Commit 4ed6638b authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Update Friulian translation

parent 37eeb473
Pipeline #56046 passed with stage
in 7 minutes and 59 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-04 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
msgstr "Minis di GNOME"
#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Smine un cjamp di minis"
#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"puest sigûr. Tu vincis cuant che tu âs cjatât dutis lis minis. Sta atent a "
"no fâlis esplodi se no il zûc al finis!"
#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
......@@ -48,58 +48,59 @@ msgstr ""
"partide. Se tu ti cjatis in dificoltât tu puedis domandâ un aiût: e je une "
"penalitât sul timp, ma simpri miôr che fa saltâ pal aiar une mine!"
#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:42
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:46
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:163
#: src/gnome-mines.vala:219 src/gnome-mines.vala:865
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
msgid "Mines"
msgstr "Minis"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gnome-mines.desktop.in:7
msgid "gnome-mines"
msgstr "gnome-mines"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:7
#| msgid "gnome-mines"
msgid "org.gnome.Mines"
msgstr "org.gnome.Mines"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-mines.desktop.in:12
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
msgstr "minesweeper;minis;"
#: data/gnome-mines.desktop.in:17
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
msgstr "Taule piçule"
#: data/gnome-mines.desktop.in:21
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
msgid "Medium board"
msgstr "Taule medie"
#: data/gnome-mines.desktop.in:25
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
msgid "Big board"
msgstr "Taule grande"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
msgid "The theme to use"
msgstr "Il teme di doprâ"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "Il non dal teme di doprâ."
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Doprâ la bandiere di inciertece"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "Impostâ a VÊR par podê marcjâ une cele come incierte."
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Avîs se a son masse bandieris"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
......@@ -107,11 +108,11 @@ msgstr ""
"Imposte a VÊR par abilitâ la icone di avîs cuant che a vegnin plaçadis masse "
"bandieris visin a une casele numerade."
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Abilite il plaçament automatic des bandieris"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
......@@ -119,77 +120,103 @@ msgstr ""
"Imposte a VÊR par meti lis bandieris in automatic cuant che a vegnin "
"liberâts vonde ricuadris"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
msgid "Enable animations"
msgstr "Abilite animazions"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
"Impostâ a FALS par disabilitâ lis animazions di transizion definidis dal teme"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Numar di colonis intune partide personalizade"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Numar di riis intune partide personalizade"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Numar di minis intune partide personalizade"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Board size"
msgstr "Dimension taule"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Dimension de taule (0-2 = piçule-grande, 3=personalizade)"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largjece dal barcon in pixel"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altece dal barcon in pixel"
#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "VÊR se il barcon al è slargjât"
#: src/help-overlay.ui:16
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window and games"
msgstr "Barcon e zûcs"
#: src/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Tache une gnove partide"
#: src/help-overlay.ui:23
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game with last used settings"
msgstr "Tache une gnove partide cun lis ultimis impostazions dopradis"
#: src/help-overlay.ui:30
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Met in pause la partide"
#: src/help-overlay.ui:37
#: src/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Mostre jutori"
#: src/help-overlay.ui:44
#: src/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Mostre scurtis di tastiere"
#: src/help-overlay.ui:51
#: src/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#: src/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
msgstr "Intal zûc"
#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
msgstr "Sposte il cursôr de tastiere intal cjamp di zûc"
#: src/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
msgstr "Mostre cjamp"
#: src/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid ""
"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
msgstr ""
#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
msgstr "_Largjece"
......@@ -210,8 +237,8 @@ msgstr "_Anule"
msgid "_Play Game"
msgstr "_Zuie"
#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:644 src/gnome-mines.vala:765
#: src/gnome-mines.vala:814
#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
#: src/gnome-mines.vala:810
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
......@@ -231,135 +258,135 @@ msgstr "_Torne zuie"
msgid "Paused"
msgstr "In pause"
#: src/gnome-mines.vala:89
#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
#: src/gnome-mines.vala:90
#: src/gnome-mines.vala:93
msgid "Small game"
msgstr "Cjamp piçul"
#: src/gnome-mines.vala:91
#: src/gnome-mines.vala:94
msgid "Medium game"
msgstr "Cjamp medi"
#: src/gnome-mines.vala:92
#: src/gnome-mines.vala:95
msgid "Big game"
msgstr "Cjamp grant"
#: src/gnome-mines.vala:230 src/gnome-mines.vala:253
#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
msgid "_Scores"
msgstr "_Risultâts"
#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:254
#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
msgid "A_ppearance"
msgstr "A_spiet"
#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:255
msgid "_Show Warnings"
#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
msgid "Show _Warnings"
msgstr "_Mostre avîs"
#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:256
#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Dopre pont interogatîf"
#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:260
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di _tastiere"
#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:259
#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:262
#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
msgid "_About Mines"
msgstr "_Informazions su Minis"
#: src/gnome-mines.vala:251
#: src/gnome-mines.vala:254
msgid "_Mines"
msgstr "_Minis"
#: src/gnome-mines.vala:252
#: src/gnome-mines.vala:255
msgid "_New Game"
msgstr "_Gnove partide"
#: src/gnome-mines.vala:257
#: src/gnome-mines.vala:260
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
#: src/gnome-mines.vala:261
#: src/gnome-mines.vala:264
msgid "_Contents"
msgstr "_Contignûts"
#. Label on the scores dialog
#: src/gnome-mines.vala:311
#: src/gnome-mines.vala:338
msgid "Minefield:"
msgstr "Cjamp minât:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
#: src/gnome-mines.vala:345
#: src/gnome-mines.vala:372
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mine"
msgstr[1] "%d × %d, %d minis"
#: src/gnome-mines.vala:404
#: src/gnome-mines.vala:431
msgid "Custom"
msgstr "Personalizât"
#: src/gnome-mines.vala:482
#: src/gnome-mines.vala:509
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mine"
msgstr[1] "<b>%d</b> minis"
#: src/gnome-mines.vala:592
#: src/gnome-mines.vala:619
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Vûstu tacâ une gnove partide?"
#: src/gnome-mines.vala:593
#: src/gnome-mines.vala:620
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se tu tachis une gnove partide, i tiei progrès atuâi a saran pierdûts."
#: src/gnome-mines.vala:594
#: src/gnome-mines.vala:621
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Continue cheste partide"
#: src/gnome-mines.vala:595
#: src/gnome-mines.vala:622
msgid "Start New Game"
msgstr "Tache une gnove partide"
#: src/gnome-mines.vala:645
#: src/gnome-mines.vala:672
msgid "St_art Over"
msgstr "_Torne partî"
#: src/gnome-mines.vala:763
#: src/gnome-mines.vala:759
msgid "_Resume"
msgstr "_Ripie"
#: src/gnome-mines.vala:781
#: src/gnome-mines.vala:777
msgid "Play _Again"
msgstr "Torne zu_ie"
#: src/gnome-mines.vala:838
#: src/gnome-mines.vala:834
msgid "Main game:"
msgstr "Zûc principâl:"
#: src/gnome-mines.vala:843
#: src/gnome-mines.vala:839
msgid "Score:"
msgstr "Ponts:"
#: src/gnome-mines.vala:846
#: src/gnome-mines.vala:842
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Cambiament dimension e supuart SVG:"
#: src/gnome-mines.vala:868
#: src/gnome-mines.vala:864
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Cjate dutis lis minis platadis cence falis saltâ pal aiar"
#: src/gnome-mines.vala:875
#: src/gnome-mines.vala:871
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment