Commit 4f6af10b authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent bc8a862d
......@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 16:13+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-04 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-04 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Pisave GNOME"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1119
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Pregled pisav v sistemu"
......@@ -33,22 +34,22 @@ msgstr "Pregled pisav v sistemu"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would "
"look under various sizes."
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME pokaže pisave, ki so nameščene v sistemu, "
"kot sličice. Z izborom posamezne sličice se pokaže poln prikaz pisave pri "
"različnih velikostih."
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME pokaže pisave, ki so nameščene v "
"sistemu, kot sličice. Z izborom posamezne sličice se pokaže poln prikaz "
"pisave pri različnih velikostih."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all "
"users on the computer."
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
"available to all users on the computer."
msgstr ""
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME podpira nameščanje datotek pisav .ttf in "
"drugih. Pisave je mogoče namestiti le za posameznega uporabnika, ali za vse "
"uporabnike naprave."
"Program Pregledovalnik pisav za GNOME podpira nameščanje datotek pisav .ttf "
"in drugih. Pisave je mogoče namestiti le za posameznega uporabnika, ali za "
"vse uporabnike naprave."
#: src/font-thumbnailer.c:189
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
......@@ -71,14 +72,10 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "DATOTEKA-PISAVE ODVODNA-DATOTEKA"
#: src/font-view-app-menu.ui:6
msgid "About"
msgid "About Fonts"
msgstr "O programu"
#: src/font-view-app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: src/font-view.c:93
#: src/font-view.c:99
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
......@@ -87,131 +84,136 @@ msgstr "Pokaži različico programa"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:223
#: src/font-view.c:230
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g – %g, privzeto %g"
#: src/font-view.c:279
#: src/font-view.c:286
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Primerek %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:324
#: src/font-view.c:331
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/font-view.c:350
#: src/font-view.c:357
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/font-view.c:353
#: src/font-view.c:360
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: src/font-view.c:363
#: src/font-view.c:370
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
#: src/font-view.c:431 src/font-view.c:465
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
#: src/font-view.c:436 src/font-view.c:471
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
#: src/font-view.c:434
#: src/font-view.c:441
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/font-view.c:439
#: src/font-view.c:446
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
#: src/font-view.c:444
#: src/font-view.c:451
msgid "Designer"
msgstr "Oblikovalec"
#: src/font-view.c:449
#: src/font-view.c:456
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
#: src/font-view.c:479
#: src/font-view.c:486
msgid "Glyph Count"
msgstr "Število znakov"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:489
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Barvni znaki"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:489
msgid "yes"
msgstr "so zaznani"
#: src/font-view.c:482
#: src/font-view.c:489
msgid "no"
msgstr "niso zaznani"
#: src/font-view.c:486
#: src/font-view.c:493
msgid "Layout Features"
msgstr "Podrobnosti razporeditve"
#: src/font-view.c:493
#: src/font-view.c:500
msgid "Variation Axes"
msgstr ""
#: src/font-view.c:501
#: src/font-view.c:508
msgid "Named Styles"
msgstr "Poimenovani slogi"
#: src/font-view.c:518
msgid "Install Failed"
msgstr "Namestitev je spodletela"
#: src/font-view.c:525
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#: src/font-view.c:690
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
#: src/font-view.c:838
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: src/font-view.c:663
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."
#: src/font-view.c:841
msgid "Installing…"
msgstr "Poteka nameščanje ..."
#: src/font-view.c:844
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#: src/font-view.c:847
msgid "Failed"
msgstr "Napaka"
#: src/font-view.c:819
#: src/font-view.c:865
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/font-view.c:834
#: src/font-view.c:880
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: src/font-view.c:939
#: src/font-view.c:992
msgid "All Fonts"
msgstr "Vse pisave"
#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
#: src/font-view.c:1118 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#: src/font-view.c:1068
#: src/font-view.c:1121
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;znaki;ikone;emotikoni;izrazne;"
msgstr ""
"pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;znaki;ikone;emotikoni;izrazne;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"
msgid "org.gnome.font-viewer"
msgstr "org.gnome.font-viewer"
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Vsebinske ligature"
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -321,97 +323,97 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
msgstr ""
msgstr "oft.com/en-us/typography/opentype/spec/ttochap11"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 2"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 3"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 4"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 5"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 6"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 7"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 8"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 9"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 10"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 11"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 12"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 13"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 14"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 15"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 16"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 17"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 18"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
msgstr ""
msgstr "Različica znaka 19"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Razdalje"
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Diskretne ligature"
#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Ulomki"
#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr ""
msgstr "Polne širine"
#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr ""
msgstr "Nadomestne polovične širine"
#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Zgodovinske ligature"
#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr ""
msgstr "Polovične širine"
#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -561,17 +563,17 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr ""
msgstr "Spodsekavanje"
#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr ""
msgstr "Leve meje"
#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Običajne ligature"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
msgstr "Optične meje"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -671,12 +673,12 @@ msgstr "Ornamenti"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr ""
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr ""
msgstr "Male velike črke"
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -711,12 +713,12 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr ""
msgstr "Proporcionalne širine"
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr ""
msgstr "Četrtinske širine"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr ""
msgstr "Zahtevane ligature"
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -746,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr ""
msgstr "Desne meje"
#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr ""
msgstr "Optična velikost"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr ""
msgstr "Tretjinske širine"
#: src/open-type-layout.h:160
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -986,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:167
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr ""
msgstr "Navpično spodsekavanje"
#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -1006,7 +1008,16 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:171
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
msgstr "Prečrtana ničla"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Končaj"
#~ msgid "preferences-desktop-font"
#~ msgstr "preferences-desktop-font"
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Pregledovalnik pisav"
......@@ -1014,15 +1025,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[DATOTEKA ...]"
#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«."
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zapri"
#~ msgid "About Font Viewer"
#~ msgstr "O pregledovalniku pisav"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Končano"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment