Commit b6814780 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Add Catalan translation

parent 219fe19d
# please keep this list sorted alphabetically
#
ca
cs
de
es
......
# Catalan translation for gnome-internet-radio-locator.
# Copyright (C) 2017 gnome-internet-radio-locator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-internet-radio-locator package.
# Pere Orga <pere@orga.cat>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-internet-radio-locator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"internet-radio-locator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-17 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Pere Orga <pere@orga.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator allows users to easily find and listen to live "
"radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
"El Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME us permet cercar i escoltar "
"programes de ràdio en viu a Internet."
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator is developed for the GNOME desktop and requires "
"gstreamer 1.0 to be installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
"El Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME s'ha desenvolupat per a "
"l'escriptori GNOME i requereix la instal·lació de gstreamer 1.0 per a la "
"reproducció d'emissores de ràdio."
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
"GNOME Internet Radio Locator."
msgstr ""
"Passeu-ho bé escoltant i enregistrant emissores de ràdio d'Internet al "
"Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME."
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localitzador de ràdio d'Internet"
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Ubica emissores de ràdio d'Internet"
#. Extra keywords that can be used to search for gnome-internet-radio-locator in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "En viu;Ràdio;Programa;Emissora;Localitzador;"
#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "S'està enregistrant de %s en %s a %s"
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"S'ha produït un error en intentar reproduir %s\n"
"O el fitxer no existeix, o no teniu un reproductor per ell."
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"S'ha produït un error en intentar enregistrar %s\n"
"O el fitxer no existeix, o no teniu un enregistrador per ell."
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:184
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:204
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:321
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "No s'ha pogut executar %s (%i)\n"
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:231
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir l'URL: «%s»\n"
"Codi d'estat: %i\n"
"Detalls: %s"
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:249
#: ../src/gnome-internet-radio-locator-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir l'URL: «%s»\n"
"Detalls: %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment