Commit 20d9e007 authored by OKANO Takayoshi's avatar OKANO Takayoshi Committed by Jiro Matsuzawa

Updated Japanese translation

parent 1067d4f5
......@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:20+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 02:45+0900\n"
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators: Window title when no item is selected.
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"media or disconnecting the device."
msgstr ""
"データの破損を防ぐため、作業が終わるまで待ってからメディアを外したり、デバイ"
"スを切断したりしてださい。"
"スを切断したりしてださい。"
#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
......@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Calibration Retry Count"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "スピンアップを試みたリトライの回数"
msgstr "デバイスのキャリブレーションを試みたリトライの回数"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
......@@ -1684,8 +1684,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
#, c-format
msgid ""
"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
"%s will be available."
"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
"s will be available."
msgstr ""
"ディスクをパーティション分けして %s のパーティションを作成します。後で %s が"
"利用可能になります。"
......@@ -3042,8 +3042,8 @@ msgid ""
"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
"connect to port %d' but got `%s'"
msgstr ""
"予期せぬ標準エラー出力 - `udisks-tcp-bridge: Attempting to connect to port "
"%d' を予期していましたが `%s' でした。"
"予期せぬ標準エラー出力 - `udisks-tcp-bridge: Attempting to connect to port %"
"d' を予期していましたが `%s' でした。"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
#, c-format
......@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "NetBSD スワップ・パーティション"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
msgid "NetBSD FFS Partition"
msgstr "NetBSD EFS パーティション"
msgstr "NetBSD FFS パーティション"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
msgid "NetBSD LFS Partition"
......@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgid ""
"disconnecting the device."
msgstr ""
"データの損失を防ぐため、作業が終わるまで待ってからメディアを外したり、デバイ"
"スを切断したりしてださい。"
"スを切断したりしてださい。"
#. Translators: This is used as the title of the notification
#: ../src/notification/notification-main.c:478
......@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "ボリュームグループにあるすべての論理ボリュームを
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
msgid "St_op Volume Group"
msgstr "ボリュームグループを呈し(_O)"
msgstr "ボリュームグループを停止(_O)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
msgid "Deactivate all LVs in the VG"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment