Commit f12d1135 authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen Committed by Gabor Keleman

Translation updated.

2006-10-21  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.
parent ada67cc7
2006-10-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2006-10-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
......
# translation of hu.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Hungarian translation of slab
# This file is distributed under the same license as the slab package.
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Project-Id-Version: slab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 07:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 06:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../application-browser/src/application-browser.c:69
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
msgid "Application Browser"
msgstr "Alkalmazásböngésző"
......@@ -87,27 +89,27 @@ msgid ""
"Applications category"
msgstr "Maximum hány alkalmazás szerepeljen az Új alkalmazások kategóriában"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:62
#: ../application-browser/src/application-browser.c:85
msgid "New Applications"
msgstr "Új alkalmazások"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:66
#: ../control-center/src/control-center.c:112
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:66
#: ../control-center/src/control-center.c:112
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:66
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
msgid "Application Actions"
msgstr "Alkalmazásműveletek"
#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../control-center/src/control-center.c:115
#: ../main-menu/src/system-tile.c:95
#: ../control-center/src/control-center.c:150
#: ../main-menu/src/system-tile.c:114
msgid "Control Center"
msgstr "Vezérlőközpont"
......@@ -142,69 +144,108 @@ msgstr ""
"Adminisztrátori beállítások;YaST.desktop]"
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr ""
"ha igaz, a vezérlőközpont automatikusan bezárul egy \"Gyakori feladat\" "
"aktiválásakor"
#: ../control-center/src/control-center.c:112
#: ../control-center/src/control-center.c:61
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "a kulcs nem található [%s]\n"
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Common Tasks"
msgstr "Általános feladatok"
#: ../libslab/app-shell.c:702
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Nincs találat.</b> </span><span>\n"
"\n"
" A megadott keresés: \"<b>%s</b>\", eredménytelen.</span>"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Keresés most"
#. make start action
#: ../libslab/src/application-tile.c:322
#: ../libtile/application-tile.c:300
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>%s indítása</b>"
#: ../libslab/src/application-tile.c:343 ../main-menu/src/system-tile.c:83
#: ../libtile/application-tile.c:319 ../main-menu/src/system-tile.c:100
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ../libslab/src/application-tile.c:350
#: ../libtile/application-tile.c:326
msgid "Help Unavailable"
msgstr "Nincs súgó"
#. make upgrade action
#: ../libslab/src/application-tile.c:388
#: ../libtile/application-tile.c:365
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"
#. make uninstall action
#: ../libslab/src/application-tile.c:395
#: ../libtile/application-tile.c:374
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../libslab/src/application-tile.c:790
#: ../libtile/application-tile.c:769
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../libslab/src/application-tile.c:792
#: ../libtile/application-tile.c:771
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../libslab/src/application-tile.c:852
#: ../libtile/application-tile.c:826
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Eltávolítás az Indítópultból"
#: ../libslab/src/application-tile.c:854
#: ../libtile/application-tile.c:828
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz"
#: ../libslab/src/app-shell.c:644
#: ../libtile/document-tile.c:141
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Szerkesztve: %m/%d/%Y"
#: ../libtile/document-tile.c:171
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Nincs találat.</b> </span><span>\n"
"\n"
" A megadott keresés: \"<b>%s</b>\", eredménytelen.</span>"
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Megnyitás a(z) \"%s\" alkalmazással</b>"
#: ../libslab/src/search-bar.c:235
msgid "Find Now"
msgstr "Keresés most"
#: ../libtile/document-tile.c:184
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
#: ../libtile/document-tile.c:200
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#. make rename action
#: ../libtile/document-tile.c:216
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
#. make move to trash action
#: ../libtile/document-tile.c:229
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
#: ../libtile/document-tile.c:239 ../libtile/document-tile.c:578
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../libtile/document-tile.c:259 ../libtile/document-tile.c:268
msgid "Send To..."
msgstr "Átküldés..."
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
msgid "Open Menu"
......@@ -219,7 +260,7 @@ msgid "Default menu and application browser"
msgstr "Alapértelmezett menü és alkalmazásböngésző"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:309
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:303
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME főmenü"
......@@ -260,8 +301,10 @@ msgid ".desktop path for the application browser"
msgstr ".desktop elérési út az alkalmazásböngészőhöz"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
msgid "Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
msgstr "A rendszerszintű könyvtár helye, amelyben az indítóprogramok találhatók."
msgid ""
"Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
msgstr ""
"A rendszerszintű könyvtár helye, amelyben az indítóprogramok találhatók."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
msgid ""
......@@ -317,7 +360,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
"activated."
msgstr "Ez a parancs kerül végrehajtásra a \"Küldés...\" menüelem aktiválásakor."
msgstr ""
"Ez a parancs kerül végrehajtásra a \"Küldés...\" menüelem aktiválásakor."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
msgid ""
......@@ -342,7 +386,8 @@ msgstr ""
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
msgid "User autostart program drop dir (within the home dir)"
msgstr "Felhasználói automatikus indítási programkönyvtár (a saját könyvtáron belül)"
msgstr ""
"Felhasználói automatikus indítási programkönyvtár (a saját könyvtáron belül)"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
msgid "command to uninstall packages"
......@@ -522,172 +567,136 @@ msgstr "igaz, ha az állapotterületnek láthatónak és aktívnak kell lennie."
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
msgstr "igaz, ha a rendszerterületnek láthatónak és aktívnak kell lennie."
#: ../main-menu/src/document-tile.c:119
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Szerkesztve: %m/%d/%Y"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:153
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Megnyitás a(z) \"%s\" alkalmazással</b>"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:163
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:181
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#. make rename action
#: ../main-menu/src/document-tile.c:199
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
#. make move to trash action
#: ../main-menu/src/document-tile.c:212
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:221 ../main-menu/src/document-tile.c:594
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:242 ../main-menu/src/document-tile.c:249
msgid "Send To..."
msgstr "Átküldés..."
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:130
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:142
msgid "Show:"
msgstr "Megjelenítés:"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:179
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:187
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Kedvenc alkalmazások"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:209
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:203
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nemrég használt alkalmazások"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:229
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:218
msgid "Recent Documents"
msgstr "Friss dokumentumok"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:381
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:351
msgid "More Applications..."
msgstr "További alkalmazások..."
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:385
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:355
msgid "All Documents..."
msgstr "Összes dokumentum"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:83
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:103
msgid "Hard Drive"
msgstr "Merevlemez"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:316
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:326
#, c-format
msgid "%lluG"
msgstr "%lluG"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:318
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:328
#, c-format
msgid "%lluM"
msgstr "%lluM"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:320
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:330
#, c-format
msgid "%lluK"
msgstr "%lluK"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:322
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:332
#, c-format
msgid "%llub"
msgstr "%llub"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:342
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:352
#, c-format
msgid "%s Free / %s Total"
msgstr "Szabad: %s / Összes: %s"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:310
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:304
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "A GNOME főmenü"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:432
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:420
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:436
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:424
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:630
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:557
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:965
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:883
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:72
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:184
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197
msgid "Network: None"
msgstr "Hálózati: Nincs"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:75
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:185
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
msgid "Click to configure network"
msgstr "Kattintson a hálózat beállításához"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:191
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Csatlakoztatva: %s"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:194
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209
msgid "Network: Wireless"
msgstr "Hálózat: vezetéknélküli"
msgstr "Hálózat: vezeték nélküli"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:199
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s) használata"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:202
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:218
msgid "Network: Wired"
msgstr "Hálózat: vezetékes"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:308
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:310
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Vezetéknélküli Ethernet (%s)"
msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:312
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:315
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:316
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:326
#: ../main-menu/src/system-tile.c:127
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:319
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
#: ../main-menu/src/system-tile.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:324
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:327
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../main-menu/src/system-tile.c:107
#: ../main-menu/src/system-tile.c:128
msgid "Install Software"
msgstr "Szoftver telepítése"
#: ../main-menu/src/system-tile.c:112
#: ../main-menu/src/system-tile.c:135
msgid "Log Out ..."
msgstr "Kijelentkezés ..."
#: ../main-menu/src/system-tile.c:117
#: ../main-menu/src/system-tile.c:142
msgid "Lock Screen ..."
msgstr "Képernyő lezárása..."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment