
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "وقتی وضعیت ابتدایی نمایش داده شده، بر درست تنظیم شود"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "آهنگها"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
msgstr "پخشکنندهی آهنگ"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "پخش و سازماندهی مجموعه آهنگهای شما"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
msgid "Music;Player;"
msgstr "Music;Player;پخشکننده;موزیک;"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Music"
msgstr "آهنگهای گنوم"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "آهنگها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604 ../gnomemusic/view.py:576
#: ../gnomemusic/view.py:988 ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "آلبوم ناشناس"
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:55
7
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:55
8
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:56
0
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:56
1
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "پخش"
...
...
@@ -158,178 +137,191 @@ msgstr "پخش"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ../gnomemusic/player.py:1
08
7
#: ../gnomemusic/player.py:1
16
7
msgid "Unable to play the file"
msgstr "نمیتوان پرونده را پخش کرد"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1
09
2
#: ../gnomemusic/player.py:1
17
2
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_جستوجو در %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:11
0
2
#: ../gnomemusic/player.py:11
8
2
msgid " and "
msgstr "و"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:11
0
5
#: ../gnomemusic/player.py:11
8
5
msgid ", "
msgstr "،"
#: ../gnomemusic/player.py:11
0
6
#: ../gnomemusic/player.py:11
8
6
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "برای پخش پرونده %s لازم است، اما نصب نشده است."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:5
2
#: ../gnomemusic/playlists.py:5
9
msgid "Most Played"
msgstr "بیشترین پخش شده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:
58
#: ../gnomemusic/playlists.py:
64
msgid "Never Played"
msgstr "هیچ وقت پخش نشده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:6
4
#: ../gnomemusic/playlists.py:6
9
msgid "Recently Played"
msgstr "اخیرا پخش شده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:7
0
#: ../gnomemusic/playlists.py:7
4
msgid "Recently Added"
msgstr "اخیرا اضافه شده"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:7
6
#: ../gnomemusic/playlists.py:7
9
msgid "Favorite Songs"
msgstr "آهنگهای مورد علاقه"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#.
space-separated list of all-lowercase articles that should be
#.
ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#.
include the basic english translatable strings regardless of
#.
language because it is
so universal.
#.
vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
#.
should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#.
list should include the basic english translatable strings
#.
regardless of language because they are
so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:9
3
msgid "the
a
an"
msgstr "the
a
an"
#: ../gnomemusic/query.py:9
0
msgid "the
|a|
an"
msgstr "the
|a|
an"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:6
2 ../gnomemusic/searchbar.py:109
#: ../gnomemusic/searchbar.py:6
3 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "همه"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:6
3
#: ../gnomemusic/searchbar.py:6
4
msgid "Artist"
msgstr "هنرمند"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:6
4
#: ../gnomemusic/searchbar.py:6
5
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
msgid "Composer"
msgstr "آهنگساز"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "نام آهنگ"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:11
0
#: ../gnomemusic/searchbar.py:11
2
msgid "Local"
msgstr "محلی"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:22
2
#: ../gnomemusic/searchbar.py:22
4
msgid "Sources"
msgstr "منابع"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:2
29
#: ../gnomemusic/searchbar.py:2
31
msgid "Match"
msgstr "هماهنگ"
#: ../gnomemusic/utils.py:
44 ../gnomemusic/view.py:1161
#: ../gnomemusic/utils.py:
63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "هنرمند ناشناس"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
#: ../gnomemusic/utils.py:75
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
msgid "Albums"
msgstr "آلبومها"
#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
msgid "Artists"
msgstr "هنرمندان"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "تعداد {} مورد انتخاب شد"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "برای انتخاب موارد رویشان کلیک کنید"
#: ../gnomemusic/view
.py:277
#: ../gnomemusic/view
s/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "پوشه موسیقی"
#: ../gnomemusic/view.py:300
#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
msgid "Try a different search"
msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید"
#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "هی دیجی"
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "آلبومها"
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "آهنگها"
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "هنرمندان"
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "فهرستهای پخش"
#: ../gnomemusic/view
.py:1171
#: ../gnomemusic/view
s/playlistview.py:420
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d آهنگ"
#: ../gnomemusic/view
.py:1314
msgid "
Try a different search
"
msgstr "
جستوجو دیگری را امتحان کنید
"
#: ../gnomemusic/view
s/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "
Songs
"
msgstr "
آهنگها
"
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d دقیقه"
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "تمام هنرمندان"
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
msgid "Disc {}"
msgstr "دیسک {}"
#: ../gnomemusic/window.py:
343
#: ../gnomemusic/window.py:
125
msgid "Loading"
msgstr "درحال بار کردن"
#: ../gnomemusic/window.py:366
#. Undo button
#: ../gnomemusic/window.py:162
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "فهرستپخش %s حذف شد"
#: ../gnomemusic/window.py:314
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#: ../gnomemusic/window.py:390
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "فهرستپخش {} حذف شد"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 201
3
GNOME Music Developers"
msgstr "حقرونوشت © توسعهدهندگان آهنگهای گنوم"
msgid "Copyright © 201
6
GNOME Music Developers"
msgstr "حقرونوشت ©
۲۰۱۶
توسعهدهندگان آهنگهای گنوم"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
...
...
@@ -361,7 +353,7 @@ msgid ""
"your version of the code, but you are not obligated to do so. If you do not wish "
"to do so, delete this exception statement from your version.\n"
"\n"
"
\"Magic of the vinyl\"
by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://"
"
“Magic of the vinyl”
by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://"
"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"برنامهی آهنگهای گنوم یک نرمافزار آزاد است؛ شما میتوانید آن را تحت شرایط پروانهی "
...
...
@@ -426,9 +418,9 @@ msgstr "جستوجو"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:
1
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:
6
msgid "
_
Cancel"
msgstr "
_
لغو"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
...
...
@@ -558,21 +550,56 @@ msgstr "_حذف"
msgid "Playlist Name"
msgstr "نام فهرستپخش"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "یک نام برای اولین فهرستپخش خود وارد کنید"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "
Add
"
msgstr "ا
ضافه کردن
"
msgid "
C_reate
"
msgstr "ا
_یجاد
"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "فهرستپخش جدید"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
msgid "Select Playlist"
msgstr "انتخاب فهرستپخش"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
msgid "_Add"
msgstr "ا_فزودن"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"
msgid "
_
Add to Playlist"
msgstr "ا
_
فزودن به فهرست پخش"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "حذف از فهرست پخش"
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "_حذف از فهرست پخش"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr "بیشینهی نویسهها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
#~ msgid ""
#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
#~ "its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
#~ msgstr ""
#~ "این تنظیم تعداد نویسههای عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
#~ "میکند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "آلبوم ناشناس"
#~ msgid "the a an"
#~ msgstr "the a an"
#~ msgid "All Artists"
#~ msgstr "تمام هنرمندان"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "چیزی پخش نمیشود"
...
...
@@ -580,9 +607,6 @@ msgstr "حذف از فهرست پخش"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "توسّط %s، از آلبوم %s"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "انتخاب فهرستپخش"
#~ msgid ""
#~ "No Music found!\n"
#~ " Put some files into the folder %s"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment