Commit 910fd865 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent dc8137c8
......@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Mostra els números de línia"
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether GNOME LaTeX should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
"Si GNOME LaTeX hauria de mostrar els nombre de línia a l'àrea d'edició."
"Si GNOME LaTeX hauria de mostrar els nombres de línia a l'àrea d'edició."
#: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:23
msgid "Highlight Current Line"
......@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Si no ho deseu, es perdran permanentment tots els canvis."
#: ../src/document_structure.vala:720
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "L'element de l'estructura conté realment un subparàgraf"
msgstr "L'element de l'estructura conté realment un subparàgraf."
#: ../src/document_tab.vala:147
#, c-format
......@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "D'ac_ord"
#: ../src/file_browser.vala:219
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Ves al directori de l'usuari"
msgstr "Vés al directori de l'usuari"
#: ../src/file_browser.vala:234
msgid "Go to the parent directory"
......@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glatex_app.vala:212
msgid "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME LaTeX és un editor LaTeX per al escriptori GNOME"
msgstr "GNOME LaTeX és un editor LaTeX per a l'escriptori GNOME"
#: ../src/glatex_app.vala:241 ../src/main_window.vala:71
msgid "About GNOME LaTeX"
......@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
#. LaTeX
#: ../src/latex_menu.vala:30
msgid "_Sectioning"
msgstr "_Secccionat"
msgstr "_Seccionat"
#: ../src/latex_menu.vala:31
msgid "_References"
......@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Referència de pàgina d'una etiqueta"
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:77
msgid "Add a word to the index"
msgstr "Afegeix una paraula a l'index"
msgstr "Afegeix una paraula a l'índex"
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:79
msgid "Footnote"
......@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Bloc — \\begin{block}"
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:196
msgid "Two columns — \\begin{columns}"
msgstr "Dos columnes — \\begin{columns}"
msgstr "Dues columnes — \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:200
......@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Impossible crear la plantilla personal."
#, c-format
#| msgid "Do you want to reload the file?"
msgid "Do you really want to delete the template “%s”?"
msgstr "Voleu realment suprimir la plantilla «%s» ?"
msgstr "Voleu realment suprimir la plantilla «%s»?"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:170
#, c-format
......@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Desplaçament a l'_esquerra"
#: ../src/main_window_structure.vala:48
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)"
msgstr ""
"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a l'esquerra (ex. secció "
"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a l'esquerra (p. ex. secció "
"→ capítol)"
#: ../src/main_window_structure.vala:51
......@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Desplaçament a la d_reta"
#: ../src/main_window_structure.vala:52
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)"
msgstr ""
"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a la dreta (ex. secció → "
"Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a la dreta (p. ex. secció → "
"capítol)"
#: ../src/main_window_structure.vala:55
......@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "_Obre fitxer"
#: ../src/main_window_structure.vala:56
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr ""
"Obre el fitxer al qual fa referencia l'element seleccionat de l'estructura"
"Obre el fitxer al qual fa referència l'element seleccionat de l'estructura"
#: ../src/main_window_tools.vala:28
msgid "_Tools"
......@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "_Neteja-ho tot"
#: ../src/project_dialogs.vala:273
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project “%s”?"
msgstr "De veritat voleu suprimir el projecte «%s» ?"
msgstr "De veritat voleu suprimir el projecte «%s»?"
#: ../src/project_dialogs.vala:294
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "De veritat voleu suprimir tots els projectes ?"
msgstr "De veritat voleu suprimir tots els projectes?"
#: ../src/project_dialogs.vala:297
#| msgid "Clear All"
......@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "_Neteja"
#: ../src/symbols_view.vala:159
msgid "Clear most used symbols"
msgstr "Suprimeix el símbols més usats"
msgstr "Suprimeix els símbols més usats"
#: ../src/tab_label.vala:48
msgid "Project main file"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment