Updated Spanish translation

parent bf22f0ab
Pipeline #98362 passed with stage
in 8 minutes and 22 seconds
...@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" ...@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps" msgid "GNOME Maps"
...@@ -441,7 +441,6 @@ msgstr "Añadir a la ruta nueva" ...@@ -441,7 +441,6 @@ msgstr "Añadir a la ruta nueva"
#. Translators: This is a tooltip #. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62 #: data/ui/map-bubble.ui:62
#| msgid "Open location"
msgid "Share location" msgid "Share location"
msgstr "Compartir ubicación" msgstr "Compartir ubicación"
...@@ -597,7 +596,6 @@ msgid "Drag to change order of the route" ...@@ -597,7 +596,6 @@ msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Arrastre para cambiar el orden de la ruta" msgstr "Arrastre para cambiar el orden de la ruta"
#: data/ui/send-to-dialog.ui:10 #: data/ui/send-to-dialog.ui:10
#| msgid "Open location"
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Abrir ubicación" msgstr "Abrir ubicación"
...@@ -936,15 +934,15 @@ msgstr "Cuadrículas de mapas proporcionadas por %s" ...@@ -936,15 +934,15 @@ msgstr "Cuadrículas de mapas proporcionadas por %s"
msgid "Search provided by %s using %s" msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Búsqueda proporcionada por %s usando %s" msgstr "Búsqueda proporcionada por %s usando %s"
#: src/mapView.js:358 #: src/mapView.js:359
msgid "File type is not supported" msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado" msgstr "Tipo de archivo no soportado"
#: src/mapView.js:365 #: src/mapView.js:366
msgid "Failed to open layer" msgid "Failed to open layer"
msgstr "Falló al abrir la capa" msgstr "Falló al abrir la capa"
#: src/mapView.js:401 #: src/mapView.js:402
msgid "Failed to open GeoURI" msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Falló al abrir el GeoURI" msgstr "Falló al abrir el GeoURI"
...@@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr "Acceso para sillas de ruedas:" ...@@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr "Acceso para sillas de ruedas:"
msgid "Phone:" msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:" msgstr "Teléfono:"
#: src/placeEntry.js:203 #: src/placeEntry.js:205
msgid "Failed to parse Geo URI" msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Falló al analizar el URI de Geo" msgstr "Falló al analizar el URI de Geo"
...@@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "Falló al analizar el URI de Geo" ...@@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "Falló al analizar el URI de Geo"
#. Translators: #. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#. #.
#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391 #: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "sí" msgstr "sí"
...@@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr "sí" ...@@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr "sí"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient). #. * by someone pushing up a steep gradient).
#. #.
#: src/place.js:241 #: src/place.js:275
msgid "limited" msgid "limited"
msgstr "limitado" msgstr "limitado"
...@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "limitado" ...@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "limitado"
#. * no internet access is offered in a place where #. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it. #. * someone might expect it.
#. #.
#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392 #: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
...@@ -1293,10 +1291,29 @@ msgstr "no" ...@@ -1293,10 +1291,29 @@ msgstr "no"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used. #. * only). This is rarely used.
#. #.
#: src/place.js:254 #: src/place.js:288
msgid "designated" msgid "designated"
msgstr "designado" msgstr "designado"
#: src/place.js:475
#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Lugar no encontrado en OpenStreetMap"
#: src/place.js:495
#| msgid "OpenStreetMap Account"
msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
msgstr "El URL de OpenStreetMap no es válido"
#: src/place.js:500
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Las coordenadas del URL no son válidas"
#: src/place.js:521
#| msgid "File type is not supported"
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL no soportado"
#: src/printLayout.js:312 #: src/printLayout.js:312
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "From %s to %s" msgid "From %s to %s"
...@@ -1333,7 +1350,6 @@ msgstr "Ruta inversa" ...@@ -1333,7 +1350,6 @@ msgstr "Ruta inversa"
#. second string is the name of the app to add it to #. second string is the name of the app to add it to
#: src/sendToDialog.js:103 #: src/sendToDialog.js:103
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "From %s to %s"
msgid "Add %s to %s" msgid "Add %s to %s"
msgstr "Añadir %s a %s" msgstr "Añadir %s a %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment