Commit 2f861a90 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Updated Friulian translation

parent 57c0d2f1
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-11 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 11:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -94,15 +94,22 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr ""
msgstr "Abilite ReplayGain"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
#| msgid "Enables or disables playback notifications"
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr ""
msgstr "Abilite o disabilite ReplayGain pai album"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Il stât iniziâl al è stât mostrât"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Imposte a vêr cuant che il stât iniziâl al è stât mostrât"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:51
#: ../gnomemusic/application.py:114 ../gnomemusic/window.py:59
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musiche"
......@@ -127,22 +134,22 @@ msgstr "GNOME Musiche"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musiche a je le gnove aplicazion GNOME par riprodusi musiche."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:109 ../gnomemusic/albumArtCache.py:117
msgid "Untitled"
msgstr "Cence Titul"
#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
#: ../gnomemusic/player.py:448 ../gnomemusic/view.py:512
#: ../gnomemusic/view.py:910 ../gnomemusic/view.py:1283
#: ../gnomemusic/player.py:601 ../gnomemusic/view.py:556
#: ../gnomemusic/view.py:969 ../gnomemusic/view.py:1432
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album no cognossût"
#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
#: ../gnomemusic/player.py:439 ../gnomemusic/view.py:223
#: ../gnomemusic/view.py:421 ../gnomemusic/view.py:662
#: ../gnomemusic/view.py:1058 ../gnomemusic/view.py:1281
#: ../gnomemusic/view.py:1315 ../gnomemusic/widgets.py:178
#: ../gnomemusic/widgets.py:566
#: ../gnomemusic/player.py:591 ../gnomemusic/view.py:216
#: ../gnomemusic/view.py:456 ../gnomemusic/view.py:713
#: ../gnomemusic/view.py:1151 ../gnomemusic/view.py:1430
#: ../gnomemusic/view.py:1481 ../gnomemusic/widgets.py:235
#: ../gnomemusic/widgets.py:638
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist no cognossût"
......@@ -160,11 +167,11 @@ msgstr "di %s, dal album %s"
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:396
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:548
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:399
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:551
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Sune"
......@@ -173,100 +180,178 @@ msgstr "Sune"
msgid "Next"
msgstr "Prossim"
#: ../gnomemusic/player.py:1079
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Impussibil riprodusi il file"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1084
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Cjate in %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1094
msgid " and "
msgstr " e "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1097
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1098
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "Al covente %s par riprodusi il file, ma nol è instalât."
msgstr[1] "A coventin %s par riprodusi il file, ma no son instalâts."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:49
msgid "Most Played"
msgstr "Plui scoltats"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:56
msgid "Never Played"
msgstr "Mai scoltât"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:63
msgid "Recently Played"
msgstr "Scoltât di recent"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Added"
msgstr "Zontât di recent"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:77
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Tocs preferîts"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:65
#: ../gnomemusic/query.py:69
msgid "the a an"
msgstr ""
msgstr "Il la i lis the a an un une"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:57 ../gnomemusic/searchbar.py:100
#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
msgid "All"
msgstr "Dut"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:58
#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
msgid "Track Title"
msgstr "Titul"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:101
#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
msgid "Local"
msgstr "Locâl"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:203
#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
msgid "Sources"
msgstr "Sorzints"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:210
#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
msgid "Match"
msgstr "Corispuindince"
#: ../gnomemusic/view.py:187 ../gnomemusic/widgets.py:219
#: ../gnomemusic/widgets.py:440 ../gnomemusic/window.py:291
#: ../gnomemusic/view.py:188 ../gnomemusic/widgets.py:267
#: ../gnomemusic/widgets.py:515 ../gnomemusic/window.py:305
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Selezionât %d element"
msgstr[1] "Selezionâts %d elements"
#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:221
#: ../gnomemusic/widgets.py:442 ../gnomemusic/window.py:295
#: ../gnomemusic/window.py:307 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:269
#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:309
#: ../gnomemusic/window.py:321 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliche sui elements par selezionaju"
#: ../gnomemusic/view.py:284 ../gnomemusic/view.py:1536
#: ../gnomemusic/view.py:272
msgid "Music folder"
msgstr "Cartele di musiche"
#: ../gnomemusic/view.py:291
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:299 ../gnomemusic/view.py:1705
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../gnomemusic/view.py:366 ../gnomemusic/view.py:1538
#: ../gnomemusic/view.py:390 ../gnomemusic/view.py:1707
msgid "Songs"
msgstr "Cjancçons"
#: ../gnomemusic/view.py:529 ../gnomemusic/view.py:1537
#: ../gnomemusic/view.py:588 ../gnomemusic/view.py:1706
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
#: ../gnomemusic/view.py:575 ../gnomemusic/view.py:577
#: ../gnomemusic/widgets.py:449
msgid "All Artists"
msgstr "Ducj i artiscj"
#: ../gnomemusic/view.py:746 ../gnomemusic/view.py:1539
#: ../gnomemusic/view.py:796 ../gnomemusic/view.py:1708
msgid "Playlists"
msgstr "Listis di musichis"
#: ../gnomemusic/view.py:1070
#: ../gnomemusic/view.py:1162
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d cjançon"
msgstr[1] "%d Cjançons"
#: ../gnomemusic/widgets.py:267 ../gnomemusic/widgets.py:305
#: ../gnomemusic/view.py:1299
msgid "Try a different search"
msgstr "Prove une ricercje diferente"
#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:681
#: ../gnomemusic/widgets.py:524
msgid "All Artists"
msgstr "Ducj i artiscj"
#: ../gnomemusic/widgets.py:762
msgid "New Playlist"
msgstr "Gnove liste di musichis"
#: ../gnomemusic/window.py:239
#: ../gnomemusic/window.py:251
msgid "Empty"
msgstr "Vueit"
#: ../gnomemusic/window.py:333
msgid "Loading"
msgstr "Daûr a cjariâ"
#: ../gnomemusic/window.py:348
msgid "_Undo"
msgstr "A_nule"
#: ../gnomemusic/window.py:349
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Playlist %s gjavade"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 Svilupadôrs di GNOME Musiche"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
......@@ -298,29 +383,34 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version."
"statement from your version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"GNOME Musiche al è software libar; al è pussibil tornâ a distribuîlu o "
"modificâlu sot i tiermins de licence GNU GPL, publicade da Free Software "
"Foundation, version 2 o (a tô sielte) sucessive.\n"
"\n"
"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"GNOME Musiche al è distribuît inte sperance che al sedi util, ma CENCE "
"NISSUNE GARANZIE, cence nancje la implicite garanzie di COMERCIABILITÂT o "
"IDONEITÂT A UNE FINALITÂT PARTICOLÂR. Consultâ la licence GNU GPL par vê "
"plui detais.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"Cun GNOME Musiche ti varessin di vê dât ancje une copie de licence GNU GPL, "
"in câs diviers al è pussibil domandâle scrivint a: Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
"\n"
"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
"GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by "
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version."
"Cun cheste letare i autôrs di GNOME Musiche a concedin il permès di doprâ e "
"distribuî i plugin GStreamer no-GPL compatibii parie cun GStreamer e GNOME "
"Musiche. Chest permès al è parsore e di là dal permès concedût de licence "
"GPL che a cuvierç GNOME Music. Se tu modifichis chest codiç, tu puedis "
"estindi cheste ecezion ae tô version dal codiç, ma no tu sês obleât a fâlu. "
"Se no tu desideris fâlu, elimine cheste declarazion di ecezion da la tô "
"version.\n"
"\n"
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi inmagjin a je in licence di CC-BY-SA "
"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
......@@ -331,18 +421,14 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Durade"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Gnove liste di musichis"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Informazions"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
......@@ -366,9 +452,10 @@ msgstr "Messede/ripet studâts"
msgid "No music found"
msgstr "Nissune musiche cjatade"
#: ../data/NoMusic.ui.h:2
msgid "The contents of your music folder will appear here."
msgstr "Il contignût de tô cartele di musiche al vegnarà mostrât a chi."
#: ../data/NoMusic.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Il contignût dal to %s al vegnarà mostrât chi."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
......@@ -417,3 +504,6 @@ msgstr "Non de liste des musichis"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Selezione liste des musichis"
#~ msgid "_New Playlist"
#~ msgstr "_Gnove liste di musichis"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment