Commit 8d6405b2 authored by Ole Aamot's avatar Ole Aamot
parents 151dadcf b11a802b
Internet Radio Locator for GTK+ 4.0 is a current app in progress.
==========
2018-05-29
==========
You can download the latest GTK+ release from gitlab.gnome.org and
https://www.gnome.org/~ole/gtk-internet-radio-locator
git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-internet-radio-locator
#! /bin/sh
#!/bin/sh
# Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
scriptversion=2012-10-14.11; # UTC
scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Written by Tom Tromey <tromey@cygnus.com>.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
......@@ -255,7 +255,8 @@ EOF
echo "compile $scriptversion"
exit $?
;;
cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe )
cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe | \
icl | *[/\\]icl | icl.exe | *[/\\]icl.exe )
func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return...
;;
esac
......@@ -342,6 +343,6 @@ exit $ret
# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
# time-stamp-start: "scriptversion="
# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
# time-stamp-time-zone: "UTC"
# time-stamp-time-zone: "UTC0"
# time-stamp-end: "; # UTC"
# End:
......@@ -6,129 +6,144 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-internet-radio-locator master\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 23:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:8
msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:10
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:10 C/intro.page:15 C/new.page:11 C/stop.page:14
#: C/search.page:14 C/exit.page:14
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3 lets you locate Internet radio "
"stations around the world."
msgstr ""
"Mit der GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3 können Sie Internet-"
"Radiosender in der ganzen Welt finden."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:14 C/intro.page:9 C/new.page:7 C/stop.page:9 C/zoom.page:9
#: C/index.page:13 C/intro.page:9 C/new.page:7 C/stop.page:9 C/zoom.page:9
#: C/search.page:9 C/exit.page:9
msgid "Ole Aamot"
msgstr "Ole Aamot"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/index.page:16
#: C/index.page:15
msgid "2017"
msgstr "2017"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:21 C/intro.page:15 C/new.page:11 C/stop.page:14
#: C/search.page:14 C/exit.page:14
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3 lets you locate Internet radio "
"stations around the world."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:22
msgid "<_:media-1/> GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "<_:media-1/> GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:25
#: C/index.page:27
msgid ""
"Welcome to the <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app> help "
"guide. For a quick introduction into the features of the <app>GNOME Internet "
"Radio Locator for GNOME 3</app>, visit the <link xref=\"intro"
"\">Introduction</link> page."
msgstr ""
"Willkommen im Benutzerhandbuch zur <app>GNOME Internet-Radio-Ortung für "
"GNOME 3</app>. Eine Schnelleinführung in die Funktionsmerkmale finden Sie im "
"Abschnitt <link xref=\"intro\">Einführung</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:30
#: C/index.page:32
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy locating "
"free, non-profit, independent Internet radio stations with the <app>GNOME "
"Internet Radio Locator for GNOME 3</app>!"
msgstr ""
"Weitere Hilfethemen finden Sie in den nachfolgend aufgeführten Abschnitten. "
"Viel Spaß beim Finden, freier, nicht gewinnorientierter, unabhängiger "
"Radiosender mit der <app>GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3</app>!"
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:35 C/new.page:13
#: C/index.page:37 C/new.page:13
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:36
#: C/index.page:38
msgid "Add <link xref=\"new\">New</link> radio station by location."
msgstr ""
"Einen <link xref=\"new\">neuen</link> Radiosender anhand des Ortes "
"hinzufügen."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
#: C/index.page:42
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:41
#: C/index.page:43
msgid ""
"<link xref=\"search\">Search</link> for free, non-profit, independent radio "
"stations by location."
msgstr ""
"Nach freien, nicht gewinnorientierten, unabhängigen Radiosendern anhand des "
"Ortes <link xref=\"search\">suchen</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:46
#: C/index.page:48
msgid "Zoom In/Out of Internet Radio Station Map"
msgstr ""
msgstr "Die Karte der Internet-Radiosender vergrößern/verkleinern"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:47
#: C/index.page:49
msgid "<link xref=\"zoom\">Zoom In/Out</link> of the free radio station map."
msgstr ""
"Die Karte der Internet-Radiosender <link xref=\"zoom\">vergrößern/"
"verkleinern</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:51
#, fuzzy
#: C/index.page:53
msgid "Stop Station Playback"
msgstr "Tastenkürzel um die Wiedergabe anzuhalten."
msgstr "Wiedergabe anhalten"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:52
#: C/index.page:54
msgid "<link xref=\"stop\">Stop playback of the selected radio station</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"stop\">Die Wiedergabe des ausgewählten Radiosenders anhalten</"
"link>."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:56 C/exit.page:17
#: C/index.page:58 C/exit.page:17
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:57
msgid "Exit the program."
msgstr "Das Programm beenden."
#: C/index.page:59
msgid "<link xref=\"exit\">Exit the program</link>."
msgstr "<link xref=\"exit\">Das Programm beenden</link>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro.page:19
......@@ -136,56 +151,36 @@ msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro.page:23
#: C/intro.page:21
msgid ""
"<app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app> is a free program for "
"listening to free, independent, non-profit radio stations from around the "
"world by streaming over the Internet."
msgstr ""
"<app>GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3</app> ist ein Programm zum "
"Hören von freien, nicht gewinnorientierten, unabhängigen Radiosendern aus "
"der ganzen Welt über das Internet."
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/intro.page:28
#: C/intro.page:26
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-main.png' "
"md5='de30e361c54241d27a1fca75abdafa47'"
"md5='f4890cee67ffed7cdf717123f50298a4'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro.page:27
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/gnome-internet-radio-"
"locator-main.png\"/> GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid ""
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send "
"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, "
"California, 94041, USA."
msgstr ""
"Dieses Werk steht unter einer Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
"Unported-Lizenz. Besuchen Sie <_:link-1/>, um eine Kopie der Lizenz "
"einzusehen, oder senden Sie einen Brief an: Creative Commons, 444 Castro "
"Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA."
#. (itstool) path: page/p
#: C/new.page:14
msgid ""
"It is possible to add new, personal Internet radio stations in <app>GNOME "
"Internet Radio Locator for GNOME 3</app> with the \"New\" button."
msgstr ""
"Mit dem Knopf <gui>Neu</gui> können Sie neue, persönliche Internet-"
"Radiosender in <app>GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3</app> hinzufügen."
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
......@@ -199,13 +194,6 @@ msgid ""
"md5='44635b8e41e3ed926594454d0b563181'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/new.page:17
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/gnome-internet-radio-"
"locator-new.png\"/> New radio station window"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/stop.page:17
msgid "Stop playback of Internet Radio Station"
......@@ -231,29 +219,22 @@ msgid ""
"md5='1eb0256269b211b90a9c23cc351832fd'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/stop.page:21
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/gnome-internet-radio-"
"locator-stop.png\"/> Stop playback of current radio station"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/zoom.page:14
#, fuzzy
msgid "Search for Internet radio stations by location."
msgstr "Internet-Radiosender durchsuchen"
msgstr "Nach Internet-Radiosendern anhand des Ortes suchen."
#. (itstool) path: page/title
#: C/zoom.page:17
#, fuzzy
msgid "Zoom Internet Radio Station Map"
msgstr "Adresse des Internet-Radiosenders:"
msgstr "Die Karte der Internet-Radiosender vergrößern/verkleinern"
#. (itstool) path: page/p
#: C/zoom.page:19
msgid "It is possible to zoom the map with Internet radio stations."
msgstr ""
"Es ist möglich, die Karte der Internet-Radiosender zu vergrößern oder zu "
"verkleinern."
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
......@@ -267,13 +248,6 @@ msgid ""
"md5='e0da0d565697a2dd4440e3e104e48b01'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/zoom.page:21
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/gnome-internet-radio-"
"locator-zoom.png\"/> Zoom playback of current radio station"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:17
msgid "Search by location"
......@@ -285,6 +259,8 @@ msgid ""
"It is possible to search for supported radio stations based on the location "
"of the station in <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app>."
msgstr ""
"Sie können nach unterstützten Radiosendern anhand des Ortes des Senders in "
"<app>GNOME Internet-Radio-Ortung für GNOME 3</app> suchen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:21
......@@ -292,33 +268,419 @@ msgid ""
"Type a city name for a supported Free Radio station in a query field and hit "
"<key>ENTER</key>."
msgstr ""
"Geben Sie hierzu den Namen des unterstützten freien Radiosenders in das "
"Eingabefeld ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:24
msgid "Supported city names are:"
msgstr "Unterstützte Städtenamen sind:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:27
msgid "<code>Adelaide, Australia</code>"
msgstr "<code>Adelaide, Australia</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:28
msgid "<code>Auckland, New Zealand</code>"
msgstr "<code>Auckland, New Zealand</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:29
msgid "<code>Austin, TX</code>"
msgstr "<code>Austin, TX</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:30
msgid "<code>Ayr, Scotland</code>"
msgstr "<code>Ayr, Scotland</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:31
msgid "<code>Bergen, Norway</code>"
msgstr "<code>Bergen, Norway</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:32
msgid "<code>Berkeley, CA</code>"
msgstr "<code>Berkeley, CA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:33
msgid "<code>Bern, Switzerland</code>"
msgstr "<code>Bern, Switzerland</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:34
msgid "<code>Boston, MA</code>"
msgstr "<code>Boston, MA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:35
msgid "<code>Bristol, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Bristol, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:36
msgid "<code>Brno, Czech Republic</code>"
msgstr "<code>Brno, Czech Republic</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:37
msgid "<code>Bronx, New York City, NY</code>"
msgstr "<code>Bronx, New York City, NY</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:38
msgid "<code>Brooklyn, New York City, NY</code>"
msgstr "<code>Brooklyn, New York City, NY</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:39
msgid "<code>Bruxelles, Belgium</code>"
msgstr "<code>Bruxelles, Belgium</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:40
msgid "<code>Budapest, Hungary</code>"
msgstr "<code>Budapest, Hungary</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:41
msgid "<code>Buenos Aires, Argentina</code>"
msgstr "<code>Buenos Aires, Argentina</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:42
msgid "<code>Calgary, Canada</code>"
msgstr "<code>Calgary, Canada</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:43
msgid "<code>Cambridge, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Cambridge, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:44
msgid "<code>Cape Town, South Africa</code>"
msgstr "<code>Cape Town, South Africa</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:45
msgid "<code>Centralia, DC</code>"
msgstr "<code>Centralia, DC</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:46
msgid "<code>Chapel Hill, NC</code>"
msgstr "<code>Chapel Hill, NC</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:47
msgid "<code>Chicago, IL</code>"
msgstr "<code>Chicago, IL</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:48
msgid "<code>Cleveland, OH</code>"
msgstr "<code>Cleveland, OH</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:49
msgid "<code>Coimbra, Portugal</code>"
msgstr "<code>Coimbra, Portugal</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:50
msgid "<code>Copenhagen, Denmark</code>"
msgstr "<code>Copenhagen, Denmark</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:51
msgid "<code>Cornwall, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Cornwall, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:52
msgid "<code>Dublin, Ireland</code>"
msgstr "<code>Dublin, Ireland</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:53
msgid "<code>Gent, Belgium</code>"
msgstr "<code>Gent, Belgium</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:54
msgid "<code>Guatemala City, Guatemala</code>"
msgstr "<code>Guatemala City, Guatemala</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:55
msgid "<code>Hammond, LA</code>"
msgstr "<code>Hammond, LA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:56
msgid "<code>Honolulu, HI</code>"
msgstr "<code>Honolulu, HI</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:57
msgid "<code>Houston, TX</code>"
msgstr "<code>Houston, TX</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:58
msgid "<code>Kingston, Canada</code>"
msgstr "<code>Kingston, Canada</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:59
msgid "<code>Kristiansand, Norway</code>"
msgstr "<code>Kristiansand, Norway</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:60
msgid "<code>Leeds, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Leeds, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:61
msgid "<code>London, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>London, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:62
msgid "<code>Long Island, NY</code>"
msgstr "<code>Long Island, NY</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:63
msgid "<code>Los Angeles, CA</code>"
msgstr "<code>Los Angeles, CA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:64
msgid "<code>Lund, Sweden</code>"
msgstr "<code>Lund, Sweden</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:65
msgid "<code>Manchester, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Manchester, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:66
msgid "<code>Memphis, TN</code>"
msgstr "<code>Memphis, TN</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:67
msgid "<code>México City, México</code>"
msgstr "<code>México City, México</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:68
msgid "<code>Minneapolis, MN</code>"
msgstr "<code>Minneapolis, MN</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:69
msgid "<code>Narvik, Norway</code>"
msgstr "<code>Narvik, Norway</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:70
msgid "<code>Nashville, TN</code>"
msgstr "<code>Nashville, TN</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:71
msgid "<code>Newcastle, Australia</code>"
msgstr "<code>Newcastle, Australia</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:72
msgid "<code>New Orleans, LA</code>"
msgstr "<code>New Orleans, LA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:73
msgid "<code>New York City, NY</code>"
msgstr "<code>New York City, NY</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:74
msgid "<code>Nicosia, Cyprus</code>"
msgstr "<code>Nicosia, Cyprus</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:75
msgid "<code>Nottingham, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Nottingham, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:76
msgid "<code>Oslo, Norway</code>"
msgstr "<code>Oslo, Norway</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:77
msgid "<code>Oswego, NY</code>"
msgstr "<code>Oswego, NY</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:78
msgid "<code>Ottawa, Canada</code>"
msgstr "<code>Ottawa, Canada</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:79
msgid "<code>Oxford, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Oxford, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:80
msgid "<code>Palo Alto, CA</code>"
msgstr "<code>Palo Alto, CA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:81
msgid "<code>Paris, France</code>"
msgstr "<code>Paris, France</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:82
msgid "<code>Phoenix, AZ</code>"
msgstr "<code>Phoenix, AZ</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:83
msgid "<code>Pisa, Italy</code>"
msgstr "<code>Pisa, Italy</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:84
msgid "<code>Pittsburgh, PA</code>"
msgstr "<code>Pittsburgh, PA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:85
msgid "<code>Portland, OR</code>"
msgstr "<code>Portland, OR</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:86
msgid "<code>Reykjavik, Iceland</code>"
msgstr "<code>Reykjavik, Iceland</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:87
msgid "<code>Rochester, MI</code>"
msgstr "<code>Rochester, MI</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:88
msgid "<code>Salford, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Salford, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:89
msgid "<code>San Marcos, TX</code>"
msgstr "<code>San Marcos, TX</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:90
msgid "<code>Santiago, Chile</code>"
msgstr "<code>Santiago, Chile</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:91
msgid "<code>São Paulo, Brazil</code>"
msgstr "<code>São Paulo, Brazil</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:92
msgid "<code>Seattle, WA</code>"
msgstr "<code>Seattle, WA</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:93
msgid "<code>Space</code>"
msgstr "<code>Space</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:94
msgid "<code>Stockholm, Sweden</code>"
msgstr "<code>Stockholm, Sweden</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:95
msgid "<code>St. Pölten, Austria</code>"
msgstr "<code>St. Pölten, Austria</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:96
msgid "<code>Sydney, Nova Scotia, Canada</code>"
msgstr "<code>Sydney, Nova Scotia, Canada</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:97
msgid "<code>Toronto, Canada</code>"
msgstr "<code>Toronto, Canada</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:98
msgid "<code>Trondheim, Norway</code>"
msgstr "<code>Trondheim, Norway</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:99
msgid "<code>Tuscaloosa, AL</code>"
msgstr "<code>Tuscaloosa, AL</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:100
msgid "<code>Washington, DC</code>"
msgstr "<code>Washington, DC</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:101
msgid "<code>Waterloo, Canada</code>"
msgstr "<code>Waterloo, Canada</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:102
msgid "<code>York, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>York, United Kingdom</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:103
msgid "<code>Zürich, Switzerland</code>"
msgstr "<code>Zürich, Switzerland</code>"
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/search.page:25
#: C/search.page:107
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-search.png' "
"md5='938f6db389ea4b220c4f690e2e6a7b54'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:24
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/gnome-internet-radio-"
"locator-search.png\"/> Search entry field for search radio station by "
"location"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/exit.page:19
msgid ""
"It is possible to exit the <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</"
"app> with the \"Exit\" button."
msgstr ""
"Mit dem Knopf <gui>Beenden</gui> können Sie die <app>GNOME Internet-Radio-"
"Ortung für GNOME 3</app> beenden."
#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
......@@ -331,10 +693,3 @@ msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-exit.png' "
"md5='6764a256ab4ca47f3d11f3d065ffa603'"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/exit.page:22
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/gnome-internet-radio-"
"locator-exit.png\"/> GNOME Internet Radio Locator"
msgstr ""
# Catalan translation for gnome-internet-radio-locator.
# Copyright (C) 2017 gnome-internet-radio-locator's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-internet-radio-locator package.