Commit 78136677 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator
Browse files

Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit 836f1831)
parent 6b0b87b7
Pipeline #174186 passed with stages
in 10 minutes and 26 seconds
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-flashback/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-18 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:49-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-28 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 09:24-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -19,30 +19,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backends/gf-monitor.c:131
#: backends/gf-monitor.c:133
msgid "Built-in display"
msgstr "Tela embutida"
#: backends/gf-monitor.c:165
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
#: backends/gf-monitor.c:167
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:433
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: backends/gf-monitor.c:167
#: backends/gf-monitor.c:169
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tela desconhecida"
#: backends/gf-monitor.c:176
#: backends/gf-monitor.c:178
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: backends/gf-monitor.c:190
#: backends/gf-monitor.c:192
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
......@@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "%s %s"
msgid "GNOME Flashback"
msgstr "GNOME Flashback"
#: data/autostart/gnome-flashback-clipboard.desktop.in.in:4
#| msgid "Network (GNOME Flashback)"
msgid "Clipboard (GNOME Flashback)"
msgstr "Área de transferência (GNOME Flashback)"
#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:3
msgid "Network (GNOME Flashback)"
msgstr "Rede (GNOME Flashback)"
......@@ -126,7 +131,7 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:27
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:815
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:823
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
......@@ -294,7 +299,7 @@ msgid "The size of desktop icons."
msgstr "O tamanho dos ícones da área de trabalho."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:11
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1217
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1237
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"
......@@ -307,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Isso controla como ícones são posicionados na área de trabalho."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:17
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1223
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1243
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
......@@ -672,7 +677,7 @@ msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-create-folder-dialog.c:102
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1205
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1225
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"
......@@ -722,67 +727,67 @@ msgctxt "Free placement of icons"
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1109
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1129
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1113
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1133
msgid "Date modified"
msgstr "Data da modificação"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1117
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1137
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1233
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253
msgid "Change Background"
msgstr "Alterar plano de fundo"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1241
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1261
msgid "Display Settings"
msgstr "Configurações da tela"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1273
msgid "Open Terminal"
msgstr "Abrir terminal"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3040
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3061
msgid "Folder names cannot contain “/”."
msgstr "Nomes de pastas não podem conter “/”."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3042
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3063
msgid "File names cannot contain “/”."
msgstr "Nomes de arquivos não podem conter “/”."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3049
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3070
msgid "A folder cannot be called “.”."
msgstr "Uma pasta não pode ser chamada “.”."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3051
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3072
msgid "A file cannot be called “.”."
msgstr "Um arquivo não pode ser chamado “.”."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3058
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3079
msgid "A folder cannot be called “..”."
msgstr "Uma pasta não pode ser chamada “..”."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3060
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3081
msgid "A file cannot be called “..”."
msgstr "Um arquivo não pode ser chamado “..”."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3076
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3097
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Uma pasta com esse nome já existe."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3078
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3099
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Um arquivo com esse nome já existe."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3089
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3110
msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Pastas com “.” no início do nome são ocultas."
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3091
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3112
msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Arquivos com “.” no início do nome são ocultos"
......@@ -794,88 +799,88 @@ msgstr "Nome de arquivo"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:692
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:514
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:739
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:470
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:517
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"Clique em “Encerrar sessão” para sair desses aplicativos e encerrar a sessão "
"do sistema."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:472
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s terá sua sessão encerrada em %d segundo."
msgstr[1] "%s terá sua sessão encerrada em %d segundos."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:479
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:696
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:526
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:743
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:482
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:529
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"Clique em “Desligar” para sair desses aplicativos e desligar o sistema."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:484
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:531
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:491
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:700
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:538
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:747
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:494
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:541
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"Clique em “Reiniciar” para sair desses aplicativos e reiniciar o sistema."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:496
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:543
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será reiniciado automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será reiniciado automaticamente em %d segundos."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:503
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:704
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:550
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:751
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:504
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:551
#, c-format
msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será reiniciado automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será reiniciado automaticamente em %d segundos."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:511
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:708
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:558
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:755
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:512
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:559
#, c-format
msgid "The system will suspend automatically in %d second."
msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:712
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:566
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:759
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Dormir"
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:520
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:567
#, c-format
msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
......@@ -1022,11 +1027,11 @@ msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:424
#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:421
msgid "Your account was given a time limit that has now passed."
msgstr "Sua conta recebeu um limite de tempo que já passou."
#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:428
#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:425
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Desculpe, isso não funcionou. Por favor, tente novamente."
......@@ -1055,7 +1060,6 @@ msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Você está com a tecla Caps Lock ativada."
#: gnome-flashback/libscreenshot/gf-screenshot.c:279
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de tela obtida"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment