Commit 16029a7e authored by Dušan Kazik's avatar Dušan Kazik Committed by Administrator

Updated Slovak translation

parent 8d8a74de
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-21 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -133,76 +133,57 @@ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Hudba je nová aplikácia na prehrávanie hudby v prostredí GNOME."
# uri
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:106 ../gnomemusic/albumArtCache.py:114
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:95
#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:577
#: ../gnomemusic/view.py:990 ../gnomemusic/view.py:1459
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
#: ../gnomemusic/view.py:1456
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznámy album"
#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:93
#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:219
#: ../gnomemusic/view.py:479 ../gnomemusic/view.py:733
#: ../gnomemusic/view.py:1165 ../gnomemusic/view.py:1457
#: ../gnomemusic/view.py:1509 ../gnomemusic/widgets.py:249
#: ../gnomemusic/widgets.py:661
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámy interpret"
#: ../gnomemusic/notification.py:84
msgid "Not playing"
msgstr "Neprehráva sa"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
#: ../gnomemusic/notification.py:99
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "od interpreta %s, z albumu %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"
#: ../gnomemusic/notification.py:134 ../gnomemusic/player.py:554
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
# DK: skladba
#: ../gnomemusic/notification.py:139 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
#: ../gnomemusic/player.py:1090
#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nie je možné prehrať tento súbor"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: ../gnomemusic/player.py:1095
#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Nájsť pomocou programu %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1105
#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
msgstr " a "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: ../gnomemusic/player.py:1108
#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../gnomemusic/player.py:1109
#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
......@@ -238,11 +219,14 @@ msgstr "Nedávno pridané"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Obľúbené skladby"
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
#: ../gnomemusic/query.py:76
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the"
......@@ -274,8 +258,12 @@ msgstr "Zdroje"
msgid "Match"
msgstr "Vhodné hľadanému výrazu"
#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:281
#: ../gnomemusic/widgets.py:532 ../gnomemusic/window.py:304
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámy interpret"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
......@@ -283,37 +271,37 @@ msgstr[0] "Vybraných %d položiek"
msgstr[1] "Vybraná %d položka"
msgstr[2] "Vybrané %d položky"
#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:283
#: ../gnomemusic/widgets.py:534 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položku ju vyberiete"
#: ../gnomemusic/view.py:276
#: ../gnomemusic/view.py:277
msgid "Music folder"
msgstr "priečinku s hudbou"
#: ../gnomemusic/view.py:299
#: ../gnomemusic/view.py:300
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: ../gnomemusic/view.py:311 ../gnomemusic/view.py:1736
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: ../gnomemusic/view.py:412 ../gnomemusic/view.py:1738
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:1737
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
msgid "Artists"
msgstr "Interpreti"
#: ../gnomemusic/view.py:817 ../gnomemusic/view.py:1739
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
msgid "Playlists"
msgstr "Zoznamy skladieb"
#: ../gnomemusic/view.py:1175
#: ../gnomemusic/view.py:1171
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
......@@ -321,36 +309,36 @@ msgstr[0] "%d skladieb"
msgstr[1] "%d skladba"
msgstr[2] "%d skladby"
#: ../gnomemusic/view.py:1318
#: ../gnomemusic/view.py:1314
msgid "Try a different search"
msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
#: ../gnomemusic/widgets.py:322 ../gnomemusic/widgets.py:356
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: ../gnomemusic/widgets.py:544
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "Všetci interpreti"
#: ../gnomemusic/widgets.py:789
#: ../gnomemusic/widgets.py:846
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový zoznam skladieb"
#: ../gnomemusic/window.py:250
#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
#: ../gnomemusic/window.py:337
#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
#: ../gnomemusic/window.py:355
#: ../gnomemusic/window.py:366
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"
#: ../gnomemusic/window.py:356
#: ../gnomemusic/window.py:367
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Zoznam skladieb %s bol odstránený"
......@@ -429,46 +417,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Dĺžka"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové skratky"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
# GtkRadioMenuItem
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamiešať"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovať všetko"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Opakovať skladbu"
# GtkRadioMenuItem
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Vypnúť zamiešanie/opakovanie"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nenašla sa žiadna hudba"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Tu sa zobrazí obsah vášho %s."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
......@@ -494,15 +457,121 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
# gtk button
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pridať do zoznamu"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvorenie okna"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadanie"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Prehrávanie"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Prehranie/Pozastavenie"
# DK: skladba
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Nasledujúca skladba"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Predchádzajúca skladba"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Prepnutie opakovania"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Prepnutie zamiešania"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Prejdenie na albumy"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Prejdenie na interpretov"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Prejdenie na skladby"
# gtk button
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Odstrániť zo zoznamu"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Prejdenie na zoznamy skladieb"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Prejdenie späť"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nenašla sa žiadna hudba"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Tu sa zobrazí obsah vášho %s."
# GtkRadioMenuItem
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamiešať"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovať všetko"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Opakovať skladbu"
# GtkRadioMenuItem
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Vypnúť zamiešanie/opakovanie"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
......@@ -521,6 +590,22 @@ msgstr "Názov zoznamu skladieb"
msgid "Select Playlist"
msgstr "Výber zoznamu skladieb"
# gtk button
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Pridať do zoznamu"
# gtk button
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Odstrániť zo zoznamu"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Neprehráva sa"
#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "od interpreta %s, z albumu %s"
#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
#~ msgstr "Interné: identifikátor pre najviac prehrávaný zoznam skladieb"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment