Commit 6f96b7ae authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent c21887ce
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 15:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 15:17+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
"disk;pogon;uređaj;tvrdidisk;hdd;disk;cdrom;dvd;particija;iso;slika;"
"disk;pogon;uređaj;čvrstidisk;hdd;disk;cdrom;dvd;particija;iso;slika;"
"sigurnosno kopiraj;vrati;test brzine;raid;luks;šifriranje;S.M.A.R.T.;smart;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
......@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Vrsta odabranog uređaja"
#: src/disks/gduapplication.c:175
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "Nadređeni prozor XID za vrstu dijaloga"
msgstr "Sadržajni prozor XID za vrstu dijaloga"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
......@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
"to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"Broj preraspodijljenih sektora. Kada tvrdi disk pronađe grešku čitanja/"
"Broj preraspodijljenih sektora. Kada čvrsti disk pronađe grešku čitanja/"
"pisanja/ovjere, označi sektor kao “reallocated” i prenese podatke u posebno "
"rezervirano područje (zamjensko područje)"
......@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Vrsta"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranje"
msgstr "Nadopuna"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
......@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "MBR / DOS"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
msgstr "Kompatibilno s modernim sustavima i tvrdim diskovima > 2TB"
msgstr "Kompatibilno s modernim sustavima i čvrstim diskovima > 2TB"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
msgid "GPT"
......@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Vrsta particije je 8-bitni cijeli broj"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
msgid "_Bootable"
msgstr "_Bootabilno"
msgstr "_Sustav pokretljiv"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
msgid ""
......@@ -3258,9 +3258,9 @@ msgid ""
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
"the <i>active</i> partition"
msgstr ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
"the <i>active</i> partition"
"Oznaka koju koristi učitač pokretanja platforme kako bi otkrio od kuda treba "
"pokrenuti operativni sustav. Ponekada je particija sa ovom oznakom označena "
"i kao <i>aktivna</i> particija"
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7
msgid "Change Filesystem Label"
......@@ -3432,15 +3432,16 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "Zastarjeli BIOS _Bootabilno"
msgstr "Sustav _pokretljiv - zastarjeli BIOS"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr ""
"To je ekvivalent Master Boot Record <i>bootable</i> oznaci. Uobičajeno bi se "
"trebalo samo koristiti za GPT particije na MBR sustavima"
"To je ekvivalent Glavnog Zapisa Pokretanja (MBR) oznaci <i>pokretanja "
"(bootable)</i>. Uobičajeno bi se trebalo samo koristiti za GPT particije na "
"MBR sustavima"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Flags"
......@@ -3534,7 +3535,7 @@ msgstr "_Slika za vraćanje"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "Odaberi sliku diska za vraćane"
msgstr "Odaberi sliku diska za vraćanje"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
msgid "Destination"
......@@ -3558,7 +3559,7 @@ msgstr "_Pokreni vraćanje…"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "SMART podaci i Provjera"
msgstr "SMART podaci i provjera"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
msgid "_Start Self-test"
......@@ -3578,7 +3579,7 @@ msgstr "Kliknite za zaustavljanje SMART provjere koja se trenutno izvodi"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "Kliknite za prisilno ponovno čitanje SMART podataka s tvrdog diska"
msgstr "Kliknite za prisilno ponovno čitanje SMART podataka s čvrstog diska"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
msgid "Powered On"
......@@ -3586,7 +3587,7 @@ msgstr "Uključeno"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
msgstr "Nadopunjeno"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Self-test Result"
......@@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr "Ukupna procjena"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Kliknite za uključivanje SMART-a za tvrdi disk"
msgstr "Kliknite za uključivanje SMART-a za čvrsti disk"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
msgid "SMART _Attributes"
......@@ -3761,7 +3762,7 @@ msgstr "%s"
#: src/libgdu/gduutils.c:835
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Zahvaćeni uređaji"
msgstr "Obuhvaćeni uređaji"
#: src/libgdu/gduutils.c:1418
msgid "Error locking device"
......@@ -3775,13 +3776,13 @@ msgstr "Greška onemogućavanja virtualnog uređaja"
#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
msgid "Hard Disk Problems Detected"
msgstr "Otkriveni problemi tvrdog diska"
msgstr "Otkriveni problemi čvrstog diska"
#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:358
msgctxt "notify-smart"
msgid "A hard disk is likely to fail soon."
msgstr "Tvrdi disk će se najvjerojatnije uskoro pokvariti."
msgstr "Čvrsti disk će se najvjerojatnije uskoro pokvariti."
#. Translators: Text for button in SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:362
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment