Commit 317f73b4 authored by Ilkka Tuohela's avatar Ilkka Tuohela

Updated Finnish translation

parent 8a05bc87
2006-09-25 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-09-22 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
* nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
......
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-main-menu.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 12:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 20:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../application-browser/src/application-browser.c:69
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
msgid "Application Browser"
msgstr "Sovellusselain"
......@@ -66,7 +66,8 @@ msgstr "Määrittää, suljetaanko kuori, kun käynnistystoiminto on suoritettu"
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed"
msgstr "Määrittää, suljetaanko kuori, kun lisäys- tai poistotoiminto on suoritettu"
msgstr ""
"Määrittää, suljetaanko kuori, kun lisäys- tai poistotoiminto on suoritettu"
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:9
......@@ -87,27 +88,27 @@ msgid ""
"Applications category"
msgstr "Kuinka monta sovellusta voidaan näyttää luokassa Uudet Sovellukset"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:62
#: ../application-browser/src/application-browser.c:84
msgid "New Applications"
msgstr "Uudet sovellukset"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:66
#: ../control-center/src/control-center.c:112
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Filter"
msgstr "Suodin"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:66
#: ../control-center/src/control-center.c:112
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: ../application-browser/src/application-browser.c:66
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
msgid "Application Actions"
msgstr "Sovelluksien toiminnot"
#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../control-center/src/control-center.c:115
#: ../main-menu/src/system-tile.c:95
#: ../control-center/src/control-center.c:150
#: ../main-menu/src/system-tile.c:114
msgid "Control Center"
msgstr "Ohjauskeskus"
......@@ -136,73 +137,113 @@ msgid ""
"desktop,Add User;YaST2/users.desktop,Open Administrator Settings;YaST."
"desktop]"
msgstr ""
"[Muuta työpöydän taustaa;background.desktop,Lisää tulostin;gnome-cups-manager."
"desktop,Verkkoasetukset;YaST2/lan.desktop,Muuta salasana;gnome-passwd."
"desktop,Lisää käyttäjä,YaST2/users.desktop,Avaa ylläpitäjän asetukset;"
"[Muuta työpöydän taustaa;background.desktop,Lisää tulostin;gnome-cups-"
"manager.desktop,Verkkoasetukset;YaST2/lan.desktop,Muuta salasana;gnome-"
"passwd.desktop,Lisää käyttäjä,YaST2/users.desktop,Avaa ylläpitäjän asetukset;"
"YaST.desktop]"
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr "jos tosi, komentokeskus suljetaan kun \"Yleinen tehtävä\" on käynnistetty"
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr ""
"jos tosi, komentokeskus suljetaan kun \"Yleinen tehtävä\" on käynnistetty"
#: ../control-center/src/control-center.c:112
#: ../control-center/src/control-center.c:61
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "avainta ei löydy [%s]\n"
#: ../control-center/src/control-center.c:146
msgid "Common Tasks"
msgstr "Yleiset toiminnot"
#: ../libslab/app-shell.c:702
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Osumia ei löytynyt.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Suodattimesi \"<b>%s</b>\" ei vastaa yhtään kohtaa.</span>"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Etsi nyt"
#. make start action
#: ../libslab/src/application-tile.c:322
#: ../libtile/application-tile.c:326
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
#: ../libslab/src/application-tile.c:343 ../main-menu/src/system-tile.c:83
#: ../libtile/application-tile.c:345 ../main-menu/src/system-tile.c:100
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../libslab/src/application-tile.c:350
#: ../libtile/application-tile.c:353
msgid "Help Unavailable"
msgstr "Ohje ei ole käytettävissä"
#. make upgrade action
#: ../libslab/src/application-tile.c:388
#: ../libtile/application-tile.c:394
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"
#. make uninstall action
#: ../libslab/src/application-tile.c:395
#: ../libtile/application-tile.c:404
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
#: ../libslab/src/application-tile.c:790
#: ../libtile/application-tile.c:791
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: ../libslab/src/application-tile.c:792
#: ../libtile/application-tile.c:793
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: ../libslab/src/application-tile.c:852
#: ../libtile/application-tile.c:848
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Poista käynnistys-valikosta"
#: ../libslab/src/application-tile.c:854
#: ../libtile/application-tile.c:850
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Lisää käynnistys-valikkoon"
#: ../libslab/src/app-shell.c:644
#: ../libtile/document-tile.c:139
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Muokattu %m/%d/%Y"
#: ../libtile/document-tile.c:169
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Osumia ei löytynyt.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Suodattimesi \"<b>%s</b>\" ei vastaa yhtään kohtaa.</span>"
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Avaa ohjelmalla \"%s\"</b>"
#: ../libslab/src/search-bar.c:235
msgid "Find Now"
msgstr "Etsi nyt"
#: ../libtile/document-tile.c:182
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Avaa oletus sovelluksella"
#: ../libtile/document-tile.c:198
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#. make rename action
#: ../libtile/document-tile.c:214
msgid "Rename..."
msgstr "Uudelleen nimeä..."
