Commit 41bc33f3 authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Administrator

Updated Kazakh translation

parent 9684f0a2
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:34+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:58+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Бастапқы қалып-күйі көрсетілген кезде true болады"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
......@@ -131,75 +131,56 @@ msgstr "GNOME музыкасы"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "GNOME музыкасы - бұл музыканы ойнайтын жаңа қолданба."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Атаусыз"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:582
#: ../gnomemusic/view.py:993 ../gnomemusic/view.py:1455
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Белгісіз альбом"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
#: ../gnomemusic/view.py:482 ../gnomemusic/view.py:737
#: ../gnomemusic/view.py:1167 ../gnomemusic/view.py:1453
#: ../gnomemusic/view.py:1505 ../gnomemusic/widgets.py:242
#: ../gnomemusic/widgets.py:654
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Белгісіз әртіс"
#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "Ойнап тұрған жоқ"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "%s әртісі, %s альбомынан"
#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Файлды ойнату мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "%s ішінен _табу"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " және "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -230,15 +211,18 @@ msgstr "Жақында қосылған"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Таңдамалы өлеңдер"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:86
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the a an"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:108
#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
......@@ -254,91 +238,91 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Track Title"
msgstr "Трек аты"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:109
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:219
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "Қайнар көздер"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:226
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "Сәйкес"
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:274
#: ../gnomemusic/widgets.py:525 ../gnomemusic/window.py:304
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Белгісіз әртіс"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d нәрсе таңдалды"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:276
#: ../gnomemusic/widgets.py:527 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
#: ../gnomemusic/view.py:286
#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "Музыка бумасы"
#: ../gnomemusic/view.py:309
#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "Сәлем DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1729
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Альбомдар"
#: ../gnomemusic/view.py:416 ../gnomemusic/view.py:1731
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Өлеңдер"
#: ../gnomemusic/view.py:618 ../gnomemusic/view.py:1730
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Әртістер"
#: ../gnomemusic/view.py:821 ../gnomemusic/view.py:1732
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "Ойнату тізімдері"
#: ../gnomemusic/view.py:1177
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d өлең"
#: ../gnomemusic/view.py:1318
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
#: ../gnomemusic/widgets.py:315 ../gnomemusic/widgets.py:349
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d мин"
#: ../gnomemusic/widgets.py:537
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Барлық әртістер"
#: ../gnomemusic/widgets.py:782
msgid "New Playlist"
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
#: ../gnomemusic/window.py:250
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
#: ../gnomemusic/window.py:332
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "Жүктелуде"
#: ../gnomemusic/window.py:350
#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
#: ../gnomemusic/window.py:351
#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "%s ойнату тізімі өшірілген"
......@@ -414,42 +398,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Ұзақтығы"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Араластыру"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Барлығын қайталау"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Тректі қайталау"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Араластыру/қайталау сөндірілген"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Музыка табылмады"
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "%s құрамасы осында көрсетіледі."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Барлығын таңдау"
......@@ -462,11 +425,11 @@ msgstr "Ештеңе таңдамау"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
......@@ -474,13 +437,117 @@ msgstr "Бас тарту"
msgid "Back"
msgstr "Кері"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ойнату тізіміне қосу"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Ойнату тізімінен өшіру"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Терезені жабу"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Жарлықтар"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Ойнату"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Аялдату"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Келесі өлең"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Алдыңғы өлең"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Қайталауды іске қосу/сөндіру"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Араластыруды іске қосу/сөндіру"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Альбомдарға өту"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Әртістерге өту"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Өлеңдерге өту"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Ойнату тізімдеріне өту"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Артқа өту"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Музыка табылмады"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "%s құрамасы осында көрсетіледі."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Араластыру"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Барлығын қайталау"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Тректі қайталау"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Араластыру/қайталау сөндірілген"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -494,9 +561,30 @@ msgstr "Ө_шіру"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Ойнату тізімінің аты"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Ойнату тізімін таңдау"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Жаңа ойнату тізімі"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ойнату тізіміне қосу"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Ойнату тізімінен өшіру"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Ойнап тұрған жоқ"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "%s әртісі, %s альбомынан"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Ойнату тізімін таңдау"
#~ msgid "_New Playlist"
#~ msgstr "_Жаңа ойнату тізімі"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment