Commit e99499a7 authored by Fran Diéguez's avatar Fran Diéguez

Updated Galician translations

parent 3a0e56dc
......@@ -11,18 +11,20 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
# Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
......@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr ""
msgstr "Ocultar ao inicio (útil para precargar a shell)"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
msgid "New Applications"
......@@ -112,7 +114,8 @@ msgid "Default menu and application browser"
msgstr "Menú predeterminado e examinador de aplicativos"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2386 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2420 ../main-menu/src/main-menu.c:66
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "Menú principal de Gnome"
......@@ -391,6 +394,14 @@ msgstr ""
"estableza ao valor true se o usuario ten permiso para modificar a lista de "
"documentos \"Favoritos\" específicos do usuario."
#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Run Application"
msgstr "Executar aplicativo"
#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo \"Executar aplicativo\""
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
msgid "_System Monitor"
msgstr "Monitor de _sistema"
......@@ -421,19 +432,19 @@ msgid "Home: %s Free / %s"
msgstr "Cartafol persoal: %s / Libre: %s"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:248
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
msgid "Logout"
msgstr "Rematar sesión"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:254
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
......@@ -443,139 +454,135 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:194
msgid "gnome-lockscreen"
msgstr "gnome-lockscreen"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2387
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2421
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "O menú principal de Gnome"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
msgid "Network: None"
msgstr "Sen rede"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
msgid "Click to configure network"
msgstr "Prema para configurar a rede"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
msgid "Networ_k: None"
msgstr "_Sen rede"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Conectado a: %s"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
msgid "Networ_k: Wireless"
msgstr "Re_de: Sen fíos"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Usando ethernet (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
msgid "Networ_k: Wired"
msgstr "_Rede: cableada"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
msgid "Networ_k: GSM"
msgstr "Re_de: GSM"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
msgid "Networ_k: CDMA"
msgstr "Re_de: CDMA"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet sen fíos (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet cableada (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
#, c-format
msgid "Mobile Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet móbil (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
msgid "Applications"
msgstr "aplicativos"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
msgid "Applications"
msgstr "aplicativos"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicativos favoritas"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
msgid "Favorite Documents"
msgstr "Documentos favoritos"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
msgid "Favorite Places"
msgstr "Lugares favoritos"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
msgid "More Applications..."
msgstr "Máis _aplicativos..."
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
msgid "More Documents..."
msgstr "Máis documentos..."
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
msgid "More Places..."
msgstr "Máis lugares..."
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicativos recentes"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recentes"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
msgid "System"
msgstr "Sistema"
......@@ -602,6 +609,9 @@ msgstr "Quitar de Favoritos"
msgid "Remove the current document from favorites"
msgstr "Eliminar o documento actual de favoritos"
#~ msgid "gnome-lockscreen"
#~ msgstr "gnome-lockscreen"
#~ msgid "<b>Start %s</b>"
#~ msgstr "<b>Iniciar %s</b>"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment