gd.po 5.58 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Gaelic; Scottish translation for gnome-font-viewer
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2018.
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer\n"
9 10 11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=gnome-font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 09:59+0100\n"
13
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
14
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
15 16 17 18
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20 21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 08:00+0000\n"
23 24
"X-Project-Style: gnome\n"

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:76
#| msgid "GNOME Font Viewer"
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Cruthan-clò GNOME"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:796
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Seall na cruthan-clò air an t-siostam agad"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
#| msgid ""
#| "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your "
#| "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how "
#| "the font would look under various sizes."
40
msgid ""
41 42 43
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
44
msgstr ""
45
"Seallaidh Cruthan-clò GNOME na cruthan-clò a bhios stàlaichte air a’ "
46 47 48 49
"choimpiutair agad ach an cleachd thu mar dhealbhagan iad. Tagh dealbhag sam "
"bith airson sealladh iomlan air cò ris a bhiodh an cruth-clò coltach ann an "
"caochladh de mheudan."

50 51 52 53 54
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
#| msgid ""
#| "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in "
#| "the .ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or "
#| "made available to all users on the computer."
55
msgid ""
56 57
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
58 59
"available to all users on the computer."
msgstr ""
60
"Cuiridh Cruthan-clò GNOME cuideachd taic ri stàladh chruthan-clò ùra a "
61
"chaidh a luchdadh a-nuas san fhòrmat .ttf agus eile. Faodaidh tu taghadh an "
62
"tèid cruth-clò a stàladh air do shon-sa a-mhàin no airson a h-uile duine a "
63
"chleachdas an coimpiutair agad."
64

65
#: src/font-thumbnailer.c:189
66 67 68
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Teacsa na dealbhaige (bun-roghainn: Aa)"

69
#: src/font-thumbnailer.c:189
70 71 72
msgid "TEXT"
msgstr "TEACSA"

73
#: src/font-thumbnailer.c:191
74 75 76
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Meud na dealbhaige (bun-roghainn: 128)"

77
#: src/font-thumbnailer.c:191
78 79 80
msgid "SIZE"
msgstr "MEUD"

81
#: src/font-thumbnailer.c:193
82 83 84
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"

85
#: src/font-view-app-menu.ui:6
86 87
msgid "About"
msgstr "Mu dhèidhinn"
88

89
#: src/font-view-app-menu.ui:10
90 91 92
msgid "Quit"
msgstr "Fàg an-seo"

93
#: src/font-view.c:84
94 95 96
msgid "Show the application's version"
msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"

97
#: src/font-view.c:197
98 99 100
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

101
#: src/font-view.c:200
102 103 104
msgid "Style"
msgstr "Stoidhle"

105
#: src/font-view.c:210
106 107 108
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"

109
#: src/font-view.c:255 src/font-view.c:274
110 111 112
msgid "Version"
msgstr "Tionndadh"

113
#: src/font-view.c:260 src/font-view.c:280
114 115 116
msgid "Copyright"
msgstr "Còir-lethbhreac"

117
#: src/font-view.c:265
118 119 120
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"

121
#: src/font-view.c:296
122
msgid "Install Failed"
123
msgstr "Dh’fhàillig leis an stàladh"
124

125
#: src/font-view.c:303
126 127 128
msgid "Installed"
msgstr "Air a stàladh"

129
#: src/font-view.c:307 src/font-view.c:552
130 131 132
msgid "Install"
msgstr "Stàlaich"

133
#: src/font-view.c:441
134
msgid "This font could not be displayed."
135
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an cruth-clò seo a thaisbeanadh."
136

137
#: src/font-view.c:505 src/font-view.c:563
138 139 140
msgid "Info"
msgstr "Fiosrachadh"

141
#: src/font-view.c:578
142 143 144
msgid "Back"
msgstr "Air ais"

145
#: src/font-view.c:669
146 147 148
msgid "All Fonts"
msgstr "Na h-uile cruth-clò"

149 150 151 152
#: src/font-view.c:795 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
#| msgid "All Fonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Cruthan-clò"
153

154
#: src/font-view.c:798
155 156 157 158 159 160
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
"  alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount"

161 162
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
163 164 165
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "cruthan-clò;aodann crutha-clò;"

166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"

#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Sealladair nan cruthan-clò"

#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[FAIDHLE...]"

#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr ""
#~ "Ruith \"%s --help\" gus liosta shlàn dhe roghainnean na loidhne-àithne a "
#~ "tha ri fhaighinn a shealltainn."

183 184 185
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Dùin"

186 187
#~ msgid "About Font Viewer"
#~ msgstr "Mu dhèidhinn sealladair nan cruthan-clò"