Commit ad0c17b3 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent 8e4623d2
Pipeline #63460 passed with stage
in 1 minute and 4 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-04 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 21:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Pisave GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1119
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Pregled pisav v sistemu"
......@@ -72,10 +72,14 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "DATOTEKA-PISAVE ODVODNA-DATOTEKA"
#: src/font-view-app-menu.ui:6
msgid "About Fonts"
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: src/font-view.c:99
#: src/font-view-app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: src/font-view.c:93
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
......@@ -84,123 +88,119 @@ msgstr "Pokaži različico programa"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:230
#: src/font-view.c:223
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g – %g, privzeto %g"
#: src/font-view.c:286
#: src/font-view.c:279
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Primerek %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:331
#: src/font-view.c:324
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:357
#: src/font-view.c:350
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/font-view.c:360
#: src/font-view.c:353
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: src/font-view.c:370
#: src/font-view.c:363
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/font-view.c:431 src/font-view.c:465
#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#: src/font-view.c:436 src/font-view.c:471
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
#: src/font-view.c:441
#: src/font-view.c:434
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/font-view.c:446
#: src/font-view.c:439
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
#: src/font-view.c:451
#: src/font-view.c:444
msgid "Designer"
msgstr "Oblikovalec"
#: src/font-view.c:456
#: src/font-view.c:449
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
#: src/font-view.c:486
#: src/font-view.c:479
msgid "Glyph Count"
msgstr "Število znakov"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:482
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Barvni znaki"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:482
msgid "yes"
msgstr "so zaznani"
#: src/font-view.c:489
#: src/font-view.c:482
msgid "no"
msgstr "niso zaznani"
#: src/font-view.c:493
#: src/font-view.c:486
msgid "Layout Features"
msgstr "Podrobnosti razporeditve"
#: src/font-view.c:500
#: src/font-view.c:493
msgid "Variation Axes"
msgstr ""
#: src/font-view.c:508
#: src/font-view.c:501
msgid "Named Styles"
msgstr "Poimenovani slogi"
#: src/font-view.c:690
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."
#: src/font-view.c:838
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: src/font-view.c:841
msgid "Installing…"
msgstr "Poteka nameščanje ..."
#: src/font-view.c:518
msgid "Install Failed"
msgstr "Namestitev je spodletela"
#: src/font-view.c:844
#: src/font-view.c:525
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#: src/font-view.c:847
msgid "Failed"
msgstr "Napaka"
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: src/font-view.c:663
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."
#: src/font-view.c:865
#: src/font-view.c:819
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/font-view.c:880
#: src/font-view.c:834
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: src/font-view.c:992
#: src/font-view.c:939
msgid "All Fonts"
msgstr "Vse pisave"
#: src/font-view.c:1118 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#: src/font-view.c:1121
#: src/font-view.c:1068
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
......@@ -212,8 +212,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "org.gnome.font-viewer"
msgstr "org.gnome.font-viewer"
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -322,702 +322,686 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
msgstr "oft.com/en-us/typography/opentype/spec/ttochap11"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
msgstr "Različica znaka 2"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
msgstr "Različica znaka 3"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
msgstr "Različica znaka 4"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
msgstr "Različica znaka 5"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
msgstr "Različica znaka 6"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
msgstr "Različica znaka 7"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
msgstr "Različica znaka 8"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
msgstr "Različica znaka 9"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
msgstr "Različica znaka 10"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
msgstr "Različica znaka 11"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
msgstr "Različica znaka 12"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
msgstr "Različica znaka 13"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
msgstr "Različica znaka 14"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
msgstr "Različica znaka 15"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
msgstr "Različica znaka 16"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
msgstr "Različica znaka 17"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
msgstr "Različica znaka 18"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
msgstr "Različica znaka 19"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Razdalje"
#: src/open-type-layout.h:54
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Diskretne ligature"
#: src/open-type-layout.h:55
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:56
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:57
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:58
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:59
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:60
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:61
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:62
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:63
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Ulomki"
#: src/open-type-layout.h:64
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Polne širine"
#: src/open-type-layout.h:65
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:66
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:67
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "Nadomestne polovične širine"
#: src/open-type-layout.h:68
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:69
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:70
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Zgodovinske ligature"
#: src/open-type-layout.h:71
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: src/open-type-layout.h:72
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:73
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Polovične širine"
#: src/open-type-layout.h:74
#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:75
#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:76
#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Ležeče pisave"
#: src/open-type-layout.h:77
#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:78
#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:79
#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:80
#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:81
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:82
#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
#: src/open-type-layout.h:83
#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Leve meje"
#: src/open-type-layout.h:84
#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Običajne ligature"
#: src/open-type-layout.h:85
#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:86
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:87
#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:88
#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:89
#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:90
#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:91
#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:92
#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:93
#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:94
#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:95
#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:96
#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:97
#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:98
#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:99
#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:100
#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:101
#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optične meje"
#: src/open-type-layout.h:102
#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:103
#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornamenti"
#: src/open-type-layout.h:104
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine"
#: src/open-type-layout.h:105
#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Male velike črke"
#: src/open-type-layout.h:106
#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:107
#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:108
#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:109
#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:110
#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:111
#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:112
#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Proporcionalne širine"
#: src/open-type-layout.h:113
#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Četrtinske širine"
#: src/open-type-layout.h:114
#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:115
#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:116
#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:117
#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Zahtevane ligature"
#: src/open-type-layout.h:118
#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:119
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Desne meje"
#: src/open-type-layout.h:120
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:121
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:122
#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:123
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:124
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "Slogovne različice"
#: src/open-type-layout.h:125
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:126
#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Optična velikost"
#: src/open-type-layout.h:127
#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Male velike črke"
#: src/open-type-layout.h:128
#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Poenostavljene oblike"
#: src/open-type-layout.h:129
#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "Slogovni nabor 1"
#: src/open-type-layout.h:130
#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "Slogovni nabor 2"
#: src/open-type-layout.h:131
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "Slogovni nabor 3"
#: src/open-type-layout.h:132
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "Slogovni nabor 4"
#: src/open-type-layout.h:133
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "Slogovni nabor 5"
#: src/open-type-layout.h:134
#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "Slogovni nabor 6"
#: src/open-type-layout.h:135
#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "Slogovni nabor 7"
#: src/open-type-layout.h:136
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "Slogovni nabor 8"
#: src/open-type-layout.h:137
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"