#. make move to trash action
#: ../libtile/document-tile.c:227
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
#: ../libtile/document-tile.c:237 ../libtile/document-tile.c:576
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../libtile/document-tile.c:257 ../libtile/document-tile.c:266
msgid "Send To..."
msgstr "Lähetä..."
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
msgid "Open Menu"
......@@ -217,7 +258,7 @@ msgid "Default menu and application browser"
msgstr "Oletusvalikon ja sovellusten selain"
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:309
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:304
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME päävalikko"
......@@ -258,7 +299,8 @@ msgid ".desktop path for the application browser"
msgstr ".desktop-polku sovellusselaimelle"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
msgid "Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
msgid ""
"Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
msgstr "Järjestelmänlaajuisen käynnistysohjelmien kansion sijainti"
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
......@@ -507,7 +549,8 @@ msgstr "järjestetty lista komentoja, jotka lukitaan näytölle"
msgid ""
"set to true if the link to the application browser should be visible and "
"active."
msgstr "aseta todeksi, jos linkin sovellusselaimeen tulisi olla näkyvä ja käytössä."
msgstr ""
"aseta todeksi, jos linkin sovellusselaimeen tulisi olla näkyvä ja käytössä."
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:43
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
......@@ -521,172 +564,136 @@ msgstr "aseta todeksi, jos tila-alueen tulisi olla näkyvä ja käytössä."
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
msgstr "aseta todeksi, jos järjestelmäalueen tulisi olla näkyvä ja käytössä."
#: ../main-menu/src/document-tile.c:119
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Muokattu %m/%d/%Y"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:153
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Avaa ohjelmalla \"%s\"</b>"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:163
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Avaa oletus sovelluksella"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:181
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#. make rename action
#: ../main-menu/src/document-tile.c:199
msgid "Rename..."
msgstr "Uudelleen nimeä..."
#. make move to trash action
#: ../main-menu/src/document-tile.c:212
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:221 ../main-menu/src/document-tile.c:594
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../main-menu/src/document-tile.c:242 ../main-menu/src/document-tile.c:249
msgid "Send To..."
msgstr "Lähetä..."
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:130
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:142
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:179
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:190
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Suosikit"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:209
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:206
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Viimeiseksi käytetyt sovellukset"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:229
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:221
msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimeisimmät asiakirjat"
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:381
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:357
msgid "More Applications..."
msgstr "Lisää sovelluksia..."
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:385
#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:361
msgid "All Documents..."
msgstr "Kaikki asiakirjat..."
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:83
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:103
msgid "Hard Drive"
msgstr "Kiintolevy"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:316
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:326
#, c-format
msgid "%lluG"
msgstr "%lluG"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:318
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:328
#, c-format
msgid "%lluM"
msgstr "%lluM"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:320
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:330
#, c-format
msgid "%lluK"
msgstr "%lluK"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:322
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:332
#, c-format
msgid "%llub"
msgstr "%llub"
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:342
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:352
#, c-format
msgid "%s Free / %s Total"
msgstr "%s Vapaana / %s Yhteensä"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:310
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:305
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME päävalikko"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:432
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:421
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:436
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:425
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:630
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:558
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:965
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:884
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:72
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:184
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197
msgid "Network: None"
msgstr "Verkko: Ei verkkoa"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:75
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:185
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
msgid "Click to configure network"
msgstr "Napsauta määrittääksesi verkkoyhteys"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:191
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Liitettynä: %s"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:194
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209
msgid "Network: Wireless"
msgstr "Verkko: Langaton"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:199
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Käyttäen verkkoa (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:202
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:218
msgid "Network: Wired"
msgstr "Verkko: Johdollinen"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:308
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:310
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Langaton verkko (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:312
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:315
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Johdollinen verkko (%s)"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:316
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:326
#: ../main-menu/src/system-tile.c:127
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:319
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
#: ../main-menu/src/system-tile.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:324
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:327
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../main-menu/src/system-tile.c:107
#: ../main-menu/src/system-tile.c:128
msgid "Install Software"
msgstr "Asenna sovelluksia"
#: ../main-menu/src/system-tile.c:112
#: ../main-menu/src/system-tile.c:135
msgid "Log Out ..."
msgstr "Kirjaudu ulos ..."
#: ../main-menu/src/system-tile.c:117
#: ../main-menu/src/system-tile.c:142
msgid "Lock Screen ..."
msgstr "Lukitse näyttö ..."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment