Commit 7169cf96 authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent 68e79494
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:37+0000\n"
"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-10 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Uden navn"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "Indtast den gamle adgangskode til \"%s\"-nøgleringen"
msgstr "Indtast den gamle adgangskode til “%s”-nøgleringen"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
......@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
"Et program ønsker at ændre adgangskoden for \"%s\"-nøgleringen. Indtast den "
"Et program ønsker at ændre adgangskoden for “%s”-nøgleringen. Indtast den "
"gamle adgangskode for den."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Fortsæt"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "Vælg en ny adgangskode til \"%s\"-nøgleringen"
msgstr "Vælg en ny adgangskode til “%s”-nøgleringen"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
......@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"Et ukendt program ønsker at ændre adgangskoden for \"%s\"-nøgleringen. Vælg "
"Et ukendt program ønsker at ændre adgangskoden for “%s”-nøgleringen. Vælg "
"den adgangskode, du ønsker at bruge til nøgleringen."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
......@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Et ukendt program ønsker at oprette en ny nøglering med navnet \"%s\". Vælg "
"Et ukendt program ønsker at oprette en ny nøglering med navnet “%s”. Vælg "
"den adgangskode, du ønsker at bruge til nøgleringen."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
......@@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "Logind"
#: ../egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil “%s”: %s\n"
#: ../egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning til \"%s\": %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning til “%s”: %s\n"
#: ../egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette \"%s\": %s\n"
msgstr "kan ikke oprette “%s”: %s\n"
#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
......@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "(baglås?) "
#: ../egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "lås \"%s\" ikke oprettet: %s\n"
msgstr "lås “%s” ikke oprettet: %s\n"
#: ../egg/dotlock.c:1150
#, c-format
......@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Indtast adgangskode for at låse op"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "Et program ønsker at tilgå nøgleringen \"%s\", men denne er låst"
msgstr "Et program ønsker at tilgå nøgleringen “%s”, men denne er låst"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
......@@ -430,26 +430,25 @@ msgstr "Lås automatisk op når jeg er logget ind"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "Et program ønsker at tilgå den private nøgle \"%s\", men den er låst"
msgstr "Et program ønsker at tilgå den private nøgle “%s”, men den er låst"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "Et program ønsker at tilgå certifikatet \"%s\", men det er låst"
msgstr "Et program ønsker at tilgå certifikatet “%s”, men det er låst"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Et program ønsker at tilgå den offentlige nøgle \"%s\", men den er låst"
msgstr "Et program ønsker at tilgå den offentlige nøgle “%s”, men den er låst"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Et program ønsker at tilgå \"%s\" som er låst"
msgstr "Et program ønsker at tilgå “%s” som er låst"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
msgid "The unlock password was incorrect"
......@@ -471,7 +470,7 @@ msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Et program ønsker at tilgå certifikat/nøglelageret \"%s\", men det er låst"
"Et program ønsker at tilgå certifikat/nøglelageret “%s”, men det er låst"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
msgid "New Password Required"
......@@ -487,7 +486,7 @@ msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
"Der kræves en adgangskode For at kunne klargøre \"%s\" for at lagre "
"Der kræves en adgangskode For at kunne klargøre “%s” for at lagre "
"certifikater eller nøgler"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
......@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Oprindelig adgangskode til beskyttet lager"
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr ""
"For at skifte adgangskode for \"%s\" er den oprindelige adgangskode påkrævet"
"For at skifte adgangskode for “%s” er den oprindelige adgangskode påkrævet"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
msgid "Change password for secure storage"
......@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Ændre adgangskode til beskyttet lager"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Indtast en ny adgangskode for \"%s\""
msgstr "Indtast en ny adgangskode for “%s”"
#: ../tool/gkr-tool.c:100
#, c-format
......@@ -529,7 +528,7 @@ msgid " "
msgstr " "
#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
#~ msgstr "Indtast adgangskode for at låse nøgleringen \"%s\" op"
#~ msgstr "Indtast adgangskode for at låse nøgleringen “%s” op"
#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
#~ msgstr "GNOME-nøglering: GPG-agent"
......@@ -602,3 +601,4 @@ msgstr " "
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Adgangskode:"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment