pl.po 20.5 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699
# Polish translation for gnome-internet-radio-locator help.
# Copyright © 2018 the gnome-internet-radio-locator authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-internet-radio-locator help.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-internet-radio-locator-help\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:10 C/intro.page:15 C/new.page:11 C/stop.page:14
#: C/search.page:14 C/exit.page:14
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3 lets you locate Internet radio "
"stations around the world."
msgstr ""
"Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych na całym świecie w GNOME 3."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:13 C/intro.page:9 C/new.page:7 C/stop.page:9 C/zoom.page:9
#: C/search.page:9 C/exit.page:9
msgid "Ole Aamot"
msgstr "Ole Aamot"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/index.page:15
msgid "2017"
msgstr "2017"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:22
msgid "<_:media-1/> GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
msgstr "<_:media-1/> Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:27
msgid ""
"Welcome to the <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app> help "
"guide. For a quick introduction into the features of the <app>GNOME Internet "
"Radio Locator for GNOME 3</app>, visit the <link xref=\"intro"
"\">Introduction</link> page."
msgstr ""
"Witamy w pomocy <app>Wyszukiwania internetowych stacji radiowych w GNOME 3</"
"app>. <link xref=\"intro\">Wprowadzenie</link> zawiera krótki przegląd "
"funkcji programu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:32
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy locating "
"free, non-profit, independent Internet radio stations with the <app>GNOME "
"Internet Radio Locator for GNOME 3</app>!"
msgstr ""
"Pozostałe tematy pomocy są pogrupowane w sekcjach poniżej. Życzymy udanego "
"wyszukiwania wolnych, non-profit, niezależnych internetowych stacji "
"radiowych!"

#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:37 C/new.page:13
msgid "New"
msgstr "Nowa"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:38
msgid "Add <link xref=\"new\">New</link> radio station by location."
msgstr "Dodaje <link xref=\"new\">Nową</link> stację radiową według położenia."

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:42
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:43
msgid ""
"<link xref=\"search\">Search</link> for free, non-profit, independent radio "
"stations by location."
msgstr ""
"<link xref=\"search\">Wyszukuje</link> wolne, non-profit, niezależne stacje "
"radiowe według położenia."

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
msgid "Zoom In/Out of Internet Radio Station Map"
msgstr "Powiększ/pomniejsz mapę internetowych stacji radiowych"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:49
msgid "<link xref=\"zoom\">Zoom In/Out</link> of the free radio station map."
msgstr ""
"<link xref=\"zoom\">Powiększa/pomniejsza</link> mapę wolnych internetowych "
"stacji radiowych."

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:53
msgid "Stop Station Playback"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie stacji"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:54
msgid "<link xref=\"stop\">Stop playback of the selected radio station</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"stop\">Zatrzymuje odtwarzanie zaznaczonej stacji radiowej</"
"link>."

#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:58 C/exit.page:17
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:59
msgid "<link xref=\"exit\">Exit the program</link>."
msgstr "<link xref=\"exit\">Kończy działanie programu</link>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/intro.page:19
msgid "Intro"
msgstr "Wprowadzenie"

#. (itstool) path: page/p
#: C/intro.page:21
msgid ""
"<app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app> is a free program for "
"listening to free, independent, non-profit radio stations from around the "
"world by streaming over the Internet."
msgstr ""
"<app>Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3</app> to wolny "
"program do słuchania wolnych, niezależnych, non-profit stacji radiowych "
"z całego świata przez Internet."

#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/intro.page:26
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-main.png' "
"md5='f4890cee67ffed7cdf717123f50298a4'"
msgstr ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-main.png' "
"md5='f4890cee67ffed7cdf717123f50298a4'"

#. (itstool) path: page/p
#: C/new.page:14
msgid ""
"It is possible to add new, personal Internet radio stations in <app>GNOME "
"Internet Radio Locator for GNOME 3</app> with the \"New\" button."
msgstr ""
"Można dodawać nowe, osobiste internetowe stacje radiowe za pomocą przycisku "
"„Nowa”."

#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/new.page:18
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-new.png' "
"md5='44635b8e41e3ed926594454d0b563181'"
msgstr ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-new.png' "
"md5='44635b8e41e3ed926594454d0b563181'"

#. (itstool) path: page/title
#: C/stop.page:17
msgid "Stop playback of Internet Radio Station"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie internetowej stacji radiowej"

#. (itstool) path: page/p
#: C/stop.page:19
msgid ""
"It is possible to stop playback of the currently selected radio station."
msgstr "Można zatrzymać odtwarzanie obecnie zaznaczonej stacji radiowej."

#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/stop.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-stop.png' "
"md5='1eb0256269b211b90a9c23cc351832fd'"
msgstr ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-stop.png' "
"md5='1eb0256269b211b90a9c23cc351832fd'"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/zoom.page:14
msgid "Search for Internet radio stations by location."
msgstr "Wyszukaj internetowe stacje radiowe według położenia."

#. (itstool) path: page/title
#: C/zoom.page:17
msgid "Zoom Internet Radio Station Map"
msgstr "Powiększ mapę internetowych stacji radiowych"

#. (itstool) path: page/p
#: C/zoom.page:19
msgid "It is possible to zoom the map with Internet radio stations."
msgstr "Można powiększać mapę z internetowymi stacjami radiowymi."

#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/zoom.page:22
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-zoom.png' "
"md5='e0da0d565697a2dd4440e3e104e48b01'"
msgstr ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-zoom.png' "
"md5='e0da0d565697a2dd4440e3e104e48b01'"

#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:17
msgid "Search by location"
msgstr "Wyszukaj według położenia"

#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:19
msgid ""
"It is possible to search for supported radio stations based on the location "
"of the station in <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app>."
msgstr "Można wyszukiwać obsługiwane stacje radiowe na podstawie ich położeń."

#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:21
msgid ""
"Type a city name for a supported Free Radio station in a query field and hit "
"<key>ENTER</key>."
msgstr ""
"Wpisz nazwę miasta dla obsługiwanej wolnej stacji radiowej w polu zapytania "
"i naciśnij klawisz <key>Enter</key>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:24
msgid "Supported city names are:"
msgstr "Obsługiwane nazwy miast:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:27
msgid "<code>Adelaide, Australia</code>"
msgstr "<code>Adelaide, Australia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:28
msgid "<code>Auckland, New Zealand</code>"
msgstr "<code>Auckland, Nowa Zelandia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:29
msgid "<code>Austin, TX</code>"
msgstr "<code>Austin, Teksas</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:30
msgid "<code>Ayr, Scotland</code>"
msgstr "<code>Ayr, Szkocja</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:31
msgid "<code>Bergen, Norway</code>"
msgstr "<code>Bergen, Norwegia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:32
msgid "<code>Berkeley, CA</code>"
msgstr "<code>Berkeley, Kalifornia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:33
msgid "<code>Bern, Switzerland</code>"
msgstr "<code>Berno, Szwajcaria</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:34
msgid "<code>Boston, MA</code>"
msgstr "<code>Boston, Massachusetts</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:35
msgid "<code>Bristol, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Bristol, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:36
msgid "<code>Brno, Czech Republic</code>"
msgstr "<code>Brno, Republika Czeska</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:37
msgid "<code>Bronx, New York City, NY</code>"
msgstr "<code>Bronx, Nowy Jork, Nowy Jork</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:38
msgid "<code>Brooklyn, New York City, NY</code>"
msgstr "<code>Brooklyn, Nowy Jork, Nowy Jork</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:39
msgid "<code>Bruxelles, Belgium</code>"
msgstr "<code>Bruksela, Belgia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:40
msgid "<code>Budapest, Hungary</code>"
msgstr "<code>Budapeszt, Węgry</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:41
msgid "<code>Buenos Aires, Argentina</code>"
msgstr "<code>Buenos Aires, Argentyna</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:42
msgid "<code>Calgary, Canada</code>"
msgstr "<code>Calgary, Kanada</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:43
msgid "<code>Cambridge, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Cambridge, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:44
msgid "<code>Cape Town, South Africa</code>"
msgstr "<code>Kapsztad, Południowa Afryka</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:45
msgid "<code>Centralia, DC</code>"
msgstr "<code>Centralia, Dystrykt Kolumbii</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:46
msgid "<code>Chapel Hill, NC</code>"
msgstr "<code>Chapel Hill, Karolina Północna</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:47
msgid "<code>Chicago, IL</code>"
msgstr "<code>Chicago, Illinois</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:48
msgid "<code>Cleveland, OH</code>"
msgstr "<code>Cleveland, Ohio</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:49
msgid "<code>Coimbra, Portugal</code>"
msgstr "<code>Coimbra, Portugalia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:50
msgid "<code>Copenhagen, Denmark</code>"
msgstr "<code>Kopenhaga, Dania</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:51
msgid "<code>Cornwall, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Cornwall, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:52
msgid "<code>Dublin, Ireland</code>"
msgstr "<code>Dublin, Irlandia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:53
msgid "<code>Gent, Belgium</code>"
msgstr "<code>Gent, Belgia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:54
msgid "<code>Guatemala City, Guatemala</code>"
msgstr "<code>Gwatemala, Gwatemala</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:55
msgid "<code>Hammond, LA</code>"
msgstr "<code>Hammond, Luizjana</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:56
msgid "<code>Honolulu, HI</code>"
msgstr "<code>Honolulu, Hawaje</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:57
msgid "<code>Houston, TX</code>"
msgstr "<code>Houston, Teksas</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:58
msgid "<code>Kingston, Canada</code>"
msgstr "<code>Kingston, Kanada</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:59
msgid "<code>Kristiansand, Norway</code>"
msgstr "<code>Kristiansand, Norwegia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:60
msgid "<code>Leeds, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Leeds, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:61
msgid "<code>London, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Londyn, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:62
msgid "<code>Long Island, NY</code>"
msgstr "<code>Long Island, Nowy Jork</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:63
msgid "<code>Los Angeles, CA</code>"
msgstr "<code>Los Angeles, Kalifornia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:64
msgid "<code>Lund, Sweden</code>"
msgstr "<code>Lund, Szwecja</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:65
msgid "<code>Manchester, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Manchester, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:66
msgid "<code>Memphis, TN</code>"
msgstr "<code>Memphis, Tennessee</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:67
msgid "<code>México City, México</code>"
msgstr "<code>Meksyk, Meksyk</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:68
msgid "<code>Minneapolis, MN</code>"
msgstr "<code>Minneapolis, Minnesota</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:69
msgid "<code>Narvik, Norway</code>"
msgstr "<code>Narvik, Norwegia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:70
msgid "<code>Nashville, TN</code>"
msgstr "<code>Nashville, Tennessee</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:71
msgid "<code>Newcastle, Australia</code>"
msgstr "<code>Newcastle, Australia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:72
msgid "<code>New Orleans, LA</code>"
msgstr "<code>Nowy Orlean, Luizjana</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:73
msgid "<code>New York City, NY</code>"
msgstr "<code>Nowy Jork, Nowy Jork</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:74
msgid "<code>Nicosia, Cyprus</code>"
msgstr "<code>Nikozja, Cypr</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:75
msgid "<code>Nottingham, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Nottingham, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:76
msgid "<code>Oslo, Norway</code>"
msgstr "<code>Oslo, Norwegia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:77
msgid "<code>Oswego, NY</code>"
msgstr "<code>Oswego, Nowy Jork</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:78
msgid "<code>Ottawa, Canada</code>"
msgstr "<code>Ottawa, Kanada</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:79
msgid "<code>Oxford, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Oxford, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:80
msgid "<code>Palo Alto, CA</code>"
msgstr "<code>Palo Alto, Kalifornia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:81
msgid "<code>Paris, France</code>"
msgstr "<code>Paryż, Francja</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:82
msgid "<code>Phoenix, AZ</code>"
msgstr "<code>Phoenix, Arizona</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:83
msgid "<code>Pisa, Italy</code>"
msgstr "<code>Piza, Włochy</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:84
msgid "<code>Pittsburgh, PA</code>"
msgstr "<code>Pittsburgh, Pensylwania</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:85
msgid "<code>Portland, OR</code>"
msgstr "<code>Portland, Oregon</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:86
msgid "<code>Reykjavik, Iceland</code>"
msgstr "<code>Reykjavík, Islandia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:87
msgid "<code>Rochester, MI</code>"
msgstr "<code>Rochester, Michigan</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:88
msgid "<code>Salford, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Salford, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:89
msgid "<code>San Marcos, TX</code>"
msgstr "<code>San Marcos, Teksas</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:90
msgid "<code>Santiago, Chile</code>"
msgstr "<code>Santiago, Chile</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:91
msgid "<code>São Paulo, Brazil</code>"
msgstr "<code>São Paulo, Brazylia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:92
msgid "<code>Seattle, WA</code>"
msgstr "<code>Seattle, Waszyngton</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:93
msgid "<code>Space</code>"
msgstr "<code>Przestrzeń kosmiczna</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:94
msgid "<code>Stockholm, Sweden</code>"
msgstr "<code>Sztokholm, Szwecja</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:95
msgid "<code>St. Pölten, Austria</code>"
msgstr "<code>St. Pölten, Austria</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:96
msgid "<code>Sydney, Nova Scotia, Canada</code>"
msgstr "<code>Sydney, Nowa Szkocja, Kanada</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:97
msgid "<code>Toronto, Canada</code>"
msgstr "<code>Toronto, Kanada</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:98
msgid "<code>Trondheim, Norway</code>"
msgstr "<code>Trondheim, Norwegia</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:99
msgid "<code>Tuscaloosa, AL</code>"
msgstr "<code>Tuscaloosa, Alabama</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:100
msgid "<code>Washington, DC</code>"
msgstr "<code>Waszyngton, Dystrykt Kolumbii</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:101
msgid "<code>Waterloo, Canada</code>"
msgstr "<code>Waterloo, Kanada</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:102
msgid "<code>York, United Kingdom</code>"
msgstr "<code>Jork, Zjednoczone Królestwo</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/search.page:103
msgid "<code>Zürich, Switzerland</code>"
msgstr "<code>Zurych, Szwajcaria</code>"

#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/search.page:107
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-search.png' "
"md5='938f6db389ea4b220c4f690e2e6a7b54'"
msgstr ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-search.png' "
"md5='938f6db389ea4b220c4f690e2e6a7b54'"

#. (itstool) path: page/p
#: C/exit.page:19
msgid ""
"It is possible to exit the <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</"
"app> with the \"Exit\" button."
msgstr "Można zakończyć działanie programu za pomocą przycisku „Zakończ”."

#. (itstool) path: title/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/exit.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-exit.png' "
"md5='6764a256ab4ca47f3d11f3d065ffa603'"
msgstr ""
"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-exit.png' "
"md5='6764a256ab4ca47f3d11f3d065ffa603'"