Commit ee4e1335 authored by Gábor Kelemen's avatar Gábor Kelemen Committed by Administrator

Updated Hungarian translation

parent c4253853
......@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
......@@ -27,16 +27,18 @@ msgid ""
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
"A Térképek gyors hozzáférést ad a világ minden térképéhez. Lehetővé teszi a "
"A Térképek gyors hozzáférést ad térképekhez az egész világról. Lehetővé teszi "
"a "
"keresett hely gyors megtalálását település vagy utca keresésével, vagy "
"megtalálni azt a helyet, ahol ismerőseivel találkozhat."
"megtalálni egy a helyet, ahol ismerőseivel találkozhat."
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
msgstr ""
"A Térképek az együttműködési OpenStreetMap adatbázist használja, amelyet "
"A Térképek az együttműködésen alapuló OpenStreetMap adatbázist használja, "
"amelyet "
"több százezer ember készít a világ minden részén."
#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
......@@ -47,8 +49,8 @@ msgid ""
"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
msgstr ""
"Adott típusú helyeket is kereshet, úgymint „Pubok a bostoni utca "
"közelében” vagy „Hotelek a berlini Alexanderplatz közelében”."
"Adott típusú helyeket is kereshet, úgymint „Kocsmák a bostoni sétálóutca "
"közelében” vagy „Szállodák a berlini Alexanderplatz közelében”."
#. Translators: This is the program name. */
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
......@@ -267,7 +269,6 @@ msgid "Mark as favorite"
msgstr "Megjelölés kedvencként"
#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
#| msgid "C_heck in"
msgid "Check in here"
msgstr "Bejelentkezés itt"
......@@ -276,7 +277,6 @@ msgid "Press enter to search"
msgstr "Nyomja meg az Entert a kereséshez"
#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
#| msgid "Current location"
msgid "Open location"
msgstr "Hely megnyitása"
......@@ -371,7 +371,6 @@ msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a helymeghatározó szolgáltatáshoz"
#: ../src/mainWindow.js:320
#| msgid "No route found."
msgid "Position not found"
msgstr "Pozíció nem található"
......@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "napkeltétől napnyugtáig"
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#. Translators:
#. * This is a format string with three separate time ranges
......@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s, %s"
#. Translators:
#. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
......@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgctxt "time range component"
msgid "%s %s"
msgstr ""
msgstr "%s %s"
#. Translators:
#. * This represents a format string consisting of two day interval
......@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#. Translators:
#. * This represents a format string consisting of three day interval
......@@ -536,7 +535,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s, %s"
#: ../src/translations.js:187
msgid "every day"
......@@ -549,15 +548,15 @@ msgstr "minden nap"
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr ""
msgstr "%s-%s"
#: ../src/translations.js:210
msgid "public holidays"
msgstr ""
msgstr "munkaszüneti napok"
#: ../src/translations.js:212
msgid "school holidays"
msgstr ""
msgstr "tanszüneti napok"
#. Translators:
#. * This is a list with two time intervals, such as:
......@@ -571,11 +570,11 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#: ../src/translations.js:266
msgid "not open"
msgstr ""
msgstr "nincs nyitva"
#. Translators:
#. * This is a time interval with a starting and an ending time.
......@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr ""
msgstr "%s-%s"
#. Translators: Accuracy of user location information */
#: ../src/utils.js:257
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment