Commit b5c4f7c6 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent 34639e1d
......@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-09 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 13:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -214,706 +214,702 @@ msgstr "preferences-desktop-font"
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr ""
msgstr "Pristup svim zamjenama"
#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici iznad podnožja"
#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja"
#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamjene iznad podnožja"
#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr ""
msgstr "Zamjeniski razlomci"
#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr ""
msgstr "Akhandi"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici ispod podnožja"
#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja"
#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamjene ispod podnožja"
#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr ""
msgstr "Sadržajne zamjene"
#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici s malim i velikim slovima"
#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr ""
msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola"
#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""
msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro"
#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr ""
msgstr "Konjuktivni oblici"
#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Ligature sadržaja"
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr ""
msgstr "Središnja KJK interpunkcija"
#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr ""
msgstr "Razmak početnih slova"
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja"
#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr ""
msgstr "Ukošeno određivanje"
#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr ""
msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova"
#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr ""
msgstr "Mala početna slova iz početnih slova"
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr ""
msgstr "Daljine"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Diskrecione ligature"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr ""
msgstr "Imenitelj"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici bez točke"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici za stručnjake"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr ""
msgstr "Terminalni oblik #2"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr ""
msgstr "Terminalni oblik #3"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr ""
msgstr "Terminalni oblici"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
msgstr "Poravnati oblici naglasaka"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr ""
msgstr "Razlomci"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr ""
msgstr "Pune širine"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr ""
msgstr "Poluoblici"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici s kukicom"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr ""
msgstr "Zamjenski poluoblici"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr ""
msgstr "Povijesni oblici"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr ""
msgstr "Vodoravne Kana zamene"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Povijesne ligature"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgstr "Hangul"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr ""
msgstr "Hojo Kanji oblici"
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr ""
msgstr "Poluširine"
#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr ""
msgstr "Početni oblici"
#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr ""
msgstr "Izolirani oblici"
#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr ""
msgstr "Ukošeni"
#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr ""
msgstr "Zamjenski poravnatelji"
#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr ""
msgstr "JIS78 oblici"
#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr ""
msgstr "JIS83 oblici"
#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr ""
msgstr "JIS90 oblici"
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr ""
msgstr "JIS2004 oblici"
#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr ""
msgstr "Prilagođavanje razmaka"
#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr ""
msgstr "Lijeve granice"
#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Standardne ligature"
#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr ""
msgstr "Vodeći Jamo oblici"
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr ""
msgstr "Figure u redku"
#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr ""
msgstr "Lokalizirani oblici"
#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr ""
msgstr "S lijeva na desno zamjene"
#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr ""
msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno"
#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Određivanje naglasaka"
#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr ""
msgstr "Medijalni oblici #2"
#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr ""
msgstr "Medijalni oblici"
#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr ""
msgstr "Grčki matematički"
#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Određivanje naglaska na naglasak"
#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr ""
msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom"
#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr ""
msgstr "Zamjenski oblici zabilješki"
#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr ""
msgstr "NLC Kanji oblici"
#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr ""
msgstr "Nukta oblici"
#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr ""
msgstr "Brojači"
#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
msgstr "Starinske figure"
#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
msgstr "Optičke granice"
#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr ""
msgstr "Redni"
#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr ""
msgstr "Ukrasni"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr ""
msgstr "Srazmjerne zamjenske širine"
#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr ""
msgstr "Umanjeni početni znakovi"
#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
msgstr "Srazmjerna Kana"
#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr ""
msgstr "Srazmjerne figure"
#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici prije podnožja"
#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamjene prije podnožja"
#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblici poslije podnožja"
#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamjene poslije podnožja"
#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr ""
msgstr "Srazmjerne širine"
#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr ""
msgstr "Četvrtširine"
#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgstr "Izmješaj"
#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr ""
msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene"
#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr ""
msgstr "Rakar oblici"
#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Zahtjevane ligature"
#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr ""
msgstr "Ref oblici"
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr ""
msgstr "Desne granice"
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr ""
msgstr "S desna na lijevo zamjene"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr ""
msgstr "Preslikani zamjene s desna na lijevo"
#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
msgstr "Ruby oblici zabilješki"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr ""
msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr ""
msgstr "Stilističke zamjene"
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
msgstr "Znanstveni inferiori"
#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr ""
msgstr "Optička veličina"
#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr ""
msgstr "Mala početna slova"
#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr ""
msgstr "Pojednostavljeni oblici"
#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 1"
#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 2"
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 3"
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 4"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 5"
#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 6"
#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 7"
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 8"
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 9"
#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 10"
#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 11"
#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 12"
#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 13"
#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 14"
#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 15"
#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 16"
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 17"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 18"
#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 19"
#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr ""
msgstr "Stilistički komplet 20"
#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr ""
msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma"
#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""
msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola"
#: src/open-type-layout.h:132
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Opis"
msgstr "Potpis"
#: src/open-type-layout.h:133
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Opis"
msgstr "Natpis"
#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr ""
msgstr "Kaligrafski"
#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr ""
msgstr "Naslovljavanje"
#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr ""
msgstr "Prateći Jamo oblici"
#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""
msgstr "Tradicionalni oblici imena"
#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr ""
msgstr "Tabularne figure"
#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr ""
msgstr "Tradicionalni oblici"
#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr ""
msgstr "Trećinske širine"
#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr ""
msgstr "Bilo koja veličina"
#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
msgstr "Zamjenski okomiti metrički"
#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr ""
msgstr "Vatu varijante"
#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr ""
msgstr "Okomiti pisani"
#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički"
#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr ""
msgstr "Samoglasnički Jamo oblici"
#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"