lt.po 21.8 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of gnome-utils
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2002.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2002-2003.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2009, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
9
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
10
#
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
11 12 13
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
15
"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 17
"POT-Creation-Date: 2017-10-30 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:47+0200\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
18
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
20
"Language: lt\n"
21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
27

28
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:80
29 30 31
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME šriftai"

32
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1013
33 34 35 36 37
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Rodyti sistemos šriftus"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
38
msgid ""
39 40 41
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
42
msgstr ""
43 44 45 46 47
"GNOME šriftai rodo jūsų kompiuteryje įdiegtus šriftus miniatiūrų pavidalu. "
"Pasirinkus bet kurią miniatiūrą parodoma, kaip šriftas atrodytų įvairiais "
"dydžiais."

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
48
msgid ""
49 50
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
51 52
"available to all users on the computer."
msgstr ""
53 54
"GNOME šriftai taip pat palaiko naujus šriftų failus, parsiųstus .ttf ir "
"kitais formatais. Šriftai gali būti įdiegti jūsų naudojimui arba padaryti "
55 56
"prieinamais visiems kompiuterio naudotojams."

57
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
58 59 60
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Tekstas į miniatiūrą (numatyta: Aa)"

61
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
62 63 64
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTAS"

65
#: src/font-thumbnailer.c:191
66 67
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Miniatiūrų dydis (numatyta: 128)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
68

69
#: src/font-thumbnailer.c:191
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
70 71 72
msgid "SIZE"
msgstr "DYDIS"

73
#: src/font-thumbnailer.c:193
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
74 75 76
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "ŠRIFTO-FAILAS REZULTATO-FAILAS"

77
#: src/font-view-app-menu.ui:6
78 79
msgid "About"
msgstr "Apie"
80

81
#: src/font-view-app-menu.ui:10
82 83 84
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"

85
#: src/font-view.c:88
86 87 88
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rodyti programos versiją"

89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
#. Translators, this string is used to display information about
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:204
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, numatyta %g"

#: src/font-view.c:260
#, c-format
#| msgid "Installed"
msgid "Instance %d"
msgstr "Egzempliorius %d"

#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:305
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/font-view.c:331
112 113 114
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

115
#: src/font-view.c:334
116 117 118
msgid "Style"
msgstr "Stilius"

119
#: src/font-view.c:344
120 121 122
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

123
#: src/font-view.c:405 src/font-view.c:439
124 125 126
msgid "Version"
msgstr "Versija"

127
#: src/font-view.c:410 src/font-view.c:445
128 129 130
msgid "Copyright"
msgstr "Autorinės teisės"

131
#: src/font-view.c:415
132 133 134
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176
#: src/font-view.c:420
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gamintojas"

#: src/font-view.c:425
msgid "Designer"
msgstr "Dizaineris"

#: src/font-view.c:430
msgid "License"
msgstr "Licencija"

#: src/font-view.c:460
msgid "Glyph Count"
msgstr "Glifų kiekis"

#: src/font-view.c:463
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Spalvoti glifai"

#: src/font-view.c:463
msgid "yes"
msgstr "taip"

#: src/font-view.c:463
#| msgid "Info"
msgid "no"
msgstr "ne"

#: src/font-view.c:467
msgid "Layout Features"
msgstr "Išdėstymo savybės"

#: src/font-view.c:474
msgid "Variation Axes"
msgstr "Variacijų ašys"

#: src/font-view.c:482
msgid "Named Styles"
msgstr "Vardiniai stiliai"

#: src/font-view.c:499
177 178
msgid "Install Failed"
msgstr "Diegimas nepavyko"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
179

180
#: src/font-view.c:506
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
181 182 183
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"

184
#: src/font-view.c:510 src/font-view.c:769
185 186 187
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"

188
#: src/font-view.c:644
189 190 191
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Nepavyko parodyti šio šrifto."

192 193 194 195 196 197 198 199 200
#: src/font-view.c:717
msgid "General"
msgstr "Bendra"

#: src/font-view.c:727
msgid "Details"
msgstr "Detalės"

#: src/font-view.c:780
201 202
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
203

204
#: src/font-view.c:795
205 206
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
207

208
#: src/font-view.c:886
209 210
msgid "All Fonts"
msgstr "Visi šriftai"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
211

212
#: src/font-view.c:1012 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
213 214
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
215

216
#: src/font-view.c:1015
217 218 219 220 221
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"

222 223
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
224 225
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "šriftai;šrifto peržiūra;"
226

227 228 229 230 231
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"

232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Prieiti visas alternatyvas"

#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr "Viršutinės formos"

#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr "Viršutinė žymiklio padėtis"

#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr "Viršutinės pakaitos"

#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Alternatyvios trupmenos"

#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr "Akhands"

#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr "Apatinės formos"

#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "Apatinė žymiklio padėtis"

#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr "Apatinės pakaitos"

#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Kontekstinės alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Registrą skiriančios formos"

#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "Glifų kompozicija / dekompozicija"

#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "Sujungti formą po Ro"

#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Sujungti formas"

#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Kontekstinės ligatūros"

#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Centruoti CJK skyrybos ženklai"

#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Pagrindiniai tarpai"

#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Kontekstinis užpildas"

#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr "Kreivės padėtis"

#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr "Mažytės didžiosios raidės iš didžiųjų"

#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr "Mažos didžiosios raidės iš didžiųjų"

#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Atstumai"

#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Diskrečios ligatūros"

#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr "Vardikliai"

#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Formos be taškų"

#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Ekspertų formos"

#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "Galutinis glifas linijų alternatyvose"

#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Galutinės formos #2"

#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Galutinės formos #3"

#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Galutinės formos"

#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr "Plokščios kirčių formos"

#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Trupmenos"

#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Pilni pločiai"

#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr "Pusinės formos"

#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr "Halant formos"

#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "Alternatyvūs pusiniai pločiai"

#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Istorinės formos"

#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "Horizontalios Kana alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Istorinės ligatūros"

#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "Hojo Kanji formos"

#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Pusiniai pločiai"

#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Pradinės formos"

#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Izoliuotos formos"

#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Kursyvai"

#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr "Lygiuotės alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "JIS78 formos"

#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "JIS83 formos"

#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "JIS90 formos"

#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "JIS2004 formos"

#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Sanglauda"

#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Kairės paraštės"

#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Standartinės ligatūros"

#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Pradinės Jamo formos"

#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Linijinės figūros"

#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr "Lokalizuotos formos"

#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Alternatyvos iš kairės į dešinę"

#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Iš kairės į dešinę veidrodinės formos"

#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr "Žymiklio padėtis"

#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr "Medialinės formos #2"

#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr "Medialinės formos"

#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Matematinė graikų"

#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr "Padėtis nuo žymiklio iki žymiklio"

#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Žymiklio pakaitinė padėtis"

#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Alternatyvios anotacijų formos"

#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "NLC Kanji formos"

#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Nukta formos"

#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr "Numeratoriai"

#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Seno stiliaus figūros"

#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optinės ribos"

#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Kelintiniai skaičiai"

#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornamentai"

#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr "Proporciniai alternatyvūs pločiai"

#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Mažytės didžiosios"

#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Proporcinė Kana"

#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Proporcinės figūros"

#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr "Prieš-bazinės formos"

#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr "Prieš-bazinės pakaitos"

#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr "Po-bazinės formos"

#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr "Po-bazinės pakaitos"

#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Proporciniai pločiai"

#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Ketvirtiniai pločiai"

#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Atsitiktinis"

#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Būtinos kontekstinės alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Rakar formos"

#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Būtinos ligatūros"

#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "Reph formos"

#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Dešiniosios paraštės"

#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Alternatyvos iš dešinės į kairę"

#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Iš dešinės į kairę veidrodinės formos"

#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr "Ruby notacijos formos"

#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "Būtinos variacijų alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "Stilistinės alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Mokslinės žemesniosios"

#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Optinis dydis"

#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mažos didžiosios"

#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Supaprastintos formos"

#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "Stilistinė aibė 1"

#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "Stilistinė aibė 2"

#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "Stilistinė aibė 3"

#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "Stilistinė aibė 4"

#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "Stilistinė aibė 5"

#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "Stilistinė aibė 6"

#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "Stilistinė aibė 7"

#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "Stilistinė aibė 8"

#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr "Stilistinė aibė 9"

#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr "Stilistinė aibė 10"

#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr "Stilistinė aibė 11"

#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr "Stilistinė aibė 12"

#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr "Stilistinė aibė 13"

#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr "Stilistinė aibė 14"

#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr "Stilistinė aibė 15"

#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr "Stilistinė aibė 16"

#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr "Stilistinė aibė 17"

#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr "Stilistinė aibė 18"

#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "Stilistinė aibė 19"

#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "Stilistinė aibė 20"

#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr "Matematinio rašto stilių alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Ištempiamų glifų dekompozicija"

#: src/open-type-layout.h:132
#| msgid "Description"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Apatinis indeksas"

#: src/open-type-layout.h:133
#| msgid "Description"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Viršutinis indeksas"

#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr "Užpildas"

#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr "Pavadinimas"

#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Jamo pabaigos formos"

#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Tradicinės pavadinimų formos"

#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Tabuliacijos žymės"

#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Tradicinės formos"

#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr "Trečdalio pločiai"

#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr "Vieno registro"

#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Alternatyvios vertikalios metrikos"

#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Vattu variantai"

#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Vertikalus rašymas"

#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Alternatyvios vertikalios pusinės metrikos"

#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Balsių Jamo formos"

#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Vertikalios Kana alternatyvos"

#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Vertikali sanglauda"

#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Proporcinės alternatyvios vertikalios metrikos"

#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "Vertikalios alternatyvos ir posūkiai"

#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Vertikalios alternatyvos posūkiams"

#: src/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Pasviręs nulis"

934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Šriftų žiūryklė"

#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[FAILAS...]"

#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr ""
#~ "Paleiskite „%s --help“ visam galimų komandų eilutės parametrų sąrašui "
#~ "pamatyti."

946 947
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Užverti"