Commit 9c2a0b79 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Added Slovenian translation

parent 282b51d0
......@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
msgid "GNOME Fonts"
......@@ -34,22 +33,22 @@ msgstr "Pregled pisav v sistemu"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would "
"look under various sizes."
msgstr ""
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME pokaže pisave, ki so nameščene v "
"sistemu, kot sličice. Z izborom posamezne sličice se pokaže poln prikaz "
"pisave pri različnih velikostih."
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME pokaže pisave, ki so nameščene v sistemu, "
"kot sličice. Z izborom posamezne sličice se pokaže poln prikaz pisave pri "
"različnih velikostih."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all "
"users on the computer."
msgstr ""
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME podpira nameščanje datotek pisav .ttf "
"in drugih. Pisave je mogoče namestiti le za posameznega uporabnika, ali za "
"vse uporabnike naprave."
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME podpira nameščanje datotek pisav .ttf in "
"drugih. Pisave je mogoče namestiti le za posameznega uporabnika, ali za vse "
"uporabnike naprave."
#: src/font-thumbnailer.c:189
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
......@@ -142,23 +141,23 @@ msgstr "Dovoljenje"
#: src/font-view.c:479
msgid "Glyph Count"
msgstr "Število pismenk"
msgstr "Število znakov"
#: src/font-view.c:482
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Barvne pismenke"
msgstr "Barvni znaki"
#: src/font-view.c:482
msgid "yes"
msgstr "da"
msgstr "so zaznani"
#: src/font-view.c:482
msgid "no"
msgstr "ne"
msgstr "niso zaznani"
#: src/font-view.c:486
msgid "Layout Features"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti razporeditve"
#: src/font-view.c:493
msgid "Variation Axes"
......@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Vse pisave"
#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Uveljavi _pisave"
msgstr "Pisave"
#: src/font-view.c:1068
msgid "translator-credits"
......@@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;"
msgstr "pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;znaki;ikone;emotikoni;izrazne;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
......@@ -1015,8 +1014,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[DATOTEKA ...]"
#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«."
#~ msgid "_Close"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment