hu.po 22.3 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation for gnome-font-viewer.
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
4 5 6 7 8 9
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000.
# Gergely Nagy <greg at gnome dot hu>, 2001.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
10
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
11
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
12
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
13
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
18
"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
19 20
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:07+0100\n"
21
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
23
"Language: hu\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
29

30
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
31 32 33
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Betűkészletek"

34
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
35 36 37 38 39
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Telepített betűkészletek megjelenítése"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
40
msgid ""
41 42 43
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
44
msgstr ""
45 46 47
"A GNOME Betűkészletek bélyegképként jeleníti meg a számítógépén telepített "
"betűkészleteket. A bélyegképek kiválasztásakor megjelenik egy teljes nézet, "
"hogy az adott betűkészlet hogyan néz ki különböző méretekben."
48

49
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
50
msgid ""
51 52
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
53 54
"available to all users on the computer."
msgstr ""
55
"A GNOME Betűkészletek támogatja a .ttf és más formátumú letöltött, új "
56 57
"betűkészletfájlok telepítését is. A betűkészletek telepíthetők csak "
"személyes felhasználásra, vagy a számítógép minden felhasználója számára is."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
58

59
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
60 61 62
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Bélyegkép szövege (alapértelmezés: Aa)"

63
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
64 65 66
msgid "TEXT"
msgstr "SZÖVEG"

67
#: src/font-thumbnailer.c:191
68 69
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Bélyegkép mérete (alapértelmezés: 128)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
70

71
#: src/font-thumbnailer.c:191
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
72 73 74
msgid "SIZE"
msgstr "MÉRET"

75
#: src/font-thumbnailer.c:193
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
76 77 78
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "BETŰKÉSZLETFÁJL KIMENETIFÁJL"

79
#: src/font-view-app-menu.ui:6
80 81
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
82

83
#: src/font-view-app-menu.ui:10
84 85 86
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

87
#: src/font-view.c:93
88 89 90
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazás verziójának megjelenítése"

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
#. Translators, this string is used to display information about
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:223
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, alapértelmezett: %g"

#: src/font-view.c:279
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "%d. példány"

#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:324
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/font-view.c:350
113 114
msgid "Name"
msgstr "Név"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
115

116
#: src/font-view.c:353
117 118
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
119

120
#: src/font-view.c:363
121 122
msgid "Type"
msgstr "Típus"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
123

124
#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
125 126
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
127

128
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
129
msgid "Copyright"
130
msgstr "Copyright"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
131

132
#: src/font-view.c:434
133 134
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
135

136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169
#: src/font-view.c:439
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"

#: src/font-view.c:444
msgid "Designer"
msgstr "Tervező"

#: src/font-view.c:449
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#: src/font-view.c:479
msgid "Glyph Count"
msgstr "Betűkészletjelek száma"

#: src/font-view.c:482
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Betűkészletjelek színezése"

#: src/font-view.c:482
msgid "yes"
msgstr "igen"

#: src/font-view.c:482
msgid "no"
msgstr "nem"

#: src/font-view.c:486
msgid "Layout Features"
msgstr "Elrendezési tulajdonságok"

#: src/font-view.c:493
msgid "Variation Axes"
170
msgstr "Variációs tengelyek"
171 172 173 174 175 176

#: src/font-view.c:501
msgid "Named Styles"
msgstr "Megnevezett stílusok"

#: src/font-view.c:518
177 178
msgid "Install Failed"
msgstr "A telepítés meghiúsult"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
179

180
#: src/font-view.c:525
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
181 182 183
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"

184
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
185 186
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
187

188
#: src/font-view.c:663
189 190 191
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Ez a betűkészlet nem jeleníthető meg."

192
#: src/font-view.c:819
193 194
msgid "Info"
msgstr "Információk"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
195

196
#: src/font-view.c:834
197 198
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
199

200
#: src/font-view.c:939
201 202 203
msgid "All Fonts"
msgstr "Minden betűkészlet"

204
#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
205 206
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
207

208
#: src/font-view.c:1068
209 210 211 212 213 214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
215
"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
216
"Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
217
"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
218
"Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n"
219
"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
220

221 222
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
223 224 225
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "betűk;betűkészlet;"

226 227 228 229 230
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"

231 232 233 234 235 236 237 238
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Összes változat elérése"

#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
239
msgstr "Alap feletti formák"
240 241 242 243

#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
244
msgstr "Alap feletti jelek pozicionálása"
245 246 247 248

#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
249
msgstr "Alap feletti helyettesítések"
250 251 252 253 254 255 256 257 258

#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Alternatív törtek"

#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
259
msgstr "Akhandok"
260 261 262 263

#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
264
msgstr "Alap alatti formák"
265 266 267 268

#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
269
msgstr "Alap alatti jelek pozicionálása"
270 271 272 273

#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
274
msgstr "Alap alatti helyettesítések"
275 276 277 278

#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
279
msgstr "Környezetfüggő változatok"
280 281 282 283

#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
284
msgstr "Kis- és nagybetűket megkülönböztető formák"
285 286 287 288

#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
289
msgstr "Betűkészletjel összeállítása / felbontása"
290 291 292 293

#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
294
msgstr "Összekötött formák Ro után"
295 296 297 298

#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
299
msgstr "Összekötött formák"
300 301 302 303

#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
304
msgstr "Környezetfüggő ligatúrák"
305 306 307 308

#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
309
msgstr "Középre igazított CJK központozás"
310 311 312 313

#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
314
msgstr "Nagybetűk térköze"
315 316 317 318

#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
319
msgstr "Környezetfüggő talpacskák"
320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343

#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr "Kurzív pozicionálás"

#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr "Apró kapitálisok nagybetűk helyett"

#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr "Kiskapitálisok nagybetűk helyett"

#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Távolságok"

#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
344
msgstr "Választható ligatúrák"
345 346 347 348 349 350 351 352 353

#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr "Nevezők"

#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
354
msgstr "Pont nélküli formák"
355 356 357 358

#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
359
msgstr "Szakértő formák"
360 361 362 363

#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
364
msgstr "Utolsó betűkészletjel a sorváltozatoknál"
365 366 367 368

#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
369
msgstr "Záró formák #2"
370 371 372 373

#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
374
msgstr "Záró formák #3"
375 376 377 378

#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
379
msgstr "Záró formák"
380 381 382 383

#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
384
msgstr "Lapított ékezetformák"
385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398

#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Törtek"

#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Teljes szélességűek"

#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
399
msgstr "Félformák"
400 401 402 403

#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
404
msgstr "Halant formák"
405 406 407 408

#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
409
msgstr "Alternatív fél szélességűek"
410 411 412 413

#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
414
msgstr "Történelmi formák"
415 416 417 418

#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
419
msgstr "Vízszintes kana változatok"
420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433

#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Történelmi ligatúrák"

#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
434
msgstr "Hódzsó kandzsi formák"
435 436 437 438

#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
439
msgstr "Fél szélességűek"
440 441 442 443

#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
444
msgstr "Kezdő formák"
445 446 447 448

#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
449
msgstr "Izolált formák"
450 451 452 453 454 455 456 457 458

#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Dőltek"

#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
459
msgstr "Sortkizárási változatok"
460 461 462 463

#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
464
msgstr "JIS78 formák"
465 466 467 468

#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
469
msgstr "JIS83 formák"
470 471 472 473

#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
474
msgstr "JIS90 formák"
475 476 477 478

#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
479
msgstr "JIS2004 formák"
480 481 482 483 484 485 486 487 488

#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Alávágás"

#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
489
msgstr "Bal oldali korlátok"
490 491 492 493 494 495 496 497 498

#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Szabványos ligatúrák"

#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
499
msgstr "Kezdő jamo formák"
500 501 502 503

#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
504
msgstr "Sorkitöltő alakok"
505 506 507 508

#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
509
msgstr "Lokalizált formák"
510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523

#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Balról jobbra írt változatok"

#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Balról jobbra írt tükrözött formák"

#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
524
msgstr "Jel pozicionálás"
525 526 527 528

#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
529
msgstr "Középső formák #2"
530 531 532 533

#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
534
msgstr "Középső formák"
535 536 537 538 539 540 541 542 543

#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Matematikai görög"

#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
544
msgstr "Jeltől jelig pozicionálás"
545 546 547 548

#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
549
msgstr "Jel pozicionálás helyettesítéssel"
550 551 552 553

#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
554
msgstr "Alternatív annotációs formák"
555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593

#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "NLC kandzsi formák"

#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Nukta formák"

#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr "Számlálók"

#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Régi stílusú számok"

#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optikai korlátok"

#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Sorszámnevek"

#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Díszítések"

#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
594
msgstr "Arányos változó szélességűek"
595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613

#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Apró kapitálisok"

#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Arányos kana"

#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Arányos számok"

#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
614
msgstr "Alap előtti formák"
615 616 617 618

#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
619
msgstr "Alap előtti helyettesítések"
620 621 622 623

#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
624
msgstr "Alap utáni formák"
625 626 627 628

#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
629
msgstr "Alap utáni helyettesítések"
630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668

#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Arányos szélességűek"

#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Negyed szélességűek"

#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Véletlenszerű"

#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Szükséges kontextuális változatok"

#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Rakar formák"

#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Szükséges ligatúrák"

#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "Reph formák"

#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
669
msgstr "Jobb oldali korlátok"
670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683

#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Jobbról balra írt változatok"

#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Jobbról balra írt tükrözött formák"

#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
684
msgstr "Ruby jelölési formák"
685 686 687 688

#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
689
msgstr "Szükséges variációs változatok"
690 691 692 693

#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
694
msgstr "Stilisztikai változatok"
695 696 697 698

#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
699
msgstr "Tudományos alsó indexek"
700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818

#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Optikai méret"

#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kiskapitálisok"

#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Egyszerűsített formák"

#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "1. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "2. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "3. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "4. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "5. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "6. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "7. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "8. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr "9. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr "10. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr "11. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr "12. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr "13. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr "14. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr "15. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr "16. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr "17. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr "18. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "19. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "20. stilisztikai készlet"

#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
819
msgstr "Matematikai stilizált változatok"
820 821 822 823

#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
824
msgstr "Nyújtott betűkészletjelek felbontása"
825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838

#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Alsó index"

#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Felső index"

#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
839
msgstr "Talpacskák"
840 841 842 843

#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
844
msgstr "Címváltozatok"
845 846 847 848

#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
849
msgstr "Záró jamo formák"
850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873

#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Hagyományos név formák"

#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Táblázatos számok"

#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Hagyományos formák"

#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr "Harmad szélességűek"

#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
874
msgstr "Azonos méretű betűk"
875 876 877 878

#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
879
msgstr "Alternatív függőleges metrikák"
880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893

#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Vattu változatok"

#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Függőleges írás"

#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
894
msgstr "Alternatív függőleges fél metrikák"
895 896 897 898

#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
899
msgstr "Magánhangzó jamo formák"
900 901 902 903

#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
904
msgstr "Függőleges kana változatok"
905 906 907 908 909 910 911 912 913

#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Függőleges alávágás"

#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
914
msgstr "Arányos alternatív függőleges metrikák"
915 916 917 918

#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
919
msgstr "Függőleges változatok és forgatás"
920 921 922 923

#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
924
msgstr "Függőleges változatok forgatáshoz"
925 926 927 928 929 930

#: src/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Áthúzott zérus"