Commit 1b3bb49b authored by emintufan's avatar emintufan Committed by Administrator

Update Turkish translation

parent f0a7acaf
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 19:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -94,6 +94,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Diskler"
......@@ -113,8 +114,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
msgid "gnome-disks"
msgstr "gnome-disks"
msgid "org.gnome.DiskUtility"
msgstr "org.gnome.DiskUtility"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
......@@ -1152,7 +1153,6 @@ msgstr "%.2f milisaniye"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
#| msgid "Benchmark Settings"
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Benchmarking device"
msgstr "Aygıt kıyaslanıyor"
......@@ -1535,12 +1535,6 @@ msgstr "Var olan etiketle eşleşen etiket"
msgid "Error setting label"
msgstr "Etiket değiştirmede hata"
#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
#: src/libgdu/gduutils.c:1411
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
......@@ -1879,15 +1873,15 @@ msgstr "Asgari Boyut"
#: src/disks/gduresizedialog.c:249
msgid "_Resize"
msgstr "_Yeniden boyutlandır"
msgstr "_Yeniden Boyutlandır"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Dosya sistemi yeniden boyutlandırılırken hata"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
#: src/disks/gduresizedialog.c:575
#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Bölüm yeniden boyutlandırılırken hata"
......@@ -1903,27 +1897,19 @@ msgstr "Yeniden boyutlandırma hazır değil"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Dosya sistemi için uzun süre beklendi"
#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Dosya sistemi onarılırken hata"
#: src/disks/gduresizedialog.c:551
msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
msgstr "Onarım için dosya sistemi ayrılırken hata"
#: src/disks/gduresizedialog.c:692
msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
msgstr "Yeniden boyutlandırma için dosya sistemi ayrılırken hata"
#: src/disks/gduresizedialog.c:760
#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Dosya sistemini bağlarken hata"
#: src/disks/gduresizedialog.c:802
#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Boyuta sığdır"
#: src/disks/gduresizedialog.c:837
#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "Asgari boyut hesaplaması için dosya sistemi bağlanırken hata"
......@@ -1982,19 +1968,17 @@ msgstr "Disk kalıbını aygıta yazmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Tüm veriler kaybedilecek"
msgstr "Tüm veriler kaybolacak"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
msgid "_Restore"
msgstr "_Geri Yükle"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
#| msgid "Select a device"
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Anahtar Dosyası Seç"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
#| msgid "Error locking device"
msgid "Error unlocking device"
msgstr "Aygıt kilidi açılırken hata"
......@@ -2263,16 +2247,12 @@ msgstr "Etkin Değil"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2791
#| msgctxt "volume-content-luks"
#| msgid "Unlocked"
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Kilidi açık"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2797
#| msgctxt "volume-content-luks"
#| msgid "Locked"
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
......@@ -2320,11 +2300,11 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarıldı."
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarılamadı."
#: src/disks/gduwindow.c:3246
#: src/disks/gduwindow.c:3236
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Onarımı Onayla"
#: src/disks/gduwindow.c:3249
#: src/disks/gduwindow.c:3239
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
......@@ -2335,56 +2315,56 @@ msgstr ""
"için öncelikle verinizi yedeklemeyi düşünün. Bu işlem veri tutarına bağlı "
"olarak uzun zaman alır."
#: src/disks/gduwindow.c:3277
#: src/disks/gduwindow.c:3267
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Dosya sistemi denetlenirken hata"
#: src/disks/gduwindow.c:3304
#: src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Dosya sistemi sağlam"
#: src/disks/gduwindow.c:3304
#: src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Dosya sistemi hasarlı"
#: src/disks/gduwindow.c:3307
#: src/disks/gduwindow.c:3297
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi sağlamdır."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
#: src/disks/gduwindow.c:3313
#: src/disks/gduwindow.c:3303
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarım gerektiriyor."
#: src/disks/gduwindow.c:3373
#: src/disks/gduwindow.c:3353
msgid "Confirm Check"
msgstr "Denetimi Onayla"
#: src/disks/gduwindow.c:3376
#: src/disks/gduwindow.c:3356
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr "Dosya sistemi denetimi veri tutarına bağlı olarak uzun zaman alır."
#: src/disks/gduwindow.c:3576
#: src/disks/gduwindow.c:3556
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Sürücüyü bekleme kipine alırken bir hata oluştu"
#: src/disks/gduwindow.c:3622
#: src/disks/gduwindow.c:3602
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Sürücüyü bekleme kipinden uyandırırken bir hata oluştu"
#: src/disks/gduwindow.c:3667
#: src/disks/gduwindow.c:3647
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Sürücü kapatılırken hata oluştu"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
#: src/disks/gduwindow.c:3719
#: src/disks/gduwindow.c:3699
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sürücülerin gücünü kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
#: src/disks/gduwindow.c:3721
#: src/disks/gduwindow.c:3701
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
......@@ -2392,51 +2372,47 @@ msgstr ""
"Bu işlem aşağıdaki sürücülerin kapatılması ve kaldırılması için sistemi "
"hazırlar."
#: src/disks/gduwindow.c:3725
#: src/disks/gduwindow.c:3705
msgid "_Power Off"
msgstr "G_ücü Kapat"
#: src/disks/gduwindow.c:3802
#: src/disks/gduwindow.c:3782
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Dosya sistemi bağlanırken hata"
#: src/disks/gduwindow.c:3911
#: src/disks/gduwindow.c:3873
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Bölüm silinirken hata"
#: src/disks/gduwindow.c:3948
#: src/disks/gduwindow.c:3910
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/disks/gduwindow.c:3949
#: src/disks/gduwindow.c:3911
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybedilecek"
msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybolacak"
#: src/disks/gduwindow.c:3950
#: src/disks/gduwindow.c:3912
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: src/disks/gduwindow.c:3981
#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Ortam çıkarmada hata"
#: src/disks/gduwindow.c:4046
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
#: src/disks/gduwindow.c:4082
#: src/disks/gduwindow.c:4026
msgid "Error starting swap"
msgstr "Takas bölümü başlatmada hata"
#: src/disks/gduwindow.c:4119
#: src/disks/gduwindow.c:4063
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Takas bölümü durdurmada hata"
#: src/disks/gduwindow.c:4161
#: src/disks/gduwindow.c:4105
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Otomatik temizle (autoclear) bayrağı ayarlanırken hata"
#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
#: src/disks/gduwindow.c:4158 src/disks/gduwindow.c:4222
msgid "Error canceling job"
msgstr "İş iptal edilirken hata"
......@@ -2590,11 +2566,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
msgstr ""
"Örnek sayısı. Büyük sayılar erişim zamanını daha iyi yansıtan sonuçlar "
"oluşturur ama daha çok zaman alır."
"Örnek sayısı. Büyük sayılar daha pürüzsüz bir grafik sağlar ama kıyaslama "
"süresi uzar."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
......@@ -2613,13 +2589,13 @@ msgstr "Erişim Zamanı"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Örn_ek Sayısı"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
msgstr ""
"Örnek sayısı. Büyük sayılar daha pürüzsüz bir grafik sağlar ama kıyaslama "
"süresi uzar."
"Örnek sayısı. Büyük sayılar erişim zamanını daha iyi yansıtan sonuçlar "
"oluşturur ama daha çok zaman alır."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
......@@ -2673,7 +2649,7 @@ msgstr "_Yeni Parola Metni"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17
msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybedilecek"
msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybolacak"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:33
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
......@@ -3148,7 +3124,7 @@ msgstr "Parola Değiştir…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1303
msgid "Resize…"
msgstr "Yeniden boyutlandır…"
msgstr "Yeniden Boyutlandır…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1311
msgid "Check Filesystem…"
......@@ -3525,7 +3501,7 @@ msgid ""
"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
msgstr ""
"Bir dosya sistemini yeniden boyutlandırmak veri kaybına neden olabilir. "
"Dosya sistemini yeniden boyutlandırmak veri kaybına neden olabilir. "
"Öncesinde verinizi yedeklemeniz önerilir. Eğer birçok verinin taşınması "
"gerekiyorsa yeniden boyutlandırma işlemi uzun sürecektir. Asgari boyut "
"şimdiki içeriğe göre hesaplanmıştır. Dosya sisteminin hızlı ve eksiksiz "
......@@ -3649,7 +3625,6 @@ msgid "If specified"
msgstr "Eğer belirtildiyse"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
#| msgid "Volume"
msgid "Volume type"
msgstr "Birim türü"
......@@ -3670,7 +3645,6 @@ msgid "Windows _system"
msgstr "Windows _sistemi"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
#| msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Şifreli Windows sistem bölümünün veya sürücüsünün kilidini aç."
......@@ -3815,6 +3789,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Etkilenen Aygıtlar"
#: src/libgdu/gduutils.c:1411
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Aygıt kilitlemede hata"
......@@ -3842,6 +3820,18 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "İncele"
#~ msgid "gnome-disks"
#~ msgstr "gnome-disks"
#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
#~ msgstr "Onarım için dosya sistemi ayrılırken hata"
#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
#~ msgstr "Yeniden boyutlandırma için dosya sistemi ayrılırken hata"
#~ msgid "Error locking encrypted device"
#~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
#~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt açmada hata"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment