Commit 5b4a4eb3 authored by Sébastien Wilmet's avatar Sébastien Wilmet

[l10n] move build tools and templates translations in main POs

parent 67039ced
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#: C/build_tools.xml:37(tool/label)
msgid "View PDF"
msgstr "Voir PDF"
#: C/build_tools.xml:38(tool/description)
msgid "View the PDF file"
msgstr "Voir le fichier PDF"
#: C/build_tools.xml:43(tool/label)
msgid "View DVI"
msgstr "Voir DVI"
#: C/build_tools.xml:44(tool/description)
msgid "View the DVI file"
msgstr "Voir le fichier DVI"
#: C/build_tools.xml:49(tool/label)
msgid "View PS"
msgstr "Voir PS"
#: C/build_tools.xml:50(tool/description)
msgid "View the PostScript file"
msgstr "Voir le fichier PostScript"
#: C/build_tools.xml:84(tool/description)
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the 'pdflatex' command"
msgstr ""
"Créer un fichier PDF à partir des sources LaTeX grâce à la commande "
"« pdflatex »."
#: C/build_tools.xml:90(tool/description)
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the 'latex' command"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:98(tool/description)
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:104(tool/description)
msgid "Run MakeIndex"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:112(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:118(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:124(tool/description)
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: C/article.xml:8(template/chunk)
#: C/beamer.xml:8(template/chunk)
#: C/book.xml:8(template/chunk)
#: C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"\\usepackage{ngerman}\n"
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\\usepackage{ngerman}\n"
"\n"
"\\address{Ihr Name\\\\Ihr Adresse\\\\Ihre PLZ und Ort}\n"
"\\signature{Ihr Name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Empfänger\\\\Empfängeradresse\\\\PLZ und Ort}\n"
"\n"
"\\opening{Sehr geehrte Damen und Herren,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{mit freundlichen Grüßen,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: C/article.xml:8(template/chunk)
#: C/beamer.xml:8(template/chunk)
#: C/book.xml:8(template/chunk)
#: C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"\\usepackage[spanish]{babel}\n"
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\\usepackage[spanish]{babel}\n"
"\n"
"\\address{Su nombre\\\\Su dirección\\\\Su número de teléfono}\n"
"\\signature{Su nombre}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destinatario\\\\Dirección del destinatario\\\\Número de teléfono del destinatario}\n"
"\n"
"\\opening{Querido señor,}\n"
"\n"
"% Cuerpo de la carta\n"
"\n"
"\\closing{Saludo}\n"
"\n"
"%\\cc{Otros destinatarios}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Lista de objectos incluidos en el envoltorio}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk)
#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"\\usepackage[francais]{babel}\n"
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[11pt]{lettre}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\\usepackage[francais]{babel}\n"
"\n"
"% pour enlever le trait de pliage\n"
"\\makeatletter\n"
"\\newcommand*{\\NoRule}{\\renewcommand*{\\rule@length}{0}}\n"
"\\makeatother\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{\n"
" Destinataire\\\\\n"
" Son adresse\\\\\n"
" Son numéro de téléphone\n"
"}\n"
"\n"
"% pas de trait de pliage\n"
"\\NoRule\n"
"\n"
"\\name{Votre nom}\n"
"\\address{Votre adresse}\n"
"\\lieu{Lieu de rédaction}\n"
"\n"
"\\telephone{Votre numéro de téléphone}\n"
"%\\notelephone\n"
"\n"
"\\fax{Votre numéro de fax}\n"
"%\\nofax\n"
"\n"
"\\email{Votre adresse e-mail}\n"
"\n"
"\\opening{Cher destinataire,}\n"
"\n"
"% corps de la lettre\n"
"\n"
"\\closing{Salutations,}\n"
"\n"
"%\\cc{Autres destinataires}\n"
"%\\ps{PS : PostScriptum}\n"
"%\\encl{Liste d'objets inclus dans l'enveloppe}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
#: C/article.xml:8(template/chunk)
#: C/beamer.xml:8(template/chunk)
#: C/book.xml:8(template/chunk)
#: C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"\\usepackage[italian]{babel}\n"
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\\usepackage[italian]{babel}\n"
"\n"
"\\address{Il tuo nome\\\\Il tuo indirizzo\\\\Il tuo numero di telefono}\n"
"\\signature{Il tuo nome}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destinatario\\\\Indirizzo del destinatario\\\\Numero di telefono del destinatario}\n"
"\n"
"\\opening{Caro Sig.,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Cordiali saluti,}\n"
"\n"
"%\\cc{Altri destinatari}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Chiusure}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LaTeXila 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: C/article.xml:8(template/chunk)
#: C/beamer.xml:8(template/chunk)
#: C/book.xml:8(template/chunk)
#: C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"\\usepackage[brazil]{babel}\n"
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\\usepackage[brazil]{babel}\n"
"\n"
"\\address{Seu nome\\\\Seu endereço\\\\Seu número de telefone}\n"
"\\signature{Seu nome}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destinatário\\\\Endereço de destinatário\\\\Número de telefone de destinatário}\n"
"\n"
"\\opening{Caro Sr.,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Atenciosamente,}\n"
"\n"
"%\\cc{Outro destinatário}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 14:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
......@@ -17,6 +17,147 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55
msgid "View PDF"
msgstr "Voir PDF"
#: C/build_tools.xml:38(tool/description)
msgid "View the PDF file"
msgstr "Voir le fichier PDF"
#: C/build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:54
msgid "View DVI"
msgstr "Voir DVI"
#: C/build_tools.xml:44(tool/description)
msgid "View the DVI file"
msgstr "Voir le fichier DVI"
#: C/build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:56
msgid "View PS"
msgstr "Voir PS"
#: C/build_tools.xml:50(tool/description)
msgid "View the PostScript file"
msgstr "Voir le fichier PostScript"
#: C/build_tools.xml:84(tool/description)
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the 'pdflatex' command"
msgstr ""
"Créer un fichier PDF à partir des sources LaTeX grâce à la commande "
"« pdflatex »."
#: C/build_tools.xml:90(tool/description)
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the 'latex' command"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:98(tool/description)
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:104(tool/description)
msgid "Run MakeIndex"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:112(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:118(tool/description)
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
msgstr ""
#: C/build_tools.xml:124(tool/description)
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr ""
#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk)
#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"% babel package or equivalent\n"
msgstr ""
"\n"
"\\usepackage[francais]{babel}\n"
#: C/letter.xml:2(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass[a4paper,11pt]{letter}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\n"
"\\address{Your name\\\\Your address\\\\Your phone number}\n"
"\\signature{Your name}\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{Destination\\\\Address of the destination\\\\Phone number of the destination}\n"
"\n"
"\\opening{Dear Sir,}\n"
"\n"
"% corps of the letter\n"
"\n"
"\\closing{Yours sincerely,}\n"
"\n"
"%\\cc{Other destination}\n"
"%\\ps{PS: PostScriptum}\n"
"%\\encl{Enclosures}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass[11pt]{lettre}\n"
"\\usepackage[T1]{fontenc}\n"
"\\usepackage[utf8]{inputenc}\n"
"\\usepackage{lmodern}\n"
"\\usepackage[francais]{babel}\n"
"\n"
"% pour enlever le trait de pliage\n"
"\\makeatletter\n"
"\\newcommand*{\\NoRule}{\\renewcommand*{\\rule@length}{0}}\n"
"\\makeatother\n"
"\n"
"\\begin{document}\n"
"\n"
"\\begin{letter}{\n"
" Destinataire\\\\\n"
" Son adresse\\\\\n"
" Son numéro de téléphone\n"
"}\n"
"\n"
"% pas de trait de pliage\n"
"\\NoRule\n"
"\n"
"\\name{Votre nom}\n"
"\\address{Votre adresse}\n"
"\\lieu{Lieu de rédaction}\n"
"\n"
"\\telephone{Votre numéro de téléphone}\n"
"%\\notelephone\n"
"\n"
"\\fax{Votre numéro de fax}\n"
"%\\nofax\n"
"\n"
"\\email{Votre adresse e-mail}\n"
"\n"
"\\opening{Cher destinataire,}\n"
"\n"
"% corps de la lettre\n"
"\n"
"\\closing{Salutations,}\n"
"\n"
"%\\cc{Autres destinataires}\n"
"%\\ps{PS : PostScriptum}\n"
"%\\encl{Liste d'objets inclus dans l'enveloppe}\n"
"\n"
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:48
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
......@@ -29,18 +170,6 @@ msgstr "Convertir"
msgid "View File"
msgstr "Visionner le fichier"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:54
msgid "View DVI"
msgstr "Visionner DVI"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:55
msgid "View PDF"
msgstr "Visionner PDF"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:56
msgid "View PS"
msgstr "Visionner PS"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
msgid "Build Tool"
msgstr "Outil de construction"
......@@ -57,25 +186,30 @@ msgstr "Doit réussir"
msgid "Post Processor"
msgstr "Post processeur"
#: ../src/build_tool_runner.vala:313
#: ../src/build_tool_runner.vala:303
msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
msgstr ""
"Rubber peut ne pas supporter des noms de fichiers avec des espaces (même "
"dans un répertoire)"
#: ../src/build_view.vala:122
#: ../src/build_tool_runner.vala:334
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr ""
#: ../src/build_view.vala:128
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
#: ../src/build_view.vala:138
#: ../src/build_view.vala:144
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../src/build_view.vala:140
#: ../src/build_view.vala:146
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: ../src/build_view.vala:164 ../src/side_panel.vala:75
#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75
msgid "Hide panel"
msgstr "Cacher le panneau"
......@@ -131,13 +265,14 @@ msgstr ""
msgid "Close document"
msgstr "Fermer le document"
#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:51
#: ../src/project_dialogs.vala:147 ../src/project_dialogs.vala:222
#. main file
#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43
#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135
#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211
msgid "Main File"
msgstr "Fichier principal"
#: ../src/document_tab.vala:235 ../src/project_dialogs.vala:45
#: ../src/project_dialogs.vala:144
#: ../src/document_tab.vala:235
msgid "Main File:"
msgstr "Fichier principal :"
......@@ -1207,7 +1342,7 @@ msgstr "Changer le fichier principal du projet courant"
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Gestion des projets"
#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:189
#: ../src/main_window.vala:134 ../src/project_dialogs.vala:178
msgid "Manage Projects"
msgstr "Gestion des projets"
......@@ -1424,6 +1559,10 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Sébastien Wilmet <sebastien.wilmet@gmail.com>"
#: ../src/post_processors.vala:277
msgid "Latexmk messages"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala:32
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
......@@ -1483,42 +1622,40 @@ msgstr "Activer '%s'"
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
#: ../src/project_dialogs.vala:43
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"
#: ../src/project_dialogs.vala:49 ../src/project_dialogs.vala:209
#. directory
#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39
#: ../src/project_dialogs.vala:198
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../src/project_dialogs.vala:109
#: ../src/project_dialogs.vala:99
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "Il y a un conflit avec le projet \"%s\"."
#: ../src/project_dialogs.vala:124
#: ../src/project_dialogs.vala:114
msgid "Configure Project"
msgstr "Configurer le projet"
#: ../src/project_dialogs.vala:134
#, c-format
msgid "Location of the project: %s"
#: ../src/project_dialogs.vala:130
#, fuzzy
msgid "Location of the project"
msgstr "Emplacement du projet : %s"
#: ../src/project_dialogs.vala:247 ../src/project_dialogs.vala:304
#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293
msgid "Clear All"
msgstr "Effacer tout"
#: ../src/project_dialogs.vala:279
#: ../src/project_dialogs.vala:268
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le projet \"%s\" ?"
#: ../src/project_dialogs.vala:300
#: ../src/project_dialogs.vala:289
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Êtes-vous sûr d'effacer tous les projets ?"
#: ../src/project_dialogs.vala:332
#: ../src/project_dialogs.vala:321
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Le fichier principal n'est pas dans le répertoire."
......@@ -1702,31 +1839,33 @@ msgstr "Présentation"
msgid "New File..."
msgstr "Nouveau fichier..."
#: ../src/templates.vala:127
#: ../src/templates.vala:128
msgid "Default templates"
msgstr "Modèles par défaut"
#: ../src/templates.vala:133</