Commit fee5a4e6 authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius

Updated Lithuanian translation

parent a1a9713b
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
......@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name. */
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
#: ../src/application.js:75 ../src/mainWindow.js:322
#: ../src/application.js:78 ../src/mainWindow.js:367
msgid "Maps"
msgstr "Žemėlapiai"
......@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Pranešti Facebook"
msgid "Post on Twitter"
msgstr "Pranešti Twitter"
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/share-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#. Translators: Check in is used as a verb
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
msgid "C_heck in"
msgstr "_Nusiųsti"
......@@ -212,6 +212,14 @@ msgstr "Privatus"
msgid "What’s here?"
msgstr "Kas ten?"
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Savo vietai surasti įjunkite vietos tarnybas"
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:2
msgid "Location Settings"
msgstr "Vietos nustatymai"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
msgid "Go to current location"
msgstr "Eiti į dabartinę vietą"
......@@ -244,24 +252,45 @@ msgstr ""
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Patikrinkite savo prisijungimo ir tarpinio serverio nustatymus."
#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
msgid "Add to new route"
msgstr "Pridėti naują kelią"
#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
msgid "Open with another application"
msgstr "Atverti su kita programa"
#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Pažymėti kaip mėgiamą"
#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
#| msgid "C_heck in"
msgid "Check in here"
msgstr "Patikrinkite čia"
#: ../data/ui/search-popup.ui.h:1
msgid "Press enter to search"
msgstr "Spauskite enter paieškai"
#: ../data/ui/share-dialog.ui.h:1
#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
#| msgid "Current location"
msgid "Share location"
msgstr "Viešinti vietą"
msgid "Open location"
msgstr "Atverti vietą"
#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:3
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#: ../data/ui/share-dialog.ui.h:3
msgid "_Share"
msgstr "_Viešinti"
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Kelio paieška naudojant GraphHopper"
#: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1
msgid "Show more results"
msgstr "Rodyti daugiau rezultatų"
#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:158
#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:208
msgid "Current location"
msgstr "Dabartinė vieta"
......@@ -335,13 +364,22 @@ msgstr "Nusiųsti į %s"
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Parašykite pranešimą nusiuntimui į %s."
#: ../src/mainWindow.js:315
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos"
#: ../src/mainWindow.js:320
#| msgid "No route found."
msgid "Position not found"
msgstr "Nerasta padėtis"
#: ../src/mainWindow.js:365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
#: ../src/mainWindow.js:323
#: ../src/mainWindow.js:368
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai"
......@@ -390,31 +428,31 @@ msgstr "Nepavyko užklausti kelio."
msgid "Start!"
msgstr "Pradėti!"
#: ../src/searchResultBubble.js:97
#: ../src/placeBubble.js:102
#, javascript-format
msgid "Postal code: %s"
msgstr "Pašto kodas: %s"
#: ../src/searchResultBubble.js:99
#: ../src/placeBubble.js:104
#, javascript-format
msgid "Country code: %s"
msgstr "Šalies kodas: %s"
#: ../src/searchResultBubble.js:108
#: ../src/placeBubble.js:113
#, javascript-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Gyventojų skaičius: %s"
#: ../src/searchResultBubble.js:111
#: ../src/placeBubble.js:116
#, javascript-format
msgid "Opening hours: %s"
msgstr "Darbo laikas: %s"
#: ../src/searchResultBubble.js:116
#: ../src/placeBubble.js:121
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: ../src/searchResultBubble.js:121
#: ../src/placeBubble.js:126
#, javascript-format
msgid "Wheelchair access: %s"
msgstr "Prieiga invalido vežimėliams: %s"
......@@ -553,12 +591,12 @@ msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#. Translators: Accuracy of user location information */
#: ../src/utils.js:253
#: ../src/utils.js:257
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#. Translators: Accuracy of user location information */
#: ../src/utils.js:256
#: ../src/utils.js:260
msgid "Exact"
msgstr "Tikslus"
......@@ -592,7 +630,6 @@ msgstr "%f m"
#. Translators: This is a distance measured in miles */
#: ../src/utils.js:381
#, javascript-format
#| msgid "%f min"
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
......@@ -602,3 +639,9 @@ msgstr "%f mi"
msgid "%f ft"
msgstr "%f pėdos"
#~| msgid "Current location"
#~ msgid "Share location"
#~ msgstr "Viešinti vietą"
#~ msgid "_Share"
#~ msgstr "_Viešinti"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment