Commit 403f09a4 authored by Hugo Carvalho's avatar Hugo Carvalho Committed by Administrator
Browse files

Update Portuguese translation

(cherry picked from commit 81dc9098)
parent 6ee66971
Pipeline #403153 passed with stages
in 3 minutes and 24 seconds
......@@ -6,21 +6,22 @@
# Sérgio Cardeira <scardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020.
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020 - 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 22:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
......@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Exportar registos para um ficheiro"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Escolher de onde ver os registos"
msgstr "Escolher o arranque de onde ver os registos"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
......@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Assistência"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: data/gl-eventviewlist.ui:42
#: data/gl-eventviewlist.ui:44
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Selecionar o campo do journal e as opções de filtragem do intervalo data-hora"
......@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Iniciação atual"
msgstr "Arranque atual"
#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
......@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Caminho executável"
#: data/gl-searchpopover.ui:1096
msgid "Previous Boot"
msgstr "Início/arranque anterior"
msgstr "Arranque anterior"
#: data/gl-searchpopover.ui:1105
msgid "Today"
......@@ -357,9 +358,10 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Exportar registos para um ficheiro"
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Registos do GNOME"
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3
#: src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
msgid "View detailed event logs for the system"
......@@ -386,10 +388,6 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizador de registos"
......@@ -431,14 +429,14 @@ msgstr ""
msgid "View and search logs"
msgstr "Ver e procurar registos"
#: src/gl-application.c:259
#: src/gl-application.c:263
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informação da versão e sair"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Início/Arranque"
msgstr "Arranque"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
......@@ -642,6 +640,9 @@ msgstr "Impossível ler os registos do utilizador"
msgid "No logs available"
msgstr "Sem registos disponíveis"
#~ msgid "GNOME Logs"
#~ msgstr "Registos do GNOME"
#~ msgid "Go back to the event view"
#~ msgstr "Voltar à vista de evento"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment