es.po 21.9 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
# translation of gnome-utils.master.po to Español
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001.
# QA - Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002-2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# gnome-utils translation into spanish
# Copyright © 1998-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Miguel de Icaza <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx> 1998.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999.
# Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000-2001.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
13
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
14 15 16 17
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
19
"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
20 21
"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:56+0100\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
22
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
23
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
24
"Language: es\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
25 26 27
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 29
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
30

31
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:80
32 33
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Tipografías de GNOME"
34

35
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1013
36 37 38 39 40
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Ver las tipografías de su sistema"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
41
msgid ""
42 43 44
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
45
msgstr ""
46 47 48
"Tipografías de GNOME muestra las tipografías instaladas en el equipo como "
"miniaturas. Al seleccionar cualquiera de ellas se muestra una vista completa "
"de cómo queda la tipografía con varios tamaños."
49

50
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
51
msgid ""
52 53
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
54 55
"available to all users on the computer."
msgstr ""
56 57 58 59
"Tipografías de GNOME también soporta instalar nuevas tipografías descargadas "
"como archivos .ttf u otros formatos. Las tipografías se puede instalar para "
"su uso personal o para que estén disponibles para todos los usuarios del "
"sistema."
60

61
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
62 63 64
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Texto a miniaturizar (predeterminado: Aa)"

65
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
66 67 68
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTO"

69
#: src/font-thumbnailer.c:191
70 71
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Tamaño de la miniatura (predeterminado: 128)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
72

73
#: src/font-thumbnailer.c:191
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
74 75 76
msgid "SIZE"
msgstr "TAMAÑO"

77
#: src/font-thumbnailer.c:193
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
78 79 80
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "ARCHIVO-DE-TIPOGRAFÍA ARCHIVO-DE-SALIDA"

81
#: src/font-view-app-menu.ui:6
82 83
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
84

85
#: src/font-view-app-menu.ui:10
86 87 88
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

89
#: src/font-view.c:88
90 91 92
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"

93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
#. Translators, this string is used to display information about
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:204
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, predeterminada %g"

#: src/font-view.c:260
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instancia %d"

#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:305
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/font-view.c:331
115 116 117
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

118
#: src/font-view.c:334
119 120 121
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

122
#: src/font-view.c:344
123 124 125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

126
#: src/font-view.c:405 src/font-view.c:439
127 128 129
msgid "Version"
msgstr "Version"

130
#: src/font-view.c:410 src/font-view.c:445
131 132 133
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

134
#: src/font-view.c:415
135 136 137
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
#: src/font-view.c:420
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"

#: src/font-view.c:425
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"

#: src/font-view.c:430
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: src/font-view.c:460
msgid "Glyph Count"
152
msgstr "Contados de glifos"
153 154 155

#: src/font-view.c:463
msgid "Color Glyphs"
156
msgstr "Glifos de color"
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167

#: src/font-view.c:463
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: src/font-view.c:463
msgid "no"
msgstr "no"

#: src/font-view.c:467
msgid "Layout Features"
168
msgstr "Características de la distribución"
169 170 171

#: src/font-view.c:474
msgid "Variation Axes"
172
msgstr "Ejes de variación"
173 174 175

#: src/font-view.c:482
msgid "Named Styles"
176
msgstr "Estilos con nombre"
177 178

#: src/font-view.c:499
179 180
msgid "Install Failed"
msgstr "Falló la instalación"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
181

182
#: src/font-view.c:506
183 184
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
185

186
#: src/font-view.c:510 src/font-view.c:769
187 188
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
189

190
#: src/font-view.c:644
191 192 193
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "No se pudo mostrar esta tipografía."

194 195 196 197 198 199 200 201 202
#: src/font-view.c:717
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/font-view.c:727
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: src/font-view.c:780
203 204
msgid "Info"
msgstr "Información"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
205

206
#: src/font-view.c:795
207 208
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
209

210
#: src/font-view.c:886
211 212
msgid "All Fonts"
msgstr "Todas las tipografías"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
213

214
#: src/font-view.c:1012 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
215 216
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
217

218
#: src/font-view.c:1015
219 220
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
221

222 223
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
224 225 226
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "tipografía;letra;tipo;"

227 228 229 230 231
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"

232 233 234
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
235
msgstr "Acceso a todas las alternativas"
236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279

#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
280
msgstr "Alternativas contextuales"
281 282 283 284

#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
285
msgstr "Formas que distinguen mayúsculas y minúsculas"
286 287 288 289

#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
290
msgstr "Composición/descomposición de glifos"
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304

#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
305
msgstr "Ligaduras contextuales"
306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324

#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
325
msgstr "Posicionamiento de la cursiva"
326 327 328 329

#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
330
msgstr "Miniversales a partir de mayúsculas"
331 332 333 334

#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
335
msgstr "Versalitas a partir de mayúsculas"
336 337 338 339 340 341 342 343 344

#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Distancias"

#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
345
msgstr "Ligaduras discrecionales"
346 347 348 349 350 351 352 353 354

#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr "Denominadores"

#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
355
msgstr "Formas sin puntos"
356 357 358 359

#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
360
msgstr "Formas expertas"
361 362 363 364 365 366 367 368 369

#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
370
msgstr "Formas de terminal nº 2"
371 372 373 374

#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
375
msgstr "Formas de terminal nº 3"
376 377 378 379

#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
380
msgstr "Formas de terminal"
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394

#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Fracciones"

#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
395
msgstr "Anchura completa"
396 397 398 399

#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
400
msgstr "Formas medias"
401 402 403 404

#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
405
msgstr "Formas halant"
406 407 408 409

#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
410
msgstr "Anchura media alternativa"
411 412 413 414

#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
415
msgstr "Formas históricas"
416 417 418 419

#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
420
msgstr "Alternativa Kana horizontal"
421 422 423 424

#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
425
msgstr "Ligaduras históricas"
426 427 428 429

#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
430
msgstr "Hangul"
431 432 433 434

#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
435
msgstr "Formas del Kanji Hojo"
436 437 438 439

#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
440
msgstr "Anchura media"
441 442 443 444

#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
445
msgstr "Formas iniciales"
446 447 448 449

#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
450
msgstr "Formas aisladas"
451 452 453 454 455 456 457 458 459

#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Cursivas"

#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
460
msgstr "Justificación de alternativas"
461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484

#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Formularios JIS78"

#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Formularios JIS83"

#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Formularios JIS90"

#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Formularios JIS2004"

#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
485
msgstr "Interletraje"
486 487 488 489 490 491 492 493 494

#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Márgenes izquierdos"

#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
495
msgstr "Ligaduras estándar"
496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514

#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
515
msgstr "Alternativas de izquierda a derecha"
516 517 518 519

#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
520
msgstr "Formas espejadas de izquierda a derecha"
521 522 523 524

#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
525
msgstr "Posicionamiento de las marcas"
526 527 528 529

#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
530
msgstr "Formas medias nº2"
531 532 533 534

#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
535
msgstr "Formas medias"
536 537 538 539

#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
540
msgstr "Griego matemático"
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554

#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
555
msgstr "Formas alternativas de anotación"
556 557 558 559 560 561 562 563 564

#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
565
msgstr "Formas Nukta"
566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579

#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr "Numeradores"

#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
580
msgstr "Límites ópticos"
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594

#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinales"

#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Adornos"

#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
595
msgstr "Anchura alternativa proporcional"
596 597 598 599

#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
600
msgstr "Miniversales"
601 602 603 604

#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
605
msgstr "Kana proporcional"
606 607 608 609 610 611 612 613 614

#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Figuras proporcionales"

#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
615
msgstr "Formas pre-base"
616 617 618 619

#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
620
msgstr "Sustituciones pre-base"
621 622 623 624

#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
625
msgstr "Formas post-base"
626 627 628 629

#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
630
msgstr "Sustituciones post-base"
631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654

#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Anchuras proporcionales"

#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorizar"

#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
655
msgstr "Formas Rakar"
656 657 658 659

#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
660
msgstr "Ligaduras requeridas"
661 662 663 664

#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
665
msgstr "Formas Reph"
666 667 668 669 670 671 672 673 674

#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Márgenes derechos"

#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
675
msgstr "Alternativas de derecha a izquierda"
676 677 678 679

#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
680
msgstr "Formas espejadas de derecha a izquierda"
681 682 683 684

#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
685
msgstr "Formas de notación Ruby"
686 687 688 689 690 691 692 693 694

#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
695
msgstr "Alternativas estilísticas"
696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709

#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Tamaño óptico"

#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
710
msgstr "Versalitas"
711 712 713 714

#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
715
msgstr "Formas simplificadas"
716 717 718 719

#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
720
msgstr "Conjunto estilístico nº 1"
721 722 723 724

#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
725
msgstr "Conjunto estilístico nº 2"
726 727 728 729

#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
730
msgstr "Conjunto estilístico nº 3"
731 732 733 734

#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
735
msgstr "Conjunto estilístico nº 4"
736 737 738 739

#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
740
msgstr "Conjunto estilístico nº 5"
741 742 743 744

#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
745
msgstr "Conjunto estilístico nº 6"
746 747 748 749

#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
750
msgstr "Conjunto estilístico nº 7"
751 752 753 754

#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
755
msgstr "Conjunto estilístico nº 8"
756 757 758 759

#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
760
msgstr "Conjunto estilístico nº 9"
761 762 763 764

#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
765
msgstr "Conjunto estilístico nº 10"
766 767 768 769

#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
770
msgstr "Conjunto estilístico nº 11"
771 772 773 774

#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
775
msgstr "Conjunto estilístico nº 12"
776 777 778 779

#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
780
msgstr "Conjunto estilístico nº 13"
781 782 783 784

#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
785
msgstr "Conjunto estilístico nº 14"
786 787 788 789

#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
790
msgstr "Conjunto estilístico nº 15"
791 792 793 794

#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
795
msgstr "Conjunto estilístico nº 16"
796 797 798 799

#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
800
msgstr "Conjunto estilístico nº 17"
801 802 803 804

#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
805
msgstr "Conjunto estilístico nº 18"
806 807 808 809

#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
810
msgstr "Conjunto estilístico nº 19"
811 812 813 814

#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
815
msgstr "Conjunto estilístico nº 20"
816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839

#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
840
msgstr "Swash"
841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864

#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Figuras tabulares"

#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
865
msgstr "Formas tradicionales"
866 867 868 869 870 871 872 873 874

#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
875
msgstr "Unicase"
876 877 878 879

#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
880
msgstr "Métricas verticales alternativas"
881 882 883 884

#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
885
msgstr "Variantes de vattu"
886 887 888 889 890 891 892 893 894

#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Escritura vertical"

#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
895
msgstr "Medias métricas verticales alternativas"
896 897 898 899

#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
900
msgstr "Formas Vowel Jamo"
901 902 903 904

#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
905
msgstr "Alternativa Kana vertical"
906 907 908 909

#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
910
msgstr "Interletraje vertical"
911 912 913 914 915 916 917 918 919

#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""

#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
920
msgstr "Alternativas verticales y rotación"
921 922 923 924

#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
925
msgstr "Alternativas verticales para rotación"
926 927 928 929 930 931

#: src/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Cero con barra"

932 933 934
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Visor de tipografías"

935 936 937 938 939 940 941 942 943
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[ARCHIVO…]"

#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr ""
#~ "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea "
#~ "de comandos disponibles."

944 945 946
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Cerrar"

947 948 949
#~ msgid "About Font Viewer"
#~ msgstr "Acerca del Visor de tipografías"

950 951
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hecho"
952

953 954
#~ msgid "Font size (default: 64)"
#~ msgstr "Tamaño de la tipografía (predeterminado: 64)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
955

956 957
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Tamaño:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
958

959 960
#~ msgid "Usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "Uso: %s archivo de tipografía\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
961

962 963
#~ msgid "Preview fonts"
#~ msgstr "Vista previa de las tipografías"