Commit 85e10f51 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator

Update Swedish translation

parent efe0b278
Pipeline #105776 passed with stage
in 8 minutes and 28 seconds
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 15:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
......@@ -97,59 +97,75 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
msgstr "Koordinater för senast visade plats."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomnivå"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
msgid "Map type"
msgstr "Karttyp"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
msgstr "Typen av karta att visa (vägkarta, flygfoto o.s.v.)"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window size"
msgstr "Fönsterstorlek"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Fönsterposition"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Fönsterposition (X och Y)."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
msgid "Window maximized"
msgstr "Fönster maximerat"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
msgid "Window maximization state"
msgstr "Tillstånd för maximerat fönster"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "Maximalt antal sökresultat"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "Maximalt antal sökresultat från geocode-sökning."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "Antal senaste platser att lagra"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "Antal senast besökta platser att lagra."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
msgid "Number of recent routes to store"
msgstr "Antal senaste rutter att lagra"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Antal senast besökta rutter att lagra."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Sekretessinställning för Facebook-incheckning"
#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be translated
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
......@@ -157,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Senaste använda sekretessinställning för Facebook-incheckning. Möjliga "
"värden är: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS eller SELF."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Sekretessinställning för Foursquare-incheckning"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
......@@ -169,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Senast använda sekretessinställning för Foursquare-incheckning. Möjliga "
"värden är: public, followers eller private."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Utsändning av Foursquare-incheckning till Facebook"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
......@@ -181,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Indikerar om Foursquare ska sända ut incheckningar som en postning på "
"Facebook-kontot associerat med Foursquare-kontot."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Utsändning av Foursquare-incheckning till Twitter"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
......@@ -193,16 +209,16 @@ msgstr ""
"Indikerar om Foursquare ska sända ut incheckningar som en postning på "
"Twitter-kontot associerat med Foursquare-kontot."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Användarnamn hos OpenStreetMap eller e-postadress"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Indikerar om användaren har loggat in för att redigera OpenStreetMap-data."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Senaste transporttyp för rutter"
......@@ -938,15 +954,15 @@ msgstr "Kartrutor tillhandahållna av %s"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Sökning tillhandahålls av %s med %s"
#: src/mapView.js:358
#: src/mapView.js:374
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen stöds inte"
#: src/mapView.js:365
#: src/mapView.js:381
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Misslyckades med att öppna lager"
#: src/mapView.js:401
#: src/mapView.js:417
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Misslyckades med att öppna GeoURI"
......@@ -1256,7 +1272,7 @@ msgstr "Åtkomst för rullstol:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: src/placeEntry.js:203
#: src/placeEntry.js:205
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Misslyckades med att tolka geo-URI"
......@@ -1266,7 +1282,7 @@ msgstr "Misslyckades med att tolka geo-URI"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "ja"
......@@ -1275,7 +1291,7 @@ msgstr "ja"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
#: src/place.js:241
#: src/place.js:275
msgid "limited"
msgstr "begränsad"
......@@ -1287,7 +1303,7 @@ msgstr "begränsad"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "nej"
......@@ -1296,10 +1312,26 @@ msgstr "nej"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
#: src/place.js:254
#: src/place.js:288
msgid "designated"
msgstr "avsett för"
#: src/place.js:475
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Platsen hittades inte i OpenStreetMap"
#: src/place.js:495
msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
msgstr "OpenStreetMap-URL:en är felaktig"
#: src/place.js:500
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Koordinaterna i URL:en är felaktiga"
#: src/place.js:521
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL:en stöds inte"
#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment