...
 
Commits (8)
......@@ -9,4 +9,3 @@ Jaap A. Haitsma
Jonh Wendell
William Jon McCann
Larry Ewing
Roy Marples
......@@ -38,7 +38,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(GLADE, libglade-2.0)
AC_SUBST(GLADE_CFLAGS)
AC_SUBST(GLADE_LIBS)
PKG_CHECK_MODULES(LIBSLAB, [ $COMMON_MODULES gnome-desktop-2.0 librsvg-2.0 libgnome-menu pango ])
PKG_CHECK_MODULES(LIBSLAB, [ $COMMON_MODULES gnome-desktop-2.0 librsvg-2.0 libgnome-menu pango eel-2.0 ])
AC_SUBST(LIBSLAB_CFLAGS)
AC_SUBST(LIBSLAB_LIBS)
......
......@@ -150,11 +150,18 @@ application_tile_new_full (const gchar *desktop_item_id,
desktop_item = load_desktop_item_from_unknown (desktop_item_id);
if (desktop_item)
if (
desktop_item &&
gnome_desktop_item_get_entry_type (desktop_item) == GNOME_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION
)
uri = gnome_desktop_item_get_location (desktop_item);
if (! desktop_item || ! uri)
if (! uri) {
if (desktop_item)
gnome_desktop_item_unref (desktop_item);
return NULL;
}
this = g_object_new (APPLICATION_TILE_TYPE, "tile-uri", uri, NULL);
priv = APPLICATION_TILE_GET_PRIVATE (this);
......
......@@ -826,75 +826,43 @@ load_recent_store (BookmarkAgent *this)
{
BookmarkAgentPrivate *priv = PRIVATE (this);
#ifdef USE_GTK_RECENT_MANAGER
GtkRecentInfo *info;
gboolean include;
#else
EggRecentModel *model;
EggRecentItem *info;
#endif
GBookmarkFile *store;
GList *items;
GList *items_ordered = NULL;
gchar **uris = NULL;
GList *items_ordered = NULL;
BookmarkItem *item;
GList *node;
gboolean include;
gint i;
GList *node;
#ifdef USE_GTK_RECENT_MANAGER
items = gtk_recent_manager_get_items (gtk_recent_manager_get_default ());
#else
model = egg_recent_model_new (EGG_RECENT_MODEL_SORT_MRU);
if (priv->type == BOOKMARK_STORE_RECENT_APPS)
egg_recent_model_set_filter_groups (model, "recently-used-apps", NULL);
else
egg_recent_model_set_filter_groups (model, NULL);
items = egg_recent_model_get_list (model);
#endif
store = g_bookmark_file_new ();
g_bookmark_file_load_from_file (store, priv->store_path, NULL);
for (node = items; node; node = node->next) {
#ifdef USE_GTK_RECENT_MANAGER
info = (GtkRecentInfo *) node->data;
uris = g_bookmark_file_get_uris (store, NULL);
for (i = 0; uris && uris [i]; ++i) {
if (priv->type == BOOKMARK_STORE_RECENT_APPS)
include = gtk_recent_info_has_group (info, "recently-used-apps");
include = g_bookmark_file_has_group (store, uris [i], "recently-used-apps", NULL);
else
include = ! gtk_recent_info_get_private_hint (info);
include = ! g_bookmark_file_get_is_private (store, uris [i], NULL);
if (include) {
item = g_new0 (BookmarkItem, 1);
item->uri = g_strdup (gtk_recent_info_get_uri (info));
item->mime_type = g_strdup (gtk_recent_info_get_mime_type (info));
item->mtime = gtk_recent_info_get_modified (info);
item->uri = g_strdup (uris [i]);
item->mime_type = g_bookmark_file_get_mime_type (store, uris [i], NULL);
item->mtime = g_bookmark_file_get_modified (store, uris [i], NULL);
items_ordered = g_list_insert_sorted (items_ordered, item, recent_item_mru_comp_func);
}
gtk_recent_info_unref (info);
#else
info = (EggRecentItem *) node->data;
item = g_new0 (BookmarkItem, 1);
item->uri = egg_recent_item_get_uri (info);
item->mime_type = egg_recent_item_get_mime_type (info);
item->mtime = egg_recent_item_get_timestamp (info);
items_ordered = g_list_append (items_ordered, item);
egg_recent_item_unref (info);
#endif
}
g_list_free (items);
#ifndef USE_GTK_RECENT_MANAGER
g_object_unref (model);
#endif
g_strfreev (uris);
g_bookmark_file_free (store);
g_bookmark_file_free (priv->store);
priv->store = g_bookmark_file_new ();
......@@ -946,9 +914,8 @@ update_user_spec_path (BookmarkAgent *this)
if (use_user_path)
path = g_strdup (priv->user_store_path);
else {
else
path = find_package_data_file (priv->store_filename);
}
if (use_user_path)
status = BOOKMARK_STORE_USER;
......
......@@ -22,6 +22,7 @@
#include <glib/gi18n.h>
#include <string.h>
#include <eel/eel-alert-dialog.h>
#include <libgnomeui/gnome-icon-lookup.h>
#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h>
#include <unistd.h>
......@@ -33,6 +34,7 @@
#define GCONF_SEND_TO_CMD_KEY "/desktop/gnome/applications/main-menu/file-area/file_send_to_cmd"
#define GCONF_ENABLE_DELETE_KEY_DIR "/apps/nautilus/preferences"
#define GCONF_ENABLE_DELETE_KEY GCONF_ENABLE_DELETE_KEY_DIR "/enable_delete"
#define GCONF_CONFIRM_DELETE_KEY GCONF_ENABLE_DELETE_KEY_DIR "/confirm_trash"
G_DEFINE_TYPE (DirectoryTile, directory_tile, NAMEPLATE_TILE_TYPE)
......@@ -558,12 +560,38 @@ move_to_trash_trigger (Tile *tile, TileEvent *event, TileAction *action)
static void
delete_trigger (Tile *tile, TileEvent *event, TileAction *action)
{
gchar *prompt;
GtkDialog *confirm_dialog;
gint result;
GnomeVFSURI *src_uri;
GList *list = NULL;
GnomeVFSResult retval;
if (GPOINTER_TO_INT (libslab_get_gconf_value (GCONF_CONFIRM_DELETE_KEY))) {
prompt = g_strdup_printf (
_("Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"),
DIRECTORY_TILE_GET_PRIVATE (tile)->basename);
confirm_dialog = GTK_DIALOG (eel_alert_dialog_new (
NULL, 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_NONE,
prompt, _("If you delete an item, it is permanently lost.")));
gtk_dialog_add_button (confirm_dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
gtk_dialog_add_button (confirm_dialog, GTK_STOCK_DELETE, GTK_RESPONSE_YES);
gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (confirm_dialog), GTK_RESPONSE_YES);
result = gtk_dialog_run (confirm_dialog);
gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (confirm_dialog));
g_free (prompt);
if (result != GTK_RESPONSE_YES)
return;
}
src_uri = gnome_vfs_uri_new (TILE (tile)->uri);
list = g_list_append (list, src_uri);
......@@ -644,5 +672,5 @@ static void
disown_spawned_child (gpointer user_data)
{
setsid ();
setpgid (0, 0);
setpgrp ();
}
......@@ -22,6 +22,7 @@
#include <glib/gi18n.h>
#include <string.h>
#include <eel/eel-alert-dialog.h>
#include <libgnomeui/gnome-icon-lookup.h>
#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
#include <libgnomevfs/gnome-vfs-uri.h>
......@@ -38,6 +39,7 @@
#define GCONF_SEND_TO_CMD_KEY "/desktop/gnome/applications/main-menu/file-area/file_send_to_cmd"
#define GCONF_ENABLE_DELETE_KEY_DIR "/apps/nautilus/preferences"
#define GCONF_ENABLE_DELETE_KEY GCONF_ENABLE_DELETE_KEY_DIR "/enable_delete"
#define GCONF_CONFIRM_DELETE_KEY GCONF_ENABLE_DELETE_KEY_DIR "/confirm_trash"
G_DEFINE_TYPE (DocumentTile, document_tile, NAMEPLATE_TILE_TYPE)
......@@ -796,12 +798,37 @@ delete_trigger (Tile *tile, TileEvent *event, TileAction *action)
{
DocumentTilePrivate *priv = DOCUMENT_TILE_GET_PRIVATE (tile);
gchar *prompt;
GtkDialog *confirm_dialog;
gint result;
GnomeVFSURI *src_uri;
GList *list = NULL;
GnomeVFSResult retval;
if (GPOINTER_TO_INT (libslab_get_gconf_value (GCONF_CONFIRM_DELETE_KEY))) {
prompt = g_strdup_printf (
_("Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"), priv->basename);
confirm_dialog = GTK_DIALOG (eel_alert_dialog_new (
NULL, 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_NONE,
prompt, _("If you delete an item, it is permanently lost.")));
gtk_dialog_add_button (confirm_dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL);
gtk_dialog_add_button (confirm_dialog, GTK_STOCK_DELETE, GTK_RESPONSE_YES);
gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (confirm_dialog), GTK_RESPONSE_YES);
result = gtk_dialog_run (confirm_dialog);
gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (confirm_dialog));
g_free (prompt);
if (result != GTK_RESPONSE_YES)
return;
}
src_uri = gnome_vfs_uri_new (TILE (tile)->uri);
list = g_list_append (list, src_uri);
......
......@@ -84,6 +84,7 @@ GnomeDesktopItem *
libslab_gnome_desktop_item_new_from_unknown_id (const gchar *id)
{
GnomeDesktopItem *item;
gchar *basename;
GError *error = NULL;
......@@ -118,6 +119,21 @@ libslab_gnome_desktop_item_new_from_unknown_id (const gchar *id)
error = NULL;
}
basename = g_strrstr (id, "/");
if (basename) {
basename++;
item = gnome_desktop_item_new_from_basename (basename, 0, &error);
if (! error)
return item;
else {
g_error_free (error);
error = NULL;
}
}
return NULL;
}
......
......@@ -148,43 +148,56 @@ load_desktop_item_from_gconf_key (const gchar * key)
}
GnomeDesktopItem *
load_desktop_item_from_unknown (const gchar * id)
load_desktop_item_from_unknown (const gchar *id)
{
GnomeDesktopItem *item;
GError *error;
gchar *basename;
GError *error = NULL;
error = NULL;
item = gnome_desktop_item_new_from_uri (id, 0, &error);
if (!error)
if (! error)
return item;
else
{
else {
g_error_free (error);
error = NULL;
}
item = gnome_desktop_item_new_from_file (id, 0, &error);
if (!error)
if (! error)
return item;
else
{
else {
g_error_free (error);
error = NULL;
}
item = gnome_desktop_item_new_from_basename (id, 0, &error);
if (!error)
if (! error)
return item;
else
{
else {
g_error_free (error);
error = NULL;
}
basename = g_strrstr (id, "/");
if (basename) {
basename++;
item = gnome_desktop_item_new_from_basename (basename, 0, &error);
if (! error)
return item;
else {
g_error_free (error);
error = NULL;
}
}
return NULL;
}
......
......@@ -40,7 +40,7 @@
#define TIMEOUT_KEY_DIR "/apps/procman"
#define TIMEOUT_KEY "/apps/procman/disks_interval"
#define FILE_BROWSER_GCONF_KEY "/desktop/gnome/applications/main-menu/file_browser"
#define SYSTEM_MONITOR_GCONF_KEY "/desktop/gnome/applications/main-menu/system_monitor"
G_DEFINE_TYPE (HardDriveStatusTile, hard_drive_status_tile, NAMEPLATE_TILE_TYPE)
......@@ -459,7 +459,7 @@ open_hard_drive_tile (Tile * tile, TileEvent * event, TileAction * action)
gchar *fb_ditem_id;
fb_ditem_id = (gchar *) libslab_get_gconf_value (FILE_BROWSER_GCONF_KEY);
fb_ditem_id = (gchar *) libslab_get_gconf_value (SYSTEM_MONITOR_GCONF_KEY);
if (! fb_ditem_id)
fb_ditem_id = g_strdup ("nautilus.desktop");
......
......@@ -1008,10 +1008,30 @@ item_to_dir_tile (BookmarkItem *item, gpointer data)
static Tile *
item_to_system_tile (BookmarkItem *item, gpointer data)
{
Tile *tile;
gchar *basename;
if (app_is_in_blacklist (item->uri))
return NULL;
return TILE (system_tile_new (item->uri, item->title));
tile = TILE (system_tile_new (item->uri, item->title));
if (tile)
return tile;
basename = g_strrstr (item->uri, "/");
if (basename)
basename++;
else
basename = item->uri;
if (! libslab_strcmp (basename, "control-center.desktop"))
tile = TILE (system_tile_new ("gnomecc.desktop", item->title));
else if (! libslab_strcmp (basename, "zen-installer.desktop"))
tile = TILE (system_tile_new ("package-manager.desktop", item->title));
return tile;
}
static BookmarkItem *
......@@ -1605,8 +1625,6 @@ panel_button_clicked_cb (GtkButton *button, gpointer user_data)
GtkToggleButton *toggle = GTK_TOGGLE_BUTTON (button);
DoubleClickDetector *detector;
GTimeVal t_curr;
guint32 t_curr_ms;
gboolean visible;
......@@ -1614,14 +1632,11 @@ panel_button_clicked_cb (GtkButton *button, gpointer user_data)
detector = DOUBLE_CLICK_DETECTOR (
g_object_get_data (G_OBJECT (toggle), "double-click-detector"));
g_get_current_time (& t_curr);
t_curr_ms = 1000 * t_curr.tv_sec + t_curr.tv_usec / 1000;
visible = GTK_WIDGET_VISIBLE (priv->slab_window);
if (! double_click_detector_is_double_click (detector, t_curr_ms, TRUE)) {
if (! double_click_detector_is_double_click (detector, gtk_get_current_event_time (), TRUE)) {
if (! visible)
gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (priv->slab_window), t_curr_ms);
gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (priv->slab_window), gtk_get_current_event_time ());
else
gtk_widget_hide (priv->slab_window);
......
......@@ -35,6 +35,8 @@ typedef struct
{
DBusGConnection *nm_conn;
DBusGProxy *nm_proxy;
guint state_curr;
} NetworkStatusAgentPrivate;
#define NETWORK_STATUS_AGENT_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), NETWORK_STATUS_AGENT_TYPE, NetworkStatusAgentPrivate))
......@@ -88,6 +90,7 @@ network_status_agent_init (NetworkStatusAgent * agent)
priv->nm_conn = NULL;
priv->nm_proxy = NULL;
priv->state_curr = 0;
}
NetworkStatusAgent *
......@@ -324,8 +327,15 @@ nm_get_device_info (NetworkStatusAgent * agent, DBusGProxy * device)
static void
nm_state_change_cb (DBusGProxy * proxy, guint state, gpointer user_data)
{
g_signal_emit (NETWORK_STATUS_AGENT (user_data),
network_status_agent_signals[STATUS_CHANGED], 0);
NetworkStatusAgent *this = NETWORK_STATUS_AGENT (user_data);
NetworkStatusAgentPrivate *priv = NETWORK_STATUS_AGENT_GET_PRIVATE (this);
if (priv->state_curr == state)
return;
priv->state_curr = state;
g_signal_emit (this, network_status_agent_signals [STATUS_CHANGED], 0);
}
static DBusHandlerResult
......@@ -460,4 +470,3 @@ gtop_get_first_active_device_info ()
g_strfreev (networks);
return info;
}
# #-#-#-#-# af.po (installation) #-#-#-#-#
# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# #-#-#-#-# - (nautilus 2.6-branch) #-#-#-#-#
# Afrikaans translation of nautilus.
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.6-branch\n"
"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# af.po (installation) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# - (nautilus 2.6-branch) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
msgid "Application Browser"
msgstr ""
msgstr "Toepassingrondblaaier"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr ""
"Gaan uit stelseldop op die oomblik dat byvoeg- of verwyderaksie uitgevoer "
"word"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr ""
msgstr "Gaan uit stelseldop op die oomblik dat hulp-aksie uitgevoer word"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr ""
msgstr "Gaan uit stelseldop op die oomblik dat begin-aksie uitgevoer word"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr ""
"Gaan uit stelseldop op die oomblik dat opgradeer- of oninstalleer-aksie "
"uitgevoer word"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
msgid "Filename of existing .desktop files"
msgstr ""
msgstr "Lêernaam van bestaande werkskermlêers"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
msgstr ""
"Dui aan of die stelseldop gesluit moet word wanneer ’n hulp-aksie uitgevoer "
"word, al dan nie"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
msgstr ""
"Dui aan of die stelseldop gesluit moet word wanneer ’n begin-aksie uitgevoer "
"word, al dan nie"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:8
......@@ -71,6 +66,8 @@ msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed"
msgstr ""
"Toon aan of die stelseldop gesluit moet word wanneer ’n byvoeg- of verwyder-"
"aksie uitgevoer word, al dan nie"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:9
......@@ -78,49 +75,51 @@ msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed"
msgstr ""
"Toon aan of die stelseldop gesluit moet word wanneer ’n bywerk- of "
"oninstalleer-aksie uitgevoer word, al dan nie"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
msgid "Max number of New Applications"
msgstr ""
msgstr "Maksimum aantal nuwe toepassings"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
msgid ""
"The maximum number of applications that will be displayed in the New "
"Applications category"
msgstr ""
"Die maksimum aantal toepassings wat in die Nuwe toepassings-kategorie "
"vertoon sal word"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:85
#, fuzzy
msgid "New Applications"
msgstr "Nuwe installasie"
msgstr "Nuwe toepassings"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:160
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:160
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groepe"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
msgid "Application Actions"
msgstr ""
msgstr "Toepassingaksies"
#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../control-center/src/control-center.c:164
#, fuzzy
msgid "Control Center"
msgstr "YaST2-beheersentrum"
msgstr "Beheersentrum"
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr ""
msgstr "Sluit die beheersentrum wanneer ’n taak geaktiveer word"
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr ""
msgstr "Taakname en geassosieerde werkskermlêers"
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
......@@ -128,6 +127,9 @@ msgid ""
"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
"associated .desktop file to launch for that task."
msgstr ""
"Die taaknaam wat in die beheersentrum vertoon moet word (en dus vertaal moet "
"word), gevolg deur ’n \";\"-skeier, dan die naam van ’n geassosieerde ."
"desktop-lêer sodat daardie taak kan begin."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:13
......@@ -137,335 +139,349 @@ msgid ""
"desktop,Add User;YaST2/users.desktop,Open Administrator Settings;YaST."
"desktop]"
msgstr ""
"[Wysig werkskermagtergrond;background.desktop,Voeg drukker by;gnome-cups-"
"manager.desktop,Konfigureer netwerk;YaST2/lan.desktop,Wysig wagwoord;gnome-"
"passwd.desktop,Voeg gebruiker by;YaST2/users.desktop,Open "
"administrateurinstellings;YaST.desktop]"
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr ""
"indien waar, sal die beheersentrum sluit wanneer ’n \"Gewone taak\" "
"geaktiveer word"
#: ../control-center/src/control-center.c:62
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr ""
msgstr "sleutel nie gevind nie [%s]\n"
#: ../control-center/src/control-center.c:160
msgid "Common Tasks"
msgstr ""
msgstr "Gewone take"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:362
#: ../libslab/application-tile.c:316
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Begin %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:381 ../main-menu/src/main-menu-migration.c:93
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:217
#: ../libslab/application-tile.c:335
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:116
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:270
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../libslab/application-tile.c:428
#: ../libslab/application-tile.c:342
msgid "Help Unavailable"
msgstr "Hulp nie beskikbaar nie"
#: ../libslab/application-tile.c:381
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Werk by"
#: ../libslab/application-tile.c:443
#: ../libslab/application-tile.c:390
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Oninstalleer"
#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526
#: ../libslab/application-tile.c:712 ../libslab/document-tile.c:525
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:133
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:138
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
msgstr "Verwyder uit gunstelinge"
#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528
#: ../libslab/application-tile.c:714 ../libslab/document-tile.c:527
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:123
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:128
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
msgstr "Voeg by gunstelinge"
#: ../libslab/application-tile.c:857
#: ../libslab/application-tile.c:769
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr ""
msgstr "Verwyder uit aanvangsprogramme"
#: ../libslab/application-tile.c:859
#: ../libslab/application-tile.c:771
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr ""
msgstr "Voeg by aanvangsprogramme"
#: ../libslab/app-shell.c:747
#: ../libslab/app-shell.c:740
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<spangrootte=\"groot\"><b>Geen pasmaats gevind nie.</b> </span><span>\n"
"\n"
" U filter \"<b>%s</b>\" stem met geen item ooreen nie.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:897
#, fuzzy
#: ../libslab/app-shell.c:879
msgid "Other"
msgstr "&Ander"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067
msgid "New Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071
msgid "New Document"
msgstr ""
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
msgid "File System"
msgstr ""
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141
msgid "Network Servers"
msgstr "Netwerkbedieners"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Ander"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:168
#: ../libslab/directory-tile.c:163
msgid "<b>Open</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Open</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232
#: ../libslab/directory-tile.c:182 ../libslab/document-tile.c:236
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210
#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255
msgid "Send To..."
msgstr ""
msgstr "Herbenoem ..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:249
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
msgstr "Skuif na Rommel toe"
#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448
#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639
#, fuzzy
#: ../libslab/directory-tile.c:205 ../libslab/directory-tile.c:448
#: ../libslab/document-tile.c:259 ../libslab/document-tile.c:629
msgid "Delete"
msgstr "Skra&p"
msgstr "Skrap"
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/directory-tile.c:234
#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:304
msgid "Send To..."
msgstr "Stuur na ..."
#: ../libslab/document-tile.c:153
#: ../libslab/document-tile.c:154
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr ""
msgstr "Hersien %m/%d/%Y"
#: ../libslab/document-tile.c:193
#: ../libslab/document-tile.c:192
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Open met \"%s\"</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:205
#: ../libslab/document-tile.c:204
msgid "Open with Default Application"
msgstr ""
msgstr "Open met verstektoepassing"
#: ../libslab/document-tile.c:216
#: ../libslab/document-tile.c:220
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
msgstr "Open in lêerbestuurder"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:909 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1001
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1080 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1127
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
msgstr "Onverwagte eienskap '%s' vir element '%s'"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:920 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1012
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1022 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1138
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
msgstr "Eienskap '%s' van element '%s' nie gevind nie"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1329 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1394
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1444 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1454
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""
msgstr "Onverwagte etiket '%s', etiket '%s' verwag"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1354 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1368
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1422 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1476
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""
msgstr "Onverwagte etiket '%s' binne '%s'"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2187
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
msgstr "Geen geldige boekmerklêer is in datagidse gevind nie"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2388
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790
msgstr "’n Boekmerk vir URI '%s' bestaan reeds"
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2432 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2593
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2682 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2763
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2848 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2931
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3009 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3088
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3130 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3227
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3350 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3540
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3616 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3765
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3830 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3919
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:4053
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""
msgstr "Geen boekmerk vir URI '%s' gevind nie"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2772
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
msgstr "Geen MIME-soort in die boekmerk vir URI '%s' gedefinieer nie"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2857
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
msgstr "Geen privaatvlaggie is in boekmerk vir URI '%s' gedefinieer nie"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3236
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
msgstr "Geen groepe in boekmerk vir URI '%s' gestel nie"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3634 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3775
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Geen toepassing met naam '%s' het ’n boekmerk vir '%s' geregistreer nie"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr ""
msgstr "Vind nou"
#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
#: ../libslab/system-tile.c:113
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Open %s</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:141
#: ../libslab/system-tile.c:126
msgid "Remove from System Items"
msgstr ""
msgstr "Verwyder uit Stelselitems"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
msgid "Default menu and application browser"
msgstr ""
msgstr "Verstekkieslys en toepassingrondblaaier"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2146 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:1560 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr ""
msgstr "GNOME-hoofkieslys"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
msgid "GNOME Main Menu Factory"
msgstr ""
msgstr "GNOME-hoofkieslysfabriek"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Hoofkieslys"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_In verband met"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
msgid "_Open Menu"
msgstr ""
msgstr "_Open Kieslys"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
msgstr ""
msgstr ".desktop-lêer vir die YaST2-netwerk_toestellehulpprogram"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
msgid ".desktop file for the file browser"
msgstr ""
msgstr ".desktop-lêer vir die lêerrondblaaier"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
msgstr ""
msgstr ".desktop-lêer vir die gnome-stelselmonitor"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
msgid ".desktop file for the net config tool"
msgstr ""
msgstr ".desktop-lêer vir net config-gereedskap"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
msgid ".desktop path for the application browser"
msgstr ""
msgstr ".desktop-pad vir die toepassingrondblaaier"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
msgstr "Plek van die stelselwye gids waarin aanvangsprogramme gevind word."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"Location of the user directory in which startup programs are found. The dir "
"path should not be absolute, as the value of this key is appended to this "
"path: ~/."
msgstr ""
"Plek van die gebruikergids waarin aanvangsprogramme gevind word. Die gidspad "
"behoort nie absoluut te wees nie, aangesien die waarde van hierdie sleutel "
"aan hierdie pad geheg word: ~/."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
msgid "System-wide autostart program drop dir"
msgstr "Stelselwye outobeginprogram laat gids weg"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
"is activated."
msgstr ""
"Dit is die opdrag wat uitgevoer moet word wanneer die \"Open in "
"Lêerbestuurder\"-kieslysitem geaktiveer word."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
"is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname "
"of the activated file."
msgstr ""
"Dit is die opdrag wat uitgevoer moet word wanneer die \"Open in "
"Lêerbestuurder\"-kieslysitem geaktiveer word. LÊER_URI word vervang met ’n "
"uri wat ooreenstem met die gidsnaam van die geaktiveerde lêer."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
"activated."
msgstr ""
"Dit is die opdrag wat uitgevoer moet word wanneer die \"Stuur aan\"-"
"kieslysitem geaktiveer word."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
"activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding "
"components of the activated tile."
msgstr ""
"Dit is die opdrag wat uitgevoer moet word wanneer die \"Stuur aan\"-"
"kieslysitem geaktiveer word. GIDSNAAM en BASISNAAM word vervang met die "
"ooreenstemmende komponente van die geaktiveerde lêer."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
msgstr ""
"Dit is die opdrag wat uitgevoer moet word wanneer die soekinskrywing gebruik "
"word."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING "
"is replaced with the entered search text."
msgstr ""
"Dit is die opdrag wat uitgevoer moet word wanneer die soekinskrywing gebruik "
"word. SOEK_STRING word met die ingevoerde soekteks vervang."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
msgid "User autostart program drop dir (within the home dir)"
msgstr "Gebruikeroutobegin-program laat gids weg (binne die tuisgids)"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
msgid "command to uninstall packages"
msgstr "Die installasie van vereiste pakkette het misluk."
msgstr "opdrag om pakkette te oninstalleer"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
"package in the command"
msgstr ""
"opdrag om pakkette te oninstalleer, PAKKET_NAAM word deur die naam van die "
"pakket in die opdrag vervang"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
msgid "command to upgrade packages"
msgstr ""
msgstr "opdrag om pakkette by te werk"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
"package in the command"
msgstr ""
"opdrag om pakkette by te werk, PAKKET_NAAM word deur die naam van die pakket "
"in die opdrag vervang"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show "
"in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite"
......@@ -474,216 +490,224 @@ msgid ""
"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
"or \"Places\" table."
msgstr ""
msgstr "bevat die lys (nie in bepaalde volgorde nie) van toelaatbare lêertabelle om in die lêerarea moontlike waardes te toon: 0 - toon die gebruiker-gespesifiseerde of \"Favorite \"-toepassingtabel, 1 - toon die onlangs-gebruikte toepassingstabel, 2 - toon die gebruiker-gespesifiseerde of \"Favorite\"-dokumenttabel, 3 - toon die onlangs-gebruikte dokumentetabel, 4 - toon die gebruiker-gespesifiseerde of \"Favorite\"-gidse of \"Places\"-tabel en 5 - toon die onlangs-gebruikte gidse of \"Places\"-tabel."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from "
"the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
msgstr ""
"bevat die lys lêers (insluitend .desktop-lêers) wat van die \"Onlangs-"
"gebruikte toepassings\"- en \"Onlangse lêers\"-lys uitgesluit moet word"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
msgid "determines the limit of items in the file-area."
msgstr ""
msgstr "bepaal die limiet van items in die lêerarea."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is "
"not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
"number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
"of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
"min_recent_items than this limit is ignored."
msgstr ""
msgstr "bepaal die limiet van items in die lêerarea. Die aantal gunstelingitems is nie beperk nie. Hierdie limiet is van toepassing op die aantal onlangse items, dit wil sê die aantal onlangse items wat vertoon word, is beperk tot maks_totale_items - die aantal gunstelingitems. Indien die aantal gunsteling items maks_totale_items oortref - min_onlangse_items as hierdie limiet, word geïgnoreer."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-"
"area."
msgstr ""
msgstr "bepaal die minimum aantal items in die \"recent\"-afdeling van die lêerarea."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
msgid "determines which types of files to display in the file area"
msgstr ""
msgstr "bepaal watter soorte lêers in die lêerarea vertoon moet word"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
msgid "if true, main menu is more anxious to close"
msgstr ""
msgstr "indien waar, is die hoofkieslys meer begerig om te sluit"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"if true, main menu will close under these additional conditions: tile is "
"activated, search activated"
msgstr ""
"indien waar, sal die hoofkieslys onder hierdie bykomende voorwaardes sluit: "
"teël word geaktiveer, soek is geaktiveer"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
msgid "lock-down configuration of the file area"
msgstr ""
msgstr "afsluitkonfigurasie van die lêerarea"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
msgid "lock-down status for the application browser link"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die toepassing rondblaaierskakeling"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
msgid "lock-down status for the search area"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die soekarea"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
msgid "lock-down status for the status area"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die statusarea"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
msgid "lock-down status for the system area"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die stelselarea"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die gebruiker-gespesifiseerde toepassings-afdeling"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die gebruiker-gespesifiseerde gidse-afdeling"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
msgstr ""
msgstr "afsluitstatus vir die gebruiker-gespesifiseerde dokumente-afdeling"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
msgstr ""
msgstr "moontlike waardes = 0 [Toepassings], 1 [Dokumente], 2 [Plekke]"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"set to true if the link to the application browser should be visible and "
"active."
msgstr ""
"stel op waar indien die koppeling na die toepassingrondblaaier sigbaar en "
"aktief behoort te wees."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
msgstr ""
msgstr "stel op waar indien die soekarea sigbaar en aktief behoort te wees."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
msgid "set to true if the status area should be visible and active."
msgstr ""
msgstr "stel op waar indien die statusarea sigbaar en aktief behoort te wees."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
msgstr ""
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
msgstr ""
msgstr "stel op waar as die steselarea sigbaar en aktief behoort te wees."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" applications."
msgstr ""
msgstr "gestel op waar as die gebruiker toegelaat word om die lys van gebruiker-gespesifiseerde of \"Favorite\"-toepassings te verander. "
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
msgstr ""
msgstr "gestel op waar as die gebruiker toegelaat word om die lys van gebruiker-gespesifiseerde of \"Favorite\"-gidse of \"Places\" te verander. "
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" documents."
msgstr ""
msgstr "gestel op waar as die gebruiker toegelaat word om die lys van gebruiker-gespesifiseerde of \"Favorite\"-dokumente te verander. "
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:110
msgid "Hard _Drive"
msgstr ""
msgstr "Harde _skyf"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:345
#, c-format
msgid "%lluG"
msgstr ""
msgstr "%lluG"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:347
#, c-format
msgid "%lluM"
msgstr ""
msgstr "%lluM"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:349
#, c-format
msgid "%lluK"
msgstr ""
msgstr "%lluK"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:351
#, c-format
msgid "%llub"
msgstr ""
msgstr "%llub"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:372
#, c-format
msgid "%s Free / %s Total"
msgstr ""
msgstr "%s oop / %s Totaal"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:97
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:219
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:118
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:273
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Teken af"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:101
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:221
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:120
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:276
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Sluit af"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:159
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:205
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
msgstr "Sluit skerm"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:161
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:207
msgid "gnome-lockscreen"
msgstr ""
msgstr "gnome-sluitskerm"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:531
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nuwe spreiblad"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2147
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:536
msgid "New Document"
msgstr "Nuwe dokument"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:1561
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Die GNOME-hoofkieslys"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
msgid "Network: None"
msgstr ""
msgstr "Netwerk: Geen"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:199
#, fuzzy
msgid "Click to configure network"
msgstr "Nog nie gekonfigureer nie."
msgstr "Klik om netwerk te konfigureer"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
msgid "Networ_k: None"
msgstr ""
msgstr "Netwer_k: Geen"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:207
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr ""
msgstr "Verbind met: %s"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
msgid "Networ_k: Wireless"
msgstr ""
msgstr "Netwer_k: Draadloos"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:215
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr ""
msgstr "Gebruik van ethernet (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
#, fuzzy
msgid "Networ_k: Wired"
msgstr "netwerkkaart"
msgstr "Netwer_k: Bedraad"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:320
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr ""
msgstr "Draadlose Ethernet (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:325
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr ""
msgstr "Bedrade Ethernet (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:339
......@@ -693,85 +717,190 @@ msgstr "Onbekend"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:337
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr ""
msgstr "%d Mb/s"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Nuwe installasie"
msgstr "Toepassings"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
msgid "Computer"
msgstr ""
msgstr "Rekenaar"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Dokumente"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Nuwe installasie"
msgstr "Gunstelingtoepassings"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
msgid "Favorite Documents"
msgstr ""
msgstr "Gunstelingdokumente"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
msgid "Favorite Places"
msgstr ""
msgstr "Gunstelingplekke"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "More Applications..."
msgstr "Nuwe installasie"
msgstr "Meer toepassings ..."
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
msgid "More Documents..."
msgstr ""
msgstr "Meer dokumente ..."
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
msgid "More Places..."
msgstr ""
msgstr "Meer plekke ..."
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
msgid "Places"
msgstr ""
msgstr "Plekke"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Recent Applications"
msgstr "Nuwe installasie"
msgstr "Onlangse toepassings"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
msgid "Recent Documents"
msgstr ""
msgstr "Onlangse dokumente"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "Soek:"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Stelsel"
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
msgid "Add the current launcher to favorites"
msgstr ""
msgstr "Voeg die huidige beginner by gunstelinge"
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
msgid "Add the current document to favorites"
msgstr ""
msgstr "Voeg die huidige dokument by gunstelinge"
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:134
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:139
msgid "Remove the current document from favorites"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Help Unavailable"
#~ msgstr "Nie beskikbaar nie"
msgstr "Verwyder die huidige dokument uit gunstelinge"
#~ msgid "Software Update"
#~ msgstr "Sagtewarebywerking"
#~ msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
#~ msgstr ".desktop-lêers vir \"Gunstelingtoepassings\""
#~ msgid "System area items"
#~ msgstr "Stelselarea-items"
#~ msgid ""
#~ "The list of the items which will appear in the System area. Possible "
#~ "values are HELP = 0, CONTROL_CENTER = 1, PACKAGE_MANAGER = 2, LOG_OUT = "
#~ "3, LOCK_SCREEN = 4. HELP, CONTROL_CENTER and PACKAGE_MANAGER need to the "
#~ "have the appropriate .desktop files defined in the, respectively, "
#~ "\"help_item\", \"control_center_item\" and \"package_manager_item\" keys."
#~ msgstr ""
#~ "Die lys items wat in die stelselarea sal verskyn. Moontlike waardes is: "
#~ "HELP = 0, BEHEER_SENTRUM = 1, PAKKET_BESTUURDER = 2, TEKEN UIT = 3, "
#~ "SLUIT_SKERM = 4. HELP, BEHEER_SENTRUM en PAKKET_BESTUURDER moet die "
#~ "gepaste .desktop-lêers hê soos onderskeidelik in die \"help_item\", "
#~ "\"beheer_sentrum_item\" en \"pakket_bestuurder_item\"-sleutels "
#~ "gedefinieer."
#~ msgid ""
#~ "contains the list (in no particular order) of allowable file types to "
#~ "show in the file area. possible values (see also the note for /desktop/"
#~ "gnome/applications/main-menu/file-area/file_class): 0 "
#~ "[USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. "
#~ "RECENTLY_USED_APPS is the list of recently used (instantiated with the "
#~ "main-menu or the application-browser). USER_SPECIFIED_APPS is equivalent "
#~ "to \"Favorite Applications\". RECENT_FILES is the list of files from ~/."
#~ "recently-used."
#~ msgstr ""
#~ "bevat die lys (in geen bepaalde volgorde nie) van toelaatbare lêersoorte "
#~ "om in die lêerarea .possible values te toon (sien ook die nota vir /"
#~ "werkskerm/gnome/ toepassings/hoofkieslys/lêerarea/lêer_klas): 0 "
#~ "[GEBRUIKER_GESPESIFISEERDE_TOEPASS], 1 [ONLANGS_GEBRUIKTE_TOEPASS], 2 "
#~ "[ONLANGSE_LÊERS]. ONLANGS_GEBRUIKTE_TOEPASS is die lys onlangs-gebruikte "
#~ "toepassings (aangehaal saam met die hoofkieslys of die "
#~ "toepassingrondblaaier). GEBRUIKER_-GESPESIFISEERDE_TOEPASS is gelyk aan "
#~ "\"Gunstelingtoepassings\". ONLANGSE_LÊERS is die lys lêers uit ~/."
#~ "recently-used."
#~ msgid "control center item .desktop file"
#~ msgstr "beheersentrumitem .desktop-lêer"
#~ msgid ""
#~ "determines the limit of tiles in the file-area. *Note: this does not "
#~ "affect the number of tiles if the file-class is USER_SPECIFIED_*."
#~ msgstr ""
#~ "bepaal die perk van teëls in die lêerarea. *Nota: dit beïnvloed nie die "
#~ "aantal teëls as die lêerklas GEBRUIKER_GESPESIFISEERD_* is nie."
#~ msgid ""
#~ "determines the reordering algorithm used when moving tiles around the "
#~ "main-menu"
#~ msgstr ""
#~ "bepaal die herordeningsalgoritme wat gebruik word wanneer teëls in die "
#~ "hoofkieslys rondgeskuif word"
#~ msgid "help item .desktop file"
#~ msgstr "hulpitem .desktop-lêer"
#~ msgid "package manager item .desktop file"
#~ msgstr "pakketbestuurderitem .desktop-lêer"
#~ msgid ""
#~ "possible values = 0 [SWAP], 1 [PUSH], 2 [PUSH_PULL]. SWAP indicates that "
#~ "when a tile is dragged onto another tile they should simply swap "
#~ "position. PUSH indicates that when a tile, A, is dragged onto another "
#~ "tile, B, a vacant spot is created in tile A's place. tile B (and all "
#~ "tiles after B) shift down until the new vacant space is filled. this "
#~ "operation wraps around in the case that tile A appears before tile B "
#~ "prior to the drag and drop operation. PUSH_PULL is similar to PUSH except "
#~ "that when tiles are shifted they are either pushed into the vacant spaced "
#~ "or pulled from the other direction, depending on which strategy affects "
#~ "the least number of tiles."
#~ msgstr ""
#~ "moontlike waardes = 0 [RUIL OM], 1 [STOOT], 2 [STOOT_TREK]. RUIL OM dui "
#~ "aan dat wanneer ’n teël bo-op ’n ander een getrek word, hulle eenvouding "
#~ "plek behoort te wissel. STOOT dui aan dat wanneer ’n teël, A, bo-op ’n "
#~ "ander teël, B, gesleep word, daar ’n leë plek geskep word in teël A se "
#~ "plek. Teël B (en al die teëls na B) skuif af totdat die nuwe oop plek "
#~ "gevul word. Hierdie bewerking vou om in die geval wanneer teël A voor "
#~ "teël B verskyn voordat die sleep-en-los-bewerking plaasvind. STOOT_TREK "
#~ "is soortgelyk aan STOOT, buiten dat wanneer teëls geskuif word, hulle óf "
#~ "in die oop plekke gestoot word, óf vanaf die ander rigting getrek word, "
#~ "afhangende van watter strategie die kleinste hoeveelheid teëls beïnvloed."
#~ msgid ""
#~ "possible values = 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 "
#~ "[RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS is the list of recently used "
#~ "(instantiated with the main-menu or the application-browser). "
#~ "USER_SPECIFIED_APPS is equivalent to \"Favorite Applications\". "
#~ "RECENT_FILES is the list of files from ~/.recently-used."
#~ msgstr ""
#~ "moontlike waardes = 0 [GEBRUIKER_GESPESIFISEERDE_TOEPASSINGS], 1 "
#~ "[ONLANGS_GEBRUIKTE_TOEPASSINGS], 2 [ONLANGSE_LÊERS]. "
#~ "ONLANGS_GEBRUIKTE_TOEPASSINGS is die lys onlangs-gebruikte toepassings "
#~ "(aangehaal saam met die hoofkieslys of die toepassingrondblaaier). "
#~ "GEBRUIKER_-GESPESIFISEERDE_TOEPASSINGS is gelyk aan "
#~ "\"Gunstelingtoepassings\". ONLANGSE_LÊERS is die lys lêers uit ~/."
#~ "recently-used."
#~ msgid "prioritized list of commands to lock the screen"
#~ msgstr "voorkeurlys opdragte om die skerm te sluit"
#~ msgid "Install Software"
#~ msgstr "Installeer sagteware"
#~ msgid "Log Out ..."
#~ msgstr "Teken uit ..."
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2006.
# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
# Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-14 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
#, fuzzy
msgid "Application Browser"
msgstr "متصفّح الانترنت"
msgstr "مستعرض التطبيق"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "خروج قصف على اضافة او الغاء العمل المنجز"
msgstr "قم بالخروج من برنامج الواجهة شل عند تنفيذ إجراء إضافة أو إزالة"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "خروج قصف على العمل المنجز مساعدة"
msgstr "قم بالخروج من برنامج الواجهة شل عند تنفيذ إجراء تعليمات"