Commit 37df0b50 authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr Committed by Administrator

Updated Hungarian translation

parent 9cfdfd66
# Hungarian translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015. Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -134,64 +134,56 @@ msgstr "GNOME Zene"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "A Zene a GNOME új zenelejátszó alkalmazása."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:106 ../gnomemusic/albumArtCache.py:114
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/player.py:607
#: ../gnomemusic/view.py:577 ../gnomemusic/view.py:990
#: ../gnomemusic/view.py:1459
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ismeretlen album"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/player.py:597
#: ../gnomemusic/view.py:219 ../gnomemusic/view.py:479
#: ../gnomemusic/view.py:733 ../gnomemusic/view.py:1165
#: ../gnomemusic/view.py:1457 ../gnomemusic/view.py:1509
#: ../gnomemusic/widgets.py:249 ../gnomemusic/widgets.py:661
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ismeretlen előadó"
#: ../gnomemusic/notification.py:65 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: ../gnomemusic/notification.py:68 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#: ../gnomemusic/notification.py:71 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: ../gnomemusic/notification.py:73 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nem lehet lejátszani a fájlt"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Keresés ebben: %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " és "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -223,11 +215,14 @@ msgstr "Legutóbb hozzáadott"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Kedvenc számok"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:76
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "a az egy"
......@@ -259,82 +254,82 @@ msgstr "Források"
msgid "Match"
msgstr "Találat"
#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:281
#: ../gnomemusic/widgets.py:532 ../gnomemusic/window.py:304
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ismeretlen előadó"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d elem kijelölve"
msgstr[1] "%d elem kijelölve"
#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:283
#: ../gnomemusic/widgets.py:534 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
# A ~/Zenék
#: ../gnomemusic/view.py:276
#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "Zenék mappa"
#: ../gnomemusic/view.py:299
#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hé DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:311 ../gnomemusic/view.py:1736
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
#: ../gnomemusic/view.py:412 ../gnomemusic/view.py:1738
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Számok"
#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:1737
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Előadók"
#: ../gnomemusic/view.py:817 ../gnomemusic/view.py:1739
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszólisták"
#: ../gnomemusic/view.py:1175
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d szám"
msgstr[1] "%d szám"
#: ../gnomemusic/view.py:1318
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon egy másik keresést"
#: ../gnomemusic/widgets.py:322 ../gnomemusic/widgets.py:356
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d perc"
#: ../gnomemusic/widgets.py:544
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Minden előadó"
#: ../gnomemusic/widgets.py:789
msgid "New Playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
#: ../gnomemusic/window.py:250
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: ../gnomemusic/window.py:337
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
#: ../gnomemusic/window.py:355
#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
#: ../gnomemusic/window.py:356
#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "A(z) %s lejátszólista eltávolítva"
......@@ -410,45 +405,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Futási hossz"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Véletlen sorrend"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Összes ismétlése"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Szám ismétlése"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Véletlen/Ismétlés kikapcsolva"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nem található zene"
# %s = "Zenék mappa"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "A %s tartalma itt fog megjelenni."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
......@@ -461,11 +432,11 @@ msgstr "Kijelölés törlése"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
......@@ -473,13 +444,128 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
#| msgid "Play"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
#| msgid "Pause"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lejátszás/szünet"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
#| msgid "Next"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Következő szám"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
#| msgid "Previous"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Előző szám"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Ismétlés ki/be"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki/be"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
#| msgid "Albums"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Ugrás az albumokhoz"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
#| msgid "Artists"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Ugrás az előadókhoz"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
#| msgid "Favorite Songs"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Ugrás a számokhoz"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
#| msgid "Add to Playlist"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Ugrás a lejátszólistákhoz"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nem található zene"
# %s = "Zenék mappa"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "A %s tartalma itt fog megjelenni."
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Véletlen sorrend"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Összes ismétlése"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Szám ismétlése"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Véletlen/Ismétlés kikapcsolva"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -493,9 +579,24 @@ msgstr "_Törlés"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Lejátszólista neve"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Lejátszólista kiválasztása"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Lejátszólista kiválasztása"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Lejátszás áll"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment