Commit 83c94e9e authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen Committed by Gabor Keleman

Translation updated

2008-04-22  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated


svn path=/trunk/; revision=447
parent 3ef6a604
2008-04-22 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated
2008-03-21 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation by Giannis Katsampiris.
......
......@@ -4,15 +4,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-main-menu.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -50,19 +50,25 @@ msgstr "Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt súgóművelet elvég
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
msgstr "Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt indítási művelet elvégzése után"
msgstr ""
"Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt indítási művelet elvégzése "
"után"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed"
msgstr "Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt hozzáadás vagy eltávolítás művelet elvégzése után"
msgstr ""
"Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt hozzáadás vagy eltávolítás "
"művelet elvégzése után"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed"
msgstr "Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt frissítés vagy eltávolítás művelet elvégzése után"
msgstr ""
"Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezőt frissítés vagy eltávolítás "
"művelet elvégzése után"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
msgid "Max number of New Applications"
......@@ -91,46 +97,45 @@ msgid "Application Actions"
msgstr "Alkalmazásműveletek"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:362
#: ../libslab/application-tile.c:369
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>%s indítása</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:381 ../libslab/system-tile.c:92
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:93
#: ../libslab/application-tile.c:388 ../main-menu/src/main-menu-migration.c:93
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:217
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ../libslab/application-tile.c:428
#: ../libslab/application-tile.c:435
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"
#: ../libslab/application-tile.c:443
#: ../libslab/application-tile.c:450
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526
#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:737
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:133
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:138
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528
#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:739
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:123
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:128
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../libslab/application-tile.c:857
#: ../libslab/application-tile.c:864
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Eltávolítás az Indítópultból"
#: ../libslab/application-tile.c:859
#: ../libslab/application-tile.c:866
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz"
#: ../libslab/app-shell.c:747
#: ../libslab/app-shell.c:750
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
......@@ -141,76 +146,109 @@ msgstr ""
"\n"
" A megadott keresés: \"<b>%s</b>\", eredménytelen.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:897
#: ../libslab/app-shell.c:900
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1034
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Új táblázat"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1038
msgid "New Document"
msgstr "Új dokumentum"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1088
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1104
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1108
msgid "Network Servers"
msgstr "Hálózati kiszolgálók"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:168
#: ../libslab/directory-tile.c:170
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>Megnyitás</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232
#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210
#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255
#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251
msgid "Send To..."
msgstr "Küldés..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281
#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448
#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639
#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450
#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:850
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../libslab/document-tile.c:153
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Szerkesztve: %Y. %m %d."
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Valóban véglegesen törölni kívánja a következőt: „%s”?"
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, az véglegesen elvész."
#: ../libslab/document-tile.c:193
#: ../libslab/document-tile.c:189
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Megnyitás ezzel: \"%s\"</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:205
#: ../libslab/document-tile.c:201
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
#: ../libslab/document-tile.c:216
#: ../libslab/document-tile.c:212
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#: ../libslab/document-tile.c:633
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:640
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:648
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ma %l.%M %P"
#: ../libslab/document-tile.c:658
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %l.%M %P"
#: ../libslab/document-tile.c:670
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a., %k.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b. %e., %k.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:680
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b. %d"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903
#, c-format
......@@ -294,26 +332,12 @@ msgstr "Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőj
msgid "Find Now"
msgstr "Keresés most"
#: ../libslab/system-tile.c:94 ../main-menu/src/main-menu-migration.c:159
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: ../libslab/system-tile.c:96 ../main-menu/src/main-menu-migration.c:97
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:219
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: ../libslab/system-tile.c:98 ../main-menu/src/main-menu-migration.c:101
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:221
msgid "Shutdown"
msgstr "Leállítás"
#: ../libslab/system-tile.c:136
#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s megnyitása</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:149
#: ../libslab/system-tile.c:141
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Eltávolítás a Rendszerelemek közül"
......@@ -322,7 +346,7 @@ msgid "Default menu and application browser"
msgstr "Alapértelmezett menü és alkalmazásböngésző"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2145 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2160 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME főmenü"
......@@ -440,7 +464,15 @@ msgid ""
"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
"or \"Places\" table."
msgstr "A fájlterületen megjelenítendő fájltáblák listája. A lehetséges értékek: 0 - a felhasználó által megadott vagy \"Kedvenc\" alkalmazások tábla megjelenítése, 1 - a legutóbb használt alkalmazások tábla megjelenítése, 2 - a felhasználó által megadott vagy \"Kedvenc\" dokumentumok tábla megjelenítése, 3 - a legutóbb használt dokumentumok tábla megjelenítése, 4 - a felhasználó által megadott vagy \"Kedvenc\" könyvtárak vagy a \"Helyek\" tábla megjelenítése és 5 - a legutóbb használt könyvtárak vagy a \"Helyek\" tábla megjelenítése."
msgstr ""
"A fájlterületen megjelenítendő fájltáblák listája. A lehetséges értékek: 0 - "
"a felhasználó által megadott vagy \"Kedvenc\" alkalmazások tábla "
"megjelenítése, 1 - a legutóbb használt alkalmazások tábla megjelenítése, 2 - "
"a felhasználó által megadott vagy \"Kedvenc\" dokumentumok tábla "
"megjelenítése, 3 - a legutóbb használt dokumentumok tábla megjelenítése, 4 - "
"a felhasználó által megadott vagy \"Kedvenc\" könyvtárak vagy a \"Helyek\" "
"tábla megjelenítése és 5 - a legutóbb használt könyvtárak vagy a \"Helyek\" "
"tábla megjelenítése."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
msgid ""
......@@ -461,7 +493,12 @@ msgid ""
"number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
"of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
"min_recent_items than this limit is ignored."
msgstr "a fájlterület elemeinek korlátait adja meg. A kedvenc elemek száma nincs korlátozva. Ez a korlát a legutóbbi elemek számára érvényes, azaz a megjelenített legutóbbi elemek száma a max_total_items - a kedvenc elemek száma. Ha a kedvenc elemek száma meghaladja a max_total_items - min_recent_items számát, akkor ez a korlát figyelmen kívül marad."
msgstr ""
"a fájlterület elemeinek korlátait adja meg. A kedvenc elemek száma nincs "
"korlátozva. Ez a korlát a legutóbbi elemek számára érvényes, azaz a "
"megjelenített legutóbbi elemek száma a max_total_items - a kedvenc elemek "
"száma. Ha a kedvenc elemek száma meghaladja a max_total_items - "
"min_recent_items számát, akkor ez a korlát figyelmen kívül marad."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
msgid ""
......@@ -525,7 +562,9 @@ msgstr "lehetséges értékek = 0 [Alkalmazások], 1 [Dokumentumok], 2 [Helyek]"
msgid ""
"set to true if the link to the application browser should be visible and "
"active."
msgstr "Állítsa igazra, ha az alkalmazásböngésző hivatkozásának láthatónak és aktívnak kell lennie."
msgstr ""
"Állítsa igazra, ha az alkalmazásböngésző hivatkozásának láthatónak és "
"aktívnak kell lennie."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
......@@ -541,7 +580,9 @@ msgstr "Állítsa igazra, ha a rendszerterületnek láthatónak és aktívnak ke
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
msgstr "Állítsa igazra, ha a felhasználónak engedélyezett a rendszerelemek listájának módosítása."
msgstr ""
"Állítsa igazra, ha a felhasználónak engedélyezett a rendszerelemek "
"listájának módosítása."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
msgid ""
......@@ -557,7 +598,8 @@ msgid ""
"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
msgstr ""
"Állítsa igazra, ha a felhasználónak engedélyezett a felhasználó által "
"megadott vagy \"Kedvenc\" könyvtárak, illetve a \"Helyek\" listájának módosítása."
"megadott vagy \"Kedvenc\" könyvtárak, illetve a \"Helyek\" listájának "
"módosítása."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
msgid ""
......@@ -567,40 +609,54 @@ msgstr ""
"Állítsa igazra, ha a felhasználónak engedélyezett a felhasználó által "
"megadott vagy \"Kedvenc\" dokumentumok listájának módosítása."
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:110
msgid "Hard _Drive"
msgstr "Mere_vlemez"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:102
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Rendszerfigyelő"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:345
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:212
#, c-format
msgid "%lluG"
msgstr "%lluG"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1f G"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:347
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:214
#, c-format
msgid "%lluM"
msgstr "%lluM"
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1f M"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:349
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:216
#, c-format
msgid "%lluK"
msgstr "%lluK"
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1f K"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:351
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:218
#, c-format
msgid "%llub"
msgstr "%llub"
msgid "%.1fb"
msgstr "%.1f b"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:372
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:239
#, c-format
msgid "%s Free / %s Total"
msgstr "Szabad: %s / Összes: %s"
msgid "Home: %s Free / %s"
msgstr "Saját mappa: %s szabad / %s"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:97
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:219
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:101
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:221
msgid "Shutdown"
msgstr "Leállítás"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:159
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:161
msgid "gnome-lockscreen"
msgstr "gnome-lockscreen"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2146
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2161
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "A GNOME főmenü"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment