fa.po 19.5 KB
Newer Older
1 2 3
# Persian translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
4
# royaniva <royaniva@outlook.com >, 2013.
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
5
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
6
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2014.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 14
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 13:06+0430\n"
15 16
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
17 18 19 20
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 24 25

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
26
msgstr "اندازه پنجره"
27 28 29

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
30
msgstr "اندازه‌ی پنجره (پهنا و ارتفاع)."
31 32 33

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
34
msgstr "موقعیت پنجره"
35 36 37

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
38
msgstr "موقعیت پنجره (x و y)."
39 40 41

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
42
msgstr "پنجره حداکثر شد"
43 44 45

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state."
46
msgstr "حالت حداکثری پنجره."
47 48 49

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
50
msgstr "حالت تکرار پخش"
51

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
52 53
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
54
msgid ""
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
55 56 57 58
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. "
"Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song\" (repeat "
"current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle\" (shuffle "
"playlist, presumes repeat all)."
59
msgstr ""
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
60
"مقدار مشخص می‌کند که آیا پخش در میان مجموعه تکرار شود یا به صورت تصادفی باشد. "
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
61 62 63
"مقادیر معتبر عبارتند از: «none» (تکرار و بر زدن خاموش)، «song» (آواز کنونی تکرار "
"می‌شود)، «all» (فهرست پخش بدون بر زدن تکرار می‌شود)، «shuffle» (بر زدن فهرست پخش با "
"حفظ تکرار همه)."
64

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
65
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
66
msgid "Search mode"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
67
msgstr "حالت جست‌وجو"
68

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
69
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
70
msgid "If true, the search bar is shown."
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
71
msgstr "اگر درست باشد، نوار جست‌وجو نشان داده می‌شود."
72

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
msgid "Notifications mode"
msgstr "حالت اعلان"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "فعال یا غیرفعال‌سازی اعلان‌های پخش"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
msgstr "بیشینه‌ی نویسه‌ها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid ""
"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
"its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
msgstr ""
"این تنظیم تعداد نویسه‌های عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
"می‌کند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "فعال‌سازی ReplayGain"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "فعال یا غیرفعال‌سازی ReplayGain برای آلبوم‌ها"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "وضعیت ابتدایی نمایش داده شده"

#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "وقتی وضعیت ابتدایی نمایش داده شده، بر درست تنظیم شود"

#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
110 111
#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
112
msgid "Music"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
113
msgstr "آهنگ‌ها"
114 115 116

#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
117
msgstr "پخش‌کننده‌ی آهنگ"
118 119 120

#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
msgid "Play and organize your music collection"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
121
msgstr "پخش و سازمان‌دهی مجموعه آهنگ‌های شما"
122

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
123 124 125 126
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
msgid "Music;Player;"
msgstr "Music;Player;پخش‌کننده‌;موزیک;"

127 128
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Music"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
129
msgstr "آهنگ‌های گنوم"
130 131 132

#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
133
msgstr "آهنگ‌ها برنامه پخش آهنگ جدید گنوم است."
134

135
#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
136
msgid "Untitled"
137
msgstr "بدون عنوان"
138

139 140
#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604 ../gnomemusic/view.py:576
#: ../gnomemusic/view.py:988 ../gnomemusic/view.py:1456
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
141 142
msgid "Unknown Album"
msgstr "آلبوم ناشناس"
143

144
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
145
msgid "Previous"
146
msgstr "قبلی"
147

148
#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
149
msgid "Pause"
150
msgstr "مکث"
151

152 153
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
154
msgid "Play"
155
msgstr "پخش"
156

157
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
158
msgid "Next"
159
msgstr "بعدی"
160

161
#: ../gnomemusic/player.py:1087
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
162 163 164 165 166 167
msgid "Unable to play the file"
msgstr "نمی‌توان پرونده را پخش کرد"

#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
168
#: ../gnomemusic/player.py:1092
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
169 170 171 172 173
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_جست‌وجو در %s"

#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
174
#: ../gnomemusic/player.py:1102
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
175 176 177 178
msgid " and "
msgstr "و"

#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
179
#: ../gnomemusic/player.py:1105
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
180 181 182
msgid ", "
msgstr "،"

183
#: ../gnomemusic/player.py:1106
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "برای پخش پرونده %s لازم است، اما نصب نشده است."

#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "بیشترین پخش شده"

#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "هیچ وقت پخش نشده"

#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "اخیرا پخش شده"

#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Added"
msgstr "اخیرا اضافه شده"

#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "آهنگ‌های مورد علاقه"

214 215 216 217 218 219 220 221
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
#. include the basic english translatable strings regardless of
#. language because it is so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
#: ../gnomemusic/query.py:93
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
222 223 224 225
msgid "the a an"
msgstr "the a an"

#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
226 227 228
msgid "All"
msgstr "همه"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
229
#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
230 231 232
msgid "Artist"
msgstr "هنرمند"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
233
#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
234 235 236
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
237
#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
238 239 240
msgid "Track Title"
msgstr "نام آهنگ"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
241
#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
242 243 244
msgid "Local"
msgstr "محلی"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
245
#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
246 247 248
msgid "Sources"
msgstr "منابع"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
249
#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
250 251 252
msgid "Match"
msgstr "هماهنگ"

253 254 255 256 257 258
#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
msgid "Unknown Artist"
msgstr "هنرمند ناشناس"

#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
259 260 261
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
262
msgstr[0] "تعداد %d مورد انتخاب شد"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
263

264 265 266
#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
267 268 269
msgid "Click on items to select them"
msgstr "برای انتخاب موارد رویشان کلیک کنید"

270
#: ../gnomemusic/view.py:277
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
271 272
msgid "Music folder"
msgstr "پوشه موسیقی"
273

274
#: ../gnomemusic/view.py:300
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
275 276 277
msgid "Hey DJ"
msgstr "هی دی‌جی"

278
#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
279
msgid "Albums"
280
msgstr "آلبوم‌ها"
281

282
#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
283
msgid "Songs"
284
msgstr "آهنگ‌ها"
285

286
#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
287
msgid "Artists"
288
msgstr "هنرمندان"
289

290
#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
291 292
msgid "Playlists"
msgstr "فهرست‌های پخش"
293

294
#: ../gnomemusic/view.py:1171
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
295 296 297
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
298
msgstr[0] "%d آهنگ"
299

300
#: ../gnomemusic/view.py:1314
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
301 302 303
msgid "Try a different search"
msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید"

304
#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
305 306
#, python-format
msgid "%d min"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
307
msgstr "%d دقیقه"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
308

309
#: ../gnomemusic/widgets.py:602
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
310 311 312
msgid "All Artists"
msgstr "تمام هنرمندان"

313
#: ../gnomemusic/window.py:256
314
msgid "Empty"
315
msgstr "خالی"
316

317
#: ../gnomemusic/window.py:343
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
318 319 320
msgid "Loading"
msgstr "درحال بار کردن"

321
#: ../gnomemusic/window.py:366
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
322 323 324
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"

325
#: ../gnomemusic/window.py:367
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
326 327 328 329
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "فهرست‌پخش %s حذف شد"

330 331
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
332
msgstr "حق‌رونوشت © توسعه‌دهندگان آهنگ‌های گنوم"
333 334 335

#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
336
msgstr "یک برنامه مدیریت و پخش آهنگ‌ها برای گنوم."
337 338 339

#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
msgid "Visit GNOME Music website"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
340
msgstr "پایگاه وب آهنگ‌های گنوم را ببینید"
341 342 343

#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
msgid ""
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
344 345 346 347 348 349 350 351
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
352
"\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
353 354 355
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME "
"Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
356
"\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
357 358 359 360 361 362
"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible GStreamer "
"plugins to be used and distributed together with GStreamer and GNOME Music.  This "
"permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license by which "
"GNOME Music is covered.  If you modify this code, you may extend this exception to "
"your version of the code, but you are not obligated to do so.  If you do not wish "
"to do so, delete this exception statement from your version.\n"
363
"\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
364 365
"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://"
"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
366
msgstr ""
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
367 368 369
"برنامه‌ی آهنگ‌های گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط پروانه‌ی "
"همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا دوباره "
"توزیع کنید. یا نسخه‌ی ۲ اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر دیگری.\n"
370
"\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
371 372 373
"برنامه‌ی آهنگ‌های گنوم با این امید توزیع شده است که مفید باشد، ولی بدون هر گونه "
"ضمانتی؛ حتا ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخّص. برای جزئیات "
"بیش‌تر پروانه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید.\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
374
"\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
375 376 377
"شما باید به همراه آهنگ‌های گنوم نسخه‌ای از پروانه‌ی همگانی عمومی گنو را دریافت کرده "
"باشد؛ اگر این طور نیست با شرکت بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به آدرس زیر مکاتبه کنید: "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
378
"\n"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
379
"نگارندگان آهنگ‌های گنوم در این‌جا اجازه می‌دهند پلاگین‌های GStreamer ناسازگار با "
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
380 381 382 383 384 385 386 387
"جی‌پی‌ال به همراه GStreamer در آهنگ‌های گنوم استفاده و توزیع شوند. این اجازه فراتر از "
"اجازه‌هایی است که توسّط پروانه‌ی جی‌پی‌ال که آهنگ‌های گنوم را پوشش می‌دهد داده شده است. "
"اگر این کد را دست‌کاری می‌کنید، ممکن است این استثنا را به نگارش خودتان از کد گسترش "
"دهید، ولی تعهّدی برای این کار ندارید. اکر نمی‌خواهید چنین کنید، این عبارت استثنا را "
"از نگارشتان حذف کنید.\n"
"\n"
"تصویر «Magic of the vinyl» توسط Sami Pyylampi تحت لیسانس CC-BY-SA 2.0 از https://"
"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
388 389 390

#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
391
msgstr "منتشر شده در"
392 393 394

#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
395
msgstr "طول اجرا"
396 397

#: ../data/app-menu.ui.h:1
398 399 400 401
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_میانبرهای صفحه‌کلید"

#: ../data/app-menu.ui.h:2
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
402 403
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
404

405
#: ../data/app-menu.ui.h:3
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
406 407
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
408

409
#: ../data/app-menu.ui.h:4
410
msgid "_Quit"
411
msgstr "_خروج"
412

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
413
#: ../data/headerbar.ui.h:1
414
msgid "Select All"
415
msgstr "انتخاب همه"
416

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
417
#: ../data/headerbar.ui.h:2
418
msgid "Select None"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
419
msgstr "انتخاب هیچ‌کدام"
420

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
421 422 423 424
#: ../data/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"

425
#: ../data/headerbar.ui.h:5
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
426 427
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
428

429
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
430
msgid "Cancel"
431
msgstr "لغو"
432

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
433 434 435 436
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "برگشت"

437 438 439 440
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
441

442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "بستن پنجره"

#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"

#: ../data/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: ../data/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"

#: ../data/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "پخش"

#: ../data/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"

#: ../data/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "آهنگ بعد"

#: ../data/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "آهنگ قبلی"

#: ../data/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "تغییر وضعیتِ تکرار"

#: ../data/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "تغییر وضعیتِ تصادفی"

#: ../data/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"

#: ../data/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "رفتن به آلبوم‌ها"

#: ../data/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "رفتن به هنرمندان"

#: ../data/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "رفتن به آهنگ‌ها"

#: ../data/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "رفتن به فهرست‌های پخش"

#: ../data/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "بازگشت"

#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "هیچ آهنگی یافت نشد"

#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "محتویات %s شما در اینجا نمایان می‌شوند."

#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "پخش تصادفی"

#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "تکرار همه"

#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "تکرار آواز"

#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "توقف پخش تصادفی/تکرار"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560

#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
msgstr "_پخش"

#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"

#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
msgid "Playlist Name"
msgstr "نام فهرست‌پخش"

561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"

#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "فهرست‌پخش جدید"

#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"

#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "حذف از فهرست پخش"

#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "چیزی پخش نمی‌شود"

#~ msgid "by %s, from %s"
#~ msgstr "توسّط %s، از آلبوم %s"

#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "انتخاب فهرست‌پخش"
Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
585

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595
#~ msgid ""
#~ "No Music found!\n"
#~ " Put some files into the folder %s"
#~ msgstr ""
#~ "هیچ آهنگی پیدا نشد!\n"
#~ " تعدادی پرونده در پوشه‌ی %s بگذارید"

#~ msgid "_New Playlist"
#~ msgstr "فهرست پخش _جدید"

Arash Mousavi's avatar
Arash Mousavi committed
596 597 598 599 600 601
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "بار کردن بیش‌تر"

#~| msgid "_Now Playing"
#~ msgid "Now _Playing"
#~ msgstr "درحال پخش"
602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622

#~ msgid "<span color='grey'>Released</span>"
#~ msgstr "<رنگ طول='grey'>انتشار/>محدوده>"

#~ msgid "<span color='grey'>Running Length</span>"
#~ msgstr "<رنگ طول='grey'>در حال اجرا طول/>محدوده>"

#~ msgid "----"
#~ msgstr "----"

#~ msgid "--:--"
#~ msgstr "--:--"

#~ msgid "If true, do randomized playback through the collection"
#~ msgstr "اگر درست باشد، پخش تصادفی از طریق مجموعه انجام می شود"

#~ msgid "00:00"
#~ msgstr "00:00"

#~ msgid "/"
#~ msgstr "/"