Commit 2e2b3cf2 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Updated Polish translation

parent c11380f4
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 17:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 18:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -359,27 +359,44 @@ msgstr ""
"\" katalogów lub katalogów określonych przez użytkownika."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "lock-down configuration of the file area"
msgstr "konfiguracja blokady obszaru plików"
msgid "lock-down status for the user applications"
msgstr "stan blokady dla programów użytkownika"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show "
"in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite"
"\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - "
"show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the "
"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
"or \"Places\" table."
msgstr ""
"zawiera listę (bez kolejności) dozwolonych tablic plików do wyświetlenia w "
"obszarze plików. możliwe wartości: 0 - wyświetlanie tabeli programów "
"określonych przez użytkownika lub \"Ulubionych\", 1 - wyświetlanie tablicy "
"ostatnio używanych programów, 2 - wyświetlanie tablicy dokumentów "
"określonych przez użytkownika lub \"Ulubionych\", 3 - wyświetlanie tablicy "
"ostatnio używanych dokumentów, 4 - wyświetlanie katalogów określonych przez "
"użytkownika lub \"Ulubione\" lub tablicę \"Miejsca\", 5 - wyświetlanie "
"ostatnio używanych katalogów lub tablicy \"Miejsca\"."
msgid "set to true if the user applications should be visible and active."
msgstr "określa, czy programu użytkownika powinny być widoczne i aktywne."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "lock-down status for the recent applications"
msgstr "stan blokady dla ostatnich programów"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "set to true if the recent applications should be visible and active."
msgstr "określa, czy ostatnie programy powinny być widoczne i aktywne."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "lock-down status for the user documents"
msgstr "stan blokady dla dokumentów użytkownika"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "set to true if the user documents should be visible and active."
msgstr "określa, czy dokumenty użytkownika powinny być widoczne i aktywne."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "lock-down status for the recent documents"
msgstr "stan blokady dla ostatnich dokumentów"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "set to true if the recent documents should be visible and active."
msgstr "określa, czy ostatnie dokumenty powinny być widoczne i aktywne."
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "lock-down status for the user directories"
msgstr "stan blokady dla słowników użytkownika"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "set to true if the user directories should be visible and active."
msgstr "określa, czy słowniki użytkownika powinny być widoczne i aktywne"
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
msgid "Help"
......@@ -434,20 +451,20 @@ msgstr "%.1fb"
msgid "Home: %s Free / %s"
msgstr "Katalog domowy: wolne %s z %s"
#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2401
#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2404
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "Główne menu GNOME"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:222
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226
msgid "_Open Menu"
msgstr "_Otwórz menu"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:225
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2402
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2405
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "Główne menu GNOME"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment