da.po 25 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1
# Danish Translation of gnome-utils.
2
# Copyright (C) 1999-2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
3 4 5 6 7 8 9
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
# Kim Schulz <kim@schulz.dk>, 1999.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
10
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008, 2013.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
11
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
12
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 18.
13
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2017.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
14
#
15 16 17
# Beskrivelse af OpenType-funktioner kan findes her: https://docs.microsoft.com/da-dk/typography/opentype/spec/featurelist
#
# Alternate -> alternativ, variant (afhængig af beskrivelsen hos MicroSoft vælges den bedste oversættelse)
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
18 19 20 21 22 23
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
24 25 26 27
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
28 29 30 31 32 33
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
35

36
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
37
msgid "GNOME Fonts"
38
msgstr "GNOME Skrifttyper"
39

40
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
41 42 43 44 45
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Vis skrifttyper på dit system"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
46
msgid ""
47 48 49
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
50
msgstr ""
51 52
"GNOME Skrifttyper viser dig de skrifttyper, som er installeret på din "
"computer, som miniaturer. Hvis du vælger en miniature, vises en fuld "
53 54
"repræsentation af skrifttypen med forskellige tekststørrelser."

55
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
56
msgid ""
57 58
"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
59 60 61 62 63 64
"available to all users on the computer."
msgstr ""
"GNOME Skrifttyper understøtter også installation af nye skrifttypefiler "
"hentet i .ttf og andre formater. Skrifttyper kan installeres til brug for "
"kun dig selv, eller gøres tilgængelige for alle brugere af computeren."

65
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
66 67 68
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Tekst for miniature (som standard: Aa)"

69
#: src/font-thumbnailer.c:189
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
70 71 72
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"

73
#: src/font-thumbnailer.c:191
74 75
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Miniaturestørrelse (standardværdi: 128)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
76

77
#: src/font-thumbnailer.c:191
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
78 79 80
msgid "SIZE"
msgstr "STØRRELSE"

81
#: src/font-thumbnailer.c:193
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
82
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
83
msgstr "SKRIFTTYPEFIL OUTPUTFIL"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
84

85
#: src/font-view-app-menu.ui:6
86 87
msgid "About"
msgstr "Om"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
88

89
#: src/font-view-app-menu.ui:10
90 91
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
92

93
#: src/font-view.c:93
94 95 96
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets version"

97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
#. Translators, this string is used to display information about
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view.c:223
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, standard %g"

#: src/font-view.c:279
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Forekomst %d"

#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
#: src/font-view.c:324
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/font-view.c:350
119 120
msgid "Name"
msgstr "Navn"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
121

122
#: src/font-view.c:353
123 124
msgid "Style"
msgstr "Stil"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
125

126
#: src/font-view.c:363
127 128
msgid "Type"
msgstr "Type"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
129

130
#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
131 132
msgid "Version"
msgstr "Version"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
133

134
#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
135 136
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
137

138
#: src/font-view.c:434
139 140
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
141

142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
#: src/font-view.c:439
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"

#: src/font-view.c:444
msgid "Designer"
msgstr "Designer"

#: src/font-view.c:449
msgid "License"
msgstr "Licens"

#: src/font-view.c:479
msgid "Glyph Count"
msgstr "Antal glyffer"

# ?
#: src/font-view.c:482
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Farvelagte glyffer"

#: src/font-view.c:482
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: src/font-view.c:482
msgid "no"
msgstr "nej"

#: src/font-view.c:486
msgid "Layout Features"
msgstr "Layoutfunktioner"

#: src/font-view.c:493
msgid "Variation Axes"
msgstr "Variationsakser"

#: src/font-view.c:501
msgid "Named Styles"
msgstr "Navngivne stile"

#: src/font-view.c:518
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
184 185 186
msgid "Install Failed"
msgstr "Installation mislykkedes"

187
#: src/font-view.c:525
188 189 190
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"

191
#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
192 193
msgid "Install"
msgstr "Installér"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
194

195
#: src/font-view.c:663
196 197 198
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Denne skrifttype kunne ikke vises."

199
#: src/font-view.c:819
200 201
msgid "Info"
msgstr "Info"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
202

203
#: src/font-view.c:834
204 205 206
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

207
#: src/font-view.c:939
208 209 210
msgid "All Fonts"
msgstr "Alle skrifttyper"

211
#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
212
msgid "Fonts"
213
msgstr "Skrifttyper"
214

215
#: src/font-view.c:1068
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen\n"
"Kim Schulz\n"
"Birger Langkjer\n"
"Keld Simonsen\n"
"Ole Laursen\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Kenneth Nielsen\n"
"Joe Hansen\n"
"Ask Hjorth Larsen\n"
227
"Alan Mortensen\n"
228 229 230 231
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

232 233 234
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
msgid "fonts;fontface;"
235
msgstr "skrifttyper;skrifttypefamilie;skrifttypefremtoning;fonts;fontface;"
236

237 238 239
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
msgid "preferences-desktop-font"
240
msgstr "preferences-desktop-font"
241

242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Tilgå alle variationer"

#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr "Over-basisformer"

#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr "Placering af over-basismærke"

#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr "Over-basiserstatninger"

#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Alternative brøkdele"

#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr "Arkhand'er"

#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr "Under-basisformer"

#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "Placering af under-basismærke"

#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr "Under-basiserstatninger"

#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Kontekstuelle varianter"

#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Former med forskel på store og små bogstaver"

#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "Glyfsammensætning/-opdeling"

#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "Sammensat form efter ro"

#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Sammensatte former"

#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Kontekstuelle ligaturer"

# Chinese, Japanese, Korean
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Centreret CJK-tegnsætning"

#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Mellemrum mellem store bogstaver"

# Swash: http://www.grafisk-litteratur.dk/grafisk_fagsprog.asp?type=1&start=S
# Ornamentering er måske bedre end pynt, når det står alene
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Kontekstuel ornamentering"

#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr "Placering af sammenhængende skrift"

#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr "Petite-kapitæler fra store bogstaver"

#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr "Kapitæler fra store bogstaver"

#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446
msgid "Character Variation 1"
msgstr "Tegnvariant 1"

#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
msgstr "Tegnvariant 2"

#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
msgstr "Tegnvariant 3"

#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
msgstr "Tegnvariant 4"

#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
msgstr "Tegnvariant 5"

#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
msgstr "Tegnvariant 6"

#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
msgstr "Tegnvariant 7"

#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
msgstr "Tegnvariant 8"

#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
msgstr "Tegnvariant 9"

#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
msgstr "Tegnvariant 10"

#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
msgstr "Tegnvariant 11"

#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
msgstr "Tegnvariant 12"

#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
msgstr "Tegnvariant 13"

#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
msgstr "Tegnvariant 14"

#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
msgstr "Tegnvariant 15"

#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
msgstr "Tegnvariant 16"

#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
msgstr "Tegnvariant 17"

#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
msgstr "Tegnvariant 18"

#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
msgstr "Tegnvariant 19"

#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
447 448 449
msgid "Distances"
msgstr "Afstande"

450
#: src/open-type-layout.h:54
451 452 453 454
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Ligaturer efter skøn"

455
#: src/open-type-layout.h:55
456 457 458 459 460
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr "Nævnere"

# Former uden prik over i, j osv.
461
#: src/open-type-layout.h:56
462 463 464 465
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Prikløse former"

466
#: src/open-type-layout.h:57
467 468 469 470
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Ekspertformer"

471
#: src/open-type-layout.h:58
472 473 474 475
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "Alternativer til sidste glyf på linjen"

476
#: src/open-type-layout.h:59
477 478 479 480
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Afsluttende form nr. 2"

481
#: src/open-type-layout.h:60
482 483 484 485
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Afsluttende form nr. 3"

486
#: src/open-type-layout.h:61
487 488 489 490
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Afsluttende former"

491
#: src/open-type-layout.h:62
492 493 494 495
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr "Fladtrykte accentformer"

496
#: src/open-type-layout.h:63
497 498 499 500
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Brøkdele"

501
#: src/open-type-layout.h:64
502 503 504 505
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Fulde bredder"

506
#: src/open-type-layout.h:65
507 508 509 510
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr "Halvformer"

511
#: src/open-type-layout.h:66
512 513 514 515
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr "Halantformer"

516
#: src/open-type-layout.h:67
517 518 519 520
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "Alternative halvbredder"

521
#: src/open-type-layout.h:68
522 523 524 525
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Historiske former"

526
#: src/open-type-layout.h:69
527 528 529 530
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "Vandrette kana-varianter"

531
#: src/open-type-layout.h:70
532 533 534 535
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Historiske ligaturer"

536
#: src/open-type-layout.h:71
537 538 539 540
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

541
#: src/open-type-layout.h:72
542 543 544 545
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "Hojo Kanji-former"

546
#: src/open-type-layout.h:73
547 548 549 550
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Halvbredder"

551
#: src/open-type-layout.h:74
552 553 554 555
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Begyndelsesformer"

556
#: src/open-type-layout.h:75
557 558 559 560
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Isolerede former"

561
#: src/open-type-layout.h:76
562 563 564 565
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Kursiv"

566
#: src/open-type-layout.h:77
567 568 569 570
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr "Justeringsvarianter"

571
#: src/open-type-layout.h:78
572 573 574 575
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "JIS78-former"

576
#: src/open-type-layout.h:79
577 578 579 580
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "JIS83-former"

581
#: src/open-type-layout.h:80
582 583 584 585
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "JIS90-former"

586
#: src/open-type-layout.h:81
587 588 589 590
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "JIS2004-former"

591
#: src/open-type-layout.h:82
592 593 594 595
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Knibning"

596
#: src/open-type-layout.h:83
597 598 599 600
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Venstre grænser"

601
#: src/open-type-layout.h:84
602 603 604 605
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Standardligaturer"

606
#: src/open-type-layout.h:85
607 608 609 610 611
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Foranstillede jamoformer"

# https://www.fonts.com/content/learning/fontology/level-3/numbers/lining-figures
612
#: src/open-type-layout.h:86
613 614 615 616
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Linjeopstillede tal"

617
#: src/open-type-layout.h:87
618 619 620 621
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr "Lokaliserede former"

622
#: src/open-type-layout.h:88
623 624 625 626
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Venstre-til-højre-varianter"

627
#: src/open-type-layout.h:89
628 629 630 631
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Venstre-til-højre-spejlede former"

632
#: src/open-type-layout.h:90
633 634 635 636
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr "Placering af mærke"

637
#: src/open-type-layout.h:91
638 639 640 641
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr "Middelformer nr. 2"

642
#: src/open-type-layout.h:92
643 644 645 646
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr "Middelformer"

647
#: src/open-type-layout.h:93
648 649 650 651
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Matematisk græsk"

652
#: src/open-type-layout.h:94
653 654 655 656
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr "Placering af mærke i forhold til mærker"

657
#: src/open-type-layout.h:95
658 659 660 661
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Placering af mærke via substitution"

662
#: src/open-type-layout.h:96
663 664 665 666
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Alternative anmærkningsformer"

667
#: src/open-type-layout.h:97
668 669 670 671
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "NLC kanjiformer"

672
#: src/open-type-layout.h:98
673 674 675 676
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Nuktaformer"

677
#: src/open-type-layout.h:99
678 679 680 681
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr "Tællere"

682
#: src/open-type-layout.h:100
683 684 685 686
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Tal i gammel stil"

687
#: src/open-type-layout.h:101
688 689 690 691
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optiske grænser"

692
#: src/open-type-layout.h:102
693 694 695 696
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordenstal"

697
#: src/open-type-layout.h:103
698 699 700 701
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornamenter"

702
#: src/open-type-layout.h:104
703 704 705 706
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr "Proportionale alternative bredder"

707
#: src/open-type-layout.h:105
708 709 710 711
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Petite-kapitæler"

712
#: src/open-type-layout.h:106
713 714 715 716
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Proportional kana"

717
#: src/open-type-layout.h:107
718 719 720 721
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Proportionale tal"

722
#: src/open-type-layout.h:108
723 724 725 726
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr "Præ-basisformer"

727
#: src/open-type-layout.h:109
728 729 730 731
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr "Præ-basissubstitutioner"

732
#: src/open-type-layout.h:110
733 734 735 736
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr "Post-basisformer"

737
#: src/open-type-layout.h:111
738 739 740 741
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr "Post-basissubstitutioner"

742
#: src/open-type-layout.h:112
743 744 745 746
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Proportionale bredder"

747
#: src/open-type-layout.h:113
748 749 750 751
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Kvartbredder"

752
#: src/open-type-layout.h:114
753 754 755 756
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfældige"

757
#: src/open-type-layout.h:115
758 759 760 761
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Nødvendige kontekstuelle varianter"

762
#: src/open-type-layout.h:116
763 764 765 766
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Rakarformer"

767
#: src/open-type-layout.h:117
768 769 770 771
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Nødvendige ligaturer"

772
#: src/open-type-layout.h:118
773 774 775 776
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "Rephformer"

777
#: src/open-type-layout.h:119
778 779 780 781
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Højre grænser"

782
#: src/open-type-layout.h:120
783 784 785 786
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Højre-til-venstre-varianter"

787
#: src/open-type-layout.h:121
788 789 790 791 792
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Højre-til-venstre-spejlede former"

# MS har både Ruby og Fonetisk
793
#: src/open-type-layout.h:122
794 795 796 797
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr "Rubynotationsformer"

798
#: src/open-type-layout.h:123
799 800 801 802
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "Nødvendige variationsalternativer"

803
#: src/open-type-layout.h:124
804 805 806 807 808
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "Stilistiske alternativer"

# http://www.grafisk-litteratur.dk/grafisk_fagsprog.asp?type=1&start=I
809
#: src/open-type-layout.h:125
810 811 812 813
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Videnskabelige indekstegn"

814
#: src/open-type-layout.h:126
815 816 817 818
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Optisk størrelse"

819
#: src/open-type-layout.h:127
820 821 822 823
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kapitæler"

824
#: src/open-type-layout.h:128
825 826 827 828
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Enkle former"

829
#: src/open-type-layout.h:129
830 831 832 833
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "Stilistisk sæt 1"

834
#: src/open-type-layout.h:130
835 836 837 838
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "Stilistisk sæt 2"

839
#: src/open-type-layout.h:131
840 841 842 843
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "Stilistisk sæt 3"

844
#: src/open-type-layout.h:132
845 846 847 848
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "Stilistisk sæt 4"

849
#: src/open-type-layout.h:133
850 851 852 853
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "Stilistisk sæt 5"

854
#: src/open-type-layout.h:134
855 856 857 858
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "Stilistisk sæt 6"

859
#: src/open-type-layout.h:135
860 861 862 863
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "Stilistisk sæt 7"

864
#: src/open-type-layout.h:136
865 866 867 868
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "Stilistisk sæt 8"

869
#: src/open-type-layout.h:137
870 871 872 873
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr "Stilistisk sæt 9"

874
#: src/open-type-layout.h:138
875 876 877 878
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr "Stilistisk sæt 10"

879
#: src/open-type-layout.h:139
880 881 882 883
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr "Stilistisk sæt 11"

884
#: src/open-type-layout.h:140
885 886 887 888
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr "Stilistisk sæt 12"

889
#: src/open-type-layout.h:141
890 891 892 893
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr "Stilistisk sæt 13"

894
#: src/open-type-layout.h:142
895 896 897 898
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr "Stilistisk sæt 14"

899
#: src/open-type-layout.h:143
900 901 902 903
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr "Stilistisk sæt 15"

904
#: src/open-type-layout.h:144
905 906 907 908
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr "Stilistisk sæt 16"

909
#: src/open-type-layout.h:145
910 911 912 913
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr "Stilistisk sæt 17"

914
#: src/open-type-layout.h:146
915 916 917 918
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr "Stilistisk sæt 18"

919
#: src/open-type-layout.h:147
920 921 922 923
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "Stilistisk sæt 19"

924
#: src/open-type-layout.h:148
925 926 927 928
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "Stilistisk sæt 20"

929
#: src/open-type-layout.h:149
930 931 932 933
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr "Matematisk skriftstilsvarianter"

934
#: src/open-type-layout.h:150
935 936 937 938
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Forlængende glyfopdeling"

939
#: src/open-type-layout.h:151
940 941 942 943
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Sænket skrift"

944
#: src/open-type-layout.h:152
945 946 947 948
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Hævet skrift"

949
#: src/open-type-layout.h:153
950 951 952 953 954
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr "Ornamenteret"

# Gyldendals røde har: trykning af titel på bogryg
955
#: src/open-type-layout.h:154
956 957 958 959
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr "Titelformer"

960
#: src/open-type-layout.h:155
961 962 963 964
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Efterstillede jamoformer"

965
#: src/open-type-layout.h:156
966 967 968 969
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Traditionelle navneformer"

970
#: src/open-type-layout.h:157
971 972 973 974
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Tal i tabelform"

975
#: src/open-type-layout.h:158
976 977 978 979
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Traditionelle former"

980
#: src/open-type-layout.h:159
981 982 983 984 985
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr "Tredjedelsbredder"

# Oversat ud fra beskrivelsen: https://docs.microsoft.com/da-dk/typography/opentype/spec/features_uz#unic
986
#: src/open-type-layout.h:160
987 988 989 990
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr "Minuskler og kapitæler"

991
#: src/open-type-layout.h:161
992 993 994 995
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Alternativ lodret målestok"

996
#: src/open-type-layout.h:162
997 998 999 1000
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Vattuvarianter"

1001
#: src/open-type-layout.h:163
1002 1003 1004 1005
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Lodret skrivning"

1006
#: src/open-type-layout.h:164
1007 1008 1009 1010
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Alternativ lodret halvmålestok"

1011
#: src/open-type-layout.h:165
1012 1013 1014 1015
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Vokal-jamoformer"

1016
#: src/open-type-layout.h:166
1017 1018 1019 1020
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Lodrette kanavarianter"

1021
#: src/open-type-layout.h:167
1022 1023 1024 1025
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Lodret knibning"

1026
#: src/open-type-layout.h:168
1027 1028 1029 1030
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Proportional, alternativ lodretmålestok"

1031
#: src/open-type-layout.h:169
1032 1033 1034 1035
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "Lodrette varianter og rotation"

1036
#: src/open-type-layout.h:170
1037 1038 1039 1040
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Lodrette varianter til rotation"

1041
#: src/open-type-layout.h:171
1042 1043 1044 1045
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Gennemstreget nul"

1046 1047 1048 1049 1050 1051
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Skrifttypefremviser"

#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[FIL...]"

1052 1053
#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1054
#~ msgstr ""
1055 1056
#~ "Kør “%s --help” for at se en fuld liste af tilgængelige "
#~ "kommandolinjetilvalg."
1057

1058 1059 1060
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Luk"

1061 1062 1063
#~ msgid "About Font Viewer"
#~ msgstr "Om Skrifttypefremviser"

1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074
#~ msgid "Font size (default: 64)"
#~ msgstr "Skriftstørrelse (som standard: 64)"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Størrelse:"

#~ msgid "Usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "Brug: %s skrifttypefil\n"

#~ msgid "Preview fonts"
#~ msgstr "Forhåndsvis skrifttyper"