Commit 021dbc73 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Update Polish translation

parent 9854a6c5
Pipeline #105674 passed with stages
in 20 minutes and 27 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 18:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -163,7 +163,8 @@ msgstr "Wyszukaj"
#: data/ui/collection-header-bar.ui:128 data/ui/display-header-bar.ui:25
#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:54
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:37
#: data/ui/preferences-window.ui:78
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
......@@ -364,14 +365,22 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: data/ui/savestates-list.ui:52
#: data/ui/savestates-list.ui:53
msgid "Create new savestate"
msgstr "Nowy zapis stanu"
#: data/ui/savestates-list.ui:77
#: data/ui/savestates-list.ui:78
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: data/ui/savestates-list.ui:92 data/ui/savestates-list.ui:140
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień nazwę"
#: data/ui/savestates-list.ui:117
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
......@@ -627,53 +636,28 @@ msgstr "Salon gier"
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:11
msgid "Screen layout"
msgstr "Układ ekranów"
#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:12
msgid ""
"Screen layout for Nintendo DS games. Allowed values are: “top/bottom”, “left/"
"right”, “right/left” and “quick switch”."
msgstr ""
"Układ ekranów dla gier konsoli Nintendo DS. Dozwolone wartości: „top/"
"bottom” (góra/dół), „left/right” (lewy/prawy), „right/left” (prawy/lewy) "
"i „quick switch” (szybkie przełączanie)."
#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:16
msgid "View bottom screen"
msgstr "Wyświetlanie dolnego ekranu"
#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:17
msgid "Whether to view top or bottom screen in quick switch mode."
msgstr "Czy wyświetlać górny lub dolny ekran w trybie szybkiego przełączania."
#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
msgid "Change Screen"
msgstr "Zmień ekran"
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:104
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:50
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:108
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:56
msgid "Side by side"
msgstr "Obok siebie"
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:111
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
msgid "Single screen"
msgstr "Jeden ekran"
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:114
#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:120
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:69
msgid "Bottom to the right"
msgstr "Dolny po prawej"
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:123
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:72
msgid "Bottom to the left"
msgstr "Dolny po lewej"
......@@ -823,7 +807,7 @@ msgstr "Wii"
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Gra nie ma prawidłowego polecenia."
#: src/command/command-runner.vala:89
#: src/command/command-runner.vala:86
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Nie można uruchomić „%s”: wykonanie się nie powiodło."
......@@ -843,6 +827,10 @@ msgstr "Nieprawidłowy deskryptor wtyczki: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Nie można utworzyć nowego wystąpienia wtyczki w „%s”."
#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
......@@ -907,27 +895,26 @@ msgstr ""
"Ta gra do działania wymaga pliku oprogramowania sprzętowego %s o sumie "
"kontrolnej SHA-512 „%s”."
#: src/retro/retro-runner.vala:306
#: src/retro/retro-runner.vala:312
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono modułu dla „%s”."
#: src/retro/retro-runner.vala:564
#: src/retro/retro-runner.vala:583
msgid "Unknown platform"
msgstr "Nieznana platforma"
#: src/retro/retro-runner.vala:594
#: src/retro/retro-runner.vala:608
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola „%s” nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
#: src/retro/retro-runner.vala:596
#: src/retro/retro-runner.vala:610
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Konsola nie jest jeszcze obsługiwana, ale jest w planach."
#. A list containing the names of all savestates with name of the form "New Savestate %d"
#: src/retro/retro-runner.vala:606 src/retro/retro-runner.vala:623
#: src/retro/retro-runner.vala:630
#: src/retro/retro-runner.vala:620 src/retro/retro-runner.vala:646
#, c-format
msgid "New savestate %s"
msgstr "%s. zapis stanu"
......@@ -1075,7 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid "Playing a game"
msgstr "W trakcie gry"
#: src/ui/display-view.vala:251
#: src/ui/display-view.vala:320
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
......@@ -1169,18 +1156,26 @@ msgstr "Testowanie klawiatury"
msgid "Configuring Keyboard"
msgstr "Konfigurowanie klawiatury"
#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:19
#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:21 src/ui/savestates-list.vala:190
msgid "Autosave"
msgstr "Automatyczny zapis"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:30
#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:31
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %X"
msgstr "%-e %b %Y, %X"
#: src/ui/savestates-list.vala:193
msgid "Invalid name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
#: src/ui/savestates-list.vala:211
msgid "A savestate with this name already exists"
msgstr "Zapis stanu o tej nazwie już istnieje"
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment