te.po 293 KB
Newer Older
1
# translation of te.po to Telugu
2 3
# Telugu translation for gnome-disk-utility.
# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
4
# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.net>
5 6
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
#
7
#
8
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012, 2013, 2014.
9
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011, 2012.
10
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
11
# GVS.Giri(swecha team)<gvs.giri947@gmail.com> , 2012.
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: te\n"
15 16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 18
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:08+0530\n"
19
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
20
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
"Language: te\n"
22 23 24
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
27
"\n"
28
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
29

30
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
31
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
32 33 34 35 36 37 38
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం మౌంట్‌చేయునది"

#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపాలను మౌంట్‌చేయి"

39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
#| msgid "Disk Image Mounter"
msgid "Disk Image Writer"
msgstr "డిస్కు ఇమేజ్ వ్రైటర్"

#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
#| msgctxt "restore-inhibit-message"
#| msgid "Copying disk image to device"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "డిస్కు ఇమేజ్‌ను పరికరంకు వ్రాయి"

#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1041
51 52
msgid "Disks"
msgstr "డిస్కులు "
53

54
#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
55 56 57
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "డ్రైవులను మరియు మాధ్యమాన్ని నిర్వహించుము"

58 59 60 61 62 63 64 65
#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"

66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
msgstr "సృష్టించు/తిరిగివుంచు డిస్కు ప్రతిరూపం డైలాగ్స్ కొరకు అప్రమేయ స్థానం"

#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
"Documents folder is used."
msgstr ""
"డిస్కు ప్రతిరూప డైలాగ్స్ సృష్టించటకు/తిరిగివుంచుటకు అప్రమేయ స్థానం. ఖాళీగా "
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
"వుంచితే ~/Documents "
"ఫోల్డర్ వుపయోగించబడును."

#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "ఈ చొప్పింత క్రీయాశీలత"

#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr "gnome-settings-daemon చేత యీ చొప్పింత క్రియాశీలపరచాలా వద్దా"
86

87 88 89 90 91 92 93 94
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "ఈ ప్లగిన్ కొరకు ప్రాముఖ్యత"

#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr "gnome-settings-daemon ప్రారంభ వరుస నందు యీ ప్లగిన్ కొరకు ప్రాముఖ్యత"

95 96 97
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "ఒక దోషము యెదురైంది"
98

99 100 101
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "ప్రతిరూపంకు వ్రాయుట అనుమతించు"
102

103 104 105
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "మౌంట్ చేయుటకు డిస్కు ప్రతిరూపము(లు) యెంపికచేయి"
106

107 108 109 110 111
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
#| msgid "Cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
112

113 114 115
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
msgid "_Mount"
msgstr "మౌంట్(_M)"
116

117 118 119 120
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "_read-only మౌంట్ అమర్చు"
121

122 123 124 125 126 127 128 129
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
"చెక్‌ చేసినట్లైతే, మౌంట్ చదువుట-మాత్రమేగా వుండును. ఆధారమైన ఫైలు సవరించుట మీకు "
"యిష్టంలేకపోతే యిది "
"వుపయోగకరంగా వుండును"
130

131 132 133 134
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "udisks డెమోన్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s (%s, %d)"
135

136 137 138
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కు ప్రతిరూప ఫైళ్ళను అనుబందించు"
139

140 141 142 143
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "`%s' తెరువలేదు - బహుశా వాల్యూమ్ మౌంటవలేదా?"
144

145 146 147 148
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "`%s' తెరుచుటలో దోషం: %m"
149

150 151 152 153
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం యెటాచింగ్ దోషం: %s (%s, %d)"
154

155 156 157 158 159
#: ../src/disks/gduapplication.c:110
#, c-format
#| msgid "Error opening %s: %s\n"
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "%s తెరుచుటలో దోషం: %s"
160

161 162 163 164 165
#: ../src/disks/gduapplication.c:117
#, c-format
#| msgid "Error looking up block device for %s\n"
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "%s కొరకు బ్లాక్ పరికరం చూడుటలో దోషం"
166

167 168 169
#: ../src/disks/gduapplication.c:158
msgid "Select device"
msgstr "పరకరంను యెంపికచేయి"
170

171 172 173
#: ../src/disks/gduapplication.c:159
msgid "Format selected device"
msgstr "ఎంపికచేసిన పరికరం ఫార్మాట్ చేయి"
174

175 176 177
#: ../src/disks/gduapplication.c:160
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "ఫార్మాట్ డైలాగ్ కొరకు పేరెంట్ విండో XID "
178

179 180 181 182
#: ../src/disks/gduapplication.c:161
#| msgid "Restore Disk Image"
msgid "Restore disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం తిరిగివుంచు..."
183

184 185 186
#: ../src/disks/gduapplication.c:162
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఐచ్చికాలను చూపుము"
187

188 189 190
#: ../src/disks/gduapplication.c:191
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device తప్పక --block-device తో కలిపి వుపయోగించాలి\n"
191

192 193 194
#: ../src/disks/gduapplication.c:197
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device తప్పకుండా --xid వుపయోగించునప్పుడు తెలుపాలి\n"
195

196 197 198 199 200 201 202
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
#: ../src/disks/gduapplication.c:311
#, c-format
203
msgid ""
204 205
"gnome-disk-utility %s\n"
"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
206
msgstr ""
207 208
"gnome-disk-utility %s\n"
"UDisks %s (%d.%d.%d పై నిర్మితం)"
209

210 211 212 213 214 215
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
msgid "Read Error Rate"
msgstr "చదువు దోషము రేటు"
216

217
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
218
msgid ""
219 220
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
221
msgstr ""
222 223 224
"ముడి డాటాను డిస్కునుండి చదువుచున్నప్పుడు దోషముల తరచుదనము. ఒక సున్నా-కాని "
"విలువ అనునది, సమస్య "
"డిస్కు వుపరితలముతోకాని లేదా చదువు/వ్రాయు హెడ్లతోకాని వున్నదని సూచిస్తుంది"
225

226 227 228 229 230 231
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
msgid "Throughput Performance"
msgstr "త్రౌపుట్ పనితనము"
232

233 234 235
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "డిస్కు యొక్క సగటు సామర్ధ్యత"
236

237 238 239 240 241 242
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
msgid "Spinup Time"
msgstr "స్పినప్ సమయం"
243

244 245 246
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "డిస్కును స్పినప్ చేయుటకు అవసరమైన సమయం"
247

248 249 250 251 252 253
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "కౌంటును ప్రారంభించుము/ఆపుము"
254

255 256 257
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "స్పిండిల్ యొక్క ప్రారంభం/ఆపివేత సైకిళ్ళు"
258

259 260 261 262 263 264
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "తిరిగికేటాయించిన సెక్టారు లెక్క"
265

266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
"to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"తిరిగిమాప్ చేసిన సెక్టారుల లెక్క. హార్డు డ్రైవర్ చదువు/వ్రాయు/నిర్ధారణ "
"దోషమును కనుగొనినప్పుడు, యిది "
"సెక్టారును \"తిరిగికేటాయించిన\" దానివలె గుర్తుంచుతుంది మరియు డాటాను ప్రత్యేక "
"నిల్వ ప్రాంతమునకు (ఖాళీ "
"ప్రాంతమునకు) బదిలీకరించుతుంది"
277

278 279 280 281 282 283
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "చానల్ మార్జిన్ చదవండి"
284

285 286 287
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "డాటాను చదువుతున్నప్పుడు చానల్ యొక్క మార్జిన్"
288

289 290 291 292 293 294
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "సీక్ దోషము రేటు"
295

296 297 298
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "స్థానీకరించునప్పుడు దోషముల యొక్క తరచుదనము"
299

300 301 302 303 304 305
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "సీక్ టైమర్ పనితనము"
306

307 308 309
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "స్థానికరించునప్పుడు ఆపరేటింగ్సు యొక్క సగటు సామర్ధ్యత"
310

311 312 313 314 315 316
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Power-On Hours"
msgstr "పవర్-ఆన్ గంటలు"
317

318 319 320
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "పవర్-ఆన్ స్థితినందు గడిచిన గంటల సంఖ్య"
321

322 323 324 325 326 327
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "స్పినప్ పునఃప్రయత్న లెక్క"
328

329 330 331
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "స్పినప్ చేయుటకు పునఃప్రయత్నపు దాడుల సంఖ్య"
332

333 334 335 336 337 338
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "మాపనం పునఃప్రయత్న లెక్క"
339

340 341 342
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "పరికరాన్ని మాపనం చేయుటకు ప్రయత్నముల సంఖ్య"
343

344 345 346 347 348 349
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "పవర్ సైకిల్ లెక్క"
350

351 352 353
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
msgid "Number of power-on events"
msgstr "పవర్-ఆన్ ఘటనల సంఖ్య"
354

355 356 357 358 359 360
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
msgid "Soft read error rate"
msgstr "సాఫ్టు రీడ్ దోషము రేటు"
361

362 363 364
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "డిస్కునుండి చదువుచున్నప్పుడు దోషముల యొక్క సంఖ్య"
365

366 367 368 369 370 371
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "సరిదిద్దలేని దోషములను నివేదించినది"
372

373 374 375
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "హార్డువేర్ ECC వుపయోగించి సరిదిద్దలేని దోషముల సంఖ్య"
376

377 378 379 380 381 382
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
msgid "High Fly Writes"
msgstr "అధిక ఫ్లై వ్రాతలు"
383

384 385 386 387 388 389
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
"రికార్డింగ్ హెడ్ దాని సాదారణ ఆపరేటింగ్ విస్తృతిని దాటి ఫ్లై అయిన పర్యాయాల "
"సంఖ్య"
390

391 392 393 394 395 396
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "గాలిప్రవాహ ఉష్ణోగ్రత"
397

398 399 400
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "డ్రైవ్ యొక్క గాలిప్రవాహ ఉష్ణోగ్రత"
401

402 403 404 405 406 407
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "G-sense దోషము రేటు"
408

409 410 411
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "ప్రభావాల లోడ్ల కారణంగా తప్పుల యొక్క తరచుదనము"
412

413 414 415 416 417 418
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "పవర్-ఆఫ్ నివర్తనం లెక్క"
419

420 421 422
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "పవర్-ఆప్ లేదా అత్యవసర నిర్వర్తన సైకిళ్ళ యొక్క సంఖ్య"
423

424 425 426 427 428 429
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "సైకిల్ లెక్కను లోడ్/అన్‌లోడ్ చేయి"
430

431 432 433
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "జోన్ స్థానమునకు దించుటకు సైకిళ్ళ సంఖ్య"
434

435 436 437 438 439 440 441
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
msgid "Temperature"
msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
442

443 444 445
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "డ్రైవ్ యొక్క ప్రస్తుత అంతర్గత ఉష్ణోగ్రత"
446

447 448 449 450 451 452
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "హార్డువేర్ ECC తిరిగిపొందబడింది"
453

454 455 456
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "ECC ఆన్-ద-ఫ్లై దోషముల సంఖ్య"
457

458 459 460 461 462 463
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
msgid "Reallocation Count"
msgstr "తిరిగికేటాయింపు లెక్క"
464

465
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
466
msgid ""
467 468 469
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
"reallocated sectors to a spare area"
470
msgstr ""
471 472 473 474 475
"రీమాపింగ్ ఆపరేషన్ల సంఖ్య. ఈ యాట్రిబ్యూట్ యొక్క ముడి విలువ అనునది, "
"తిరిగికేటాయించిన సెక్టారుల నుండి "
"ఖాళీగావున్న ప్రాంతమునకు డాటా బదిలీకరించుటలో జరిగిన మొత్తము (సఫలమైన మరియు "
"విఫలమైన) ప్రయత్నముల "
"సంఖ్యను చూపుతుంది"
476

477 478 479 480 481 482
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "ప్రస్తుతం వాయిదా సెక్టార్ లెక్క"
483

484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
msgstr ""
"తిరిగి మాప్ చెందుటకు వేచివున్న సెక్టార్సు సంఖ్య. తిరిగి మాప్ చెందుటకు "
"వేచివున్న సెక్టార్ తర్వాత వ్రాయబడినా లేదా "
"సమర్ధవంతంగా చదువబడినా, ఈ విలువ తగ్గించబడుతుంది మరియు సెక్టార్ తిరిగి మాప్ "
"చేయబడదు. సెక్టారునందలి రీడ్ "
"దోషములు సెక్టారును తిరిగి మాప్ కానివ్వవు, వ్రాయుటకు ప్రయత్నంచినప్పుడు "
"విఫలమైనప్పుడు మాత్రమే యిది రీమాప్ "
"చేయబడుతుంది."
498

499 500 501 502 503 504
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "సరిదిద్దలేని సెక్టారు లెక్క"
505

506
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
507
msgid ""
508 509 510
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
"and/or problems in the mechanical subsystem"
511
msgstr ""
512 513 514 515 516
"సెక్టారు చదువుట/వ్రాయుట చేయునప్పుడు సరిదిద్దలేని దోషముల మొత్తం సంఖ్య. ఈ "
"యాట్రిబ్యూట్ యొక్క విలువునకు "
"రెట్టింపు అనునది డిస్కు వుపరితలంపైని లోపములను మరియు/లేదా యాంత్రిక "
"వుపవ్యవస్థలనందలి సమస్యలను "
"సూచిస్తుంది"
517

518 519 520 521 522 523
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "UDMA CRC దోషపు రేటు"
524

525 526 527
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "UDMA రీతినందు CRC దోషముల సంఖ్య"
528

529 530 531 532 533 534
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Write Error Rate"
msgstr "వ్రాత దోష రేటు"
535

536
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
537
msgid ""
538 539
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
540
msgstr ""
541 542
"డిస్కునకు వ్రాయుచున్నప్పుడు దోషముల సంఖ్య (లేదా) మల్టీ-జోన్ దోష రేటు (లేదా) "
"ఫ్లైయింగ్-యెత్తు"
543

544 545 546 547 548 549
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "సాఫ్టు చదువు దోష రేటు"
550

551 552 553
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "ఆప్-ట్రాక్ దోషముల సంఖ్య"
554

555 556 557 558 559 560
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "డాటా చిరునామా మార్క్ దోషములు"
561

562 563 564
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr "డాటా అడ్రస్ మార్క్ (DAM) దోషముల సంఖ్య (లేదా) అమ్మకందారి-ప్రత్యేకమైన"
565

566 567 568 569 570 571
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "రన్ అవుట్ రద్దైంది"
572

573 574 575
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "ECC దోషముల సంఖ్య"
576

577 578 579 580 581 582
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "సాఫ్టు ECC దిద్దుబాటు"
583

584 585 586
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "సాఫ్టువేరు ECC ద్వారా సరిదిద్దబడిన దోషముల సంఖ్య"
587

588 589 590 591 592 593
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "థెర్మల్ ఏస్పైరిటి రేటు"
594

595 596 597
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "థెర్మల్ ఏస్పైరిటి రేటు దోషముల సంఖ్య"
598

599 600 601 602 603 604
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Flying Height"
msgstr "ఫ్లైయింగ్ యెత్తు"
605

606 607 608
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "డిస్కు ఉపరితలంపైన హెడ్సు యొక్క యెత్తు"
609

610 611 612 613 614 615
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin High Current"
msgstr "స్పన్ హై కరెంటు"
616

617 618 619
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "డ్రైవును స్పిన్ చేయుటకు వుపయోగించిన హై కరెంటు మొత్తము"
620

621 622 623 624 625 626
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Spin Buzz"
msgstr "స్పిన్ బుజ్"
627

628 629 630
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "డ్రైవ్‌ను స్పిన్ చేయుటకు బుజ్ ఆవృతముల సంఖ్య"
631

632 633 634 635 636 637
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ సీక్ పనితనము"
638

639 640 641
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్లప్పుడు డ్రైవ్ పనితనం కోరును"
642

643 644 645 646 647 648
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
msgid "Disk Shift"
msgstr "డిస్కు షిఫ్టు"
649

650 651 652 653 654 655 656
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
msgstr ""
"ఉష్ణోగ్రతా (లేక) వైఫల్యం కారణంగా, స్టోరునందు బలమైన షాక్ లోడైన కారణంగా డిస్కు "
"యొక్క మార్పడి సాధ్యమే"
657

658 659 660 661
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr "షాక్ సెన్సారు ద్వారా గుర్తించబడిన ప్రభావ లోడ్ల యొక్క ఫలిత దోషముల సంఖ్య"
662

663 664 665 666 667 668
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Loaded Hours"
msgstr "లోడైన గంటలు"
669

670 671 672
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "సాదారణ ఆపరేషన్ స్థితిలో వున్న గంటలు"
673

674 675 676 677 678 679
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "లోడు/అన్‌లోడు పునఃప్రయత్నాల లెక్క"
680

681 682 683 684 685 686 687
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""
"చదువుట, రికార్డుచేయుట, హెడ్లను పెట్టుట, మొదలగు, ఆపరేషన్ల యొక్క ఆవృతముల వలన "
"డ్రైవ్ పైన లోడవుతోంది"
688

689 690 691 692 693 694
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load Friction"
msgstr "లోడు ఘర్షణ"
695

696 697 698 699
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
"స్టోరుయొక్క యాంత్రిక విభాగముల నందలి ఘర్షణ ద్వారా డ్రైవ్ నందు లోడుచేయుము"
700

701 702 703
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "మొత్తము లోడు సైకిళ్ళ సంఖ్య"
704

705 706 707 708 709 710
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Load-in Time"
msgstr "లోడ్-యిన్ సమయం"
711

712 713 714
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "డ్రైవ్‌నందు లోడుచేయుటకు సాదారణ సమయం"
715

716 717 718 719 720 721
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "టార్క్యూ ఏంప్లిఫికేషన్ లెక్క"
722

723 724 725
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "డ్రైవ్ యొక్క పరిభ్రమణ కదిలక యొక్క పరిమాణ శ్రమలు"
726

727 728 729
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "పవర్-ఆఫ్ నిర్వర్తన ఘటనల యొక్క సంఖ్య"
730

731 732 733 734 735 736
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "GMR హెడ్ ఆంప్లిట్యూడ్"
737

738 739 740
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr "నడుచు రీతినందు హెడ్సు వణుకు (GMR-హెడ్) ఆంప్లిట్యూడ్"
741

742 743 744
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "డ్రైవు యొక్క ఉష్ణోగ్రత"
745

746 747 748 749 750 751
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "మిగిలివున్న శక్తి"
752

753 754 755 756 757 758 759 760
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
msgstr ""
"డ్రైవు మద్దతనిచ్చునటువంటి గరిష్ట ఫిజికల్ యెరేజ్ సైకిల్సు నందు డ్రైవు పైన "
"పూర్తిచేసిన ఫిజికల్ యెరేజ్ సికిల్సు "
"సంఖ్యా శాతము"
761

762 763 764 765 766 767
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "సరిదిద్దలేని ECC లెక్క"
768

769 770 771
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "సరిదిద్దలేని ECC దోషముల సంఖ్య"
772

773 774 775 776 777 778
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
msgid "Good Block Rate"
msgstr "మంచి బ్లాక్ రేటు"
779

780
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
781
msgid ""
782 783
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
784
msgstr ""
785 786
"మొత్తము నిలిపివుంచిన బ్లాకులలో అందుబాటులో వున్న నిలిపివుంచిన బ్లాకుల సంఖ్యా "
"శాతము"
787

788 789 790 791 792 793
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "హెడ్ ఫ్లైయింగ్ గంటలు"
794

795 796 797
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "హెడ్ పెట్టుచున్నప్పుడు సమయం"
798

799 800 801 802 803 804
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "రీడ్ దోషము తిరిగిపొందు రేటు"
805

806 807 808
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "డిస్కునుండి చదువుచున్నప్పుడు దోషముల సంఖ్య"
809

810 811 812 813
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %d కొరకు యెటువంటి వివరణలేదు"
814

815 816 817 818
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
msgid "FAILING"
msgstr "వైఫల్యమౌతోంది"
819

820 821 822 823
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
msgid "Failed in the past"
msgstr "గతంలో విఫలమైనారు"
824

825 826 827
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
msgid "OK"
msgstr "సరే"
828

829 830 831 832 833 834
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
msgstr[0] "%d సెక్టారు"
msgstr[1] "%d సెక్టార్లు"
835

836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
#. Translators: Used to format a temperature.
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
847

848 849 850 851 852 853 854 855 856
#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
857

858 859 860 861
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విజయవంతంగా ముగిసినది"
862

863 864 865 866
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విరమించబడింది"
867

868 869 870 871
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష ఆటంకపరచ బడింది"
872

873 874 875 876
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష పూర్తి కాలేదు"
877

878 879 880 881
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విఫలమైంది"
882

883 884 885 886 887
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విఫలమైంది (ఎలక్ట్రికల్)"
888

889 890 891 892 893
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విఫలమైంది (సర్వో)"
894

895 896 897 898 899
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విఫలమైంది (రీడ్)"
900

901 902 903 904 905
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "చివరి స్వియ-పరీక్ష విఫలమైంది (హాండ్లింగ్)"
906

907 908 909 910 911 912
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "స్వియ-పరీక్ష పురోగతిలో వుంది — %d%% మిగిలివుంది"
913

914 915 916 917 918 919
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "తెలియని (%s)"
920

921 922 923 924
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s పూర్వం"
925

926 927 928
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART తోడ్పాటులేదు"
929

930 931 932
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART చెతనము చేయబడలేదు"
933

934 935 936
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
msgid "Self-test in progress"
msgstr "సెల్ఫు-టెస్టు పురోగమనంలో వుంది"
937

938 939 940
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "డిస్కు త్వరలో విఫలమయ్యేట్లు వుంది"
941

942 943 944
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "స్వియ-పరీక్షణ విఫలమైంది"
945

946 947 948 949 950 951
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "డిస్కు బానేవుంది, వొక వైఫల్య యాట్రిబ్యూట్ విఫలమౌతోంది"
msgstr[1] "డిస్కు బానేవుంది, %d యాట్రిబ్యూట్లు విఫలమౌతున్నాయి"
952

953 954 955 956 957 958
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "డిస్కు బానేవుంది, వొక చెడ్డ సెక్టార్ కలిగివుంది"
msgstr[1] "డిస్కు బానేవుంది, %d చెడ్డ సెక్టార్లను కలిగివుంది"
959

960 961 962 963 964 965
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
msgstr[0] "డిస్కు బానేవుంది, వొక యాట్రిబ్యూట్ గతంలో విఫలమైంది"
msgstr[1] "డిస్కు బానేవుంది, %d యాట్రిబ్యూట్లు గతంలో విఫలమైనాయి"
966

967 968 969 970
#. Otherwise, it's all honky dory
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
msgid "Disk is OK"
msgstr "డిస్కు మంచిదే "
971

972 973 974 975 976 977 978 979
#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
980

981 982 983
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
msgid "Pre-Fail"
msgstr "ముందుగా-వైఫల్యం"
984

985 986 987
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
msgid "Old-Age"
msgstr "వయసు-మళ్ళిన"
988

989 990 991
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
msgid "Online"
msgstr "ఆన్‌లైన్"
992

993 994 995
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
msgid "Offline"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్"
996

997 998 999 1000
#. Translators: XXX
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "త్రెష్‌హోల్డు మించినది"
1001

1002 1003 1004 1005
#. Translators: XXX
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్ మించలేదు"
1006

1007 1008 1009
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "SMART దత్తాంశం తాజాపరచుటలో దోషము"
1010

1011 1012 1013
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "SMART స్వియ-పరీక్ష విరమించుటలో దోషం"
1014

1015 1016 1017
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "SMART స్వియ-పరీక్ష ప్రారంభించుటలో దోషము"
1018

1019 1020 1021
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
1022
msgstr ""
1023
"SMART చేతనంచేయాలా అనేది మార్చుటకు ప్రయత్నించునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది"
1024

1025 1026 1027 1028
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
msgid "ID"
msgstr "ఐడి"
1029

1030 1031 1032 1033
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
msgid "Attribute"
msgstr "ఆపాదించు"
1034

1035 1036 1037 1038
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
1039

1040 1041 1042 1043
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
msgid "Normalized"
msgstr "నార్మలైజ్డు"
1044

1045 1046 1047 1048
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
msgid "Threshold"
msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్"
1049

1050 1051 1052 1053
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
msgid "Worst"
msgstr "చెడ్డ"
1054

1055 1056 1057 1058
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
msgid "Type"
msgstr "రకం"
1059

1060 1061 1062 1063
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
msgid "Updates"
msgstr "నవీకరణలు"
1064

1065 1066 1067 1068
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
msgid "Assessment"
msgstr "అంచనా"
1069

1070 1071 1072 1073 1074 1075
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
1076

1077 1078 1079 1080 1081 1082
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
1083

1084 1085 1086 1087 1088 1089
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
1090

1091 1092 1093 1094 1095 1096
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
#, c-format
msgid "%d sample"
msgid_plural "%d samples"
msgstr[0] "%d మాదిరి"
msgstr[1] "%d మాదిరిలు"
1097

1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107
#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (%s క్రితం)"
1108

1109 1110 1111 1112
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "బెంచ్‌మార్క్ డాటా అందుబాటులోలేదు"
1113

1114 1115 1116 1117
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr "పరికరం తెరుస్తోంది…"
1118

1119 1120 1121 1122 1123
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "బదిలీకరణ రేటు లెక్కిస్తోంది (%2.1f%% పూర్తైను)…"
1124

1125 1126 1127 1128 1129
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "ఏక్సెస్ సమయం లెక్కిస్తోంది (%2.1f%% పూర్తైను)…"
1130

1131 1132 1133 1134
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "ఒక దోషము యెదురైంది"
1135

1136 1137 1138 1139 1140 1141
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f msec"
1142

1143 1144 1145 1146 1147
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "పరికరం యొక్క పరిమాణం పొందుటలో దోషం: %m"
1148

1149 1150 1151 1152 1153
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "పేజీ పరిమాణం పొందుటలో దోషం: %m\n"
1154

1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "ఆఫ్‌సెట్ %lld సీకింగ్ దోషం"
1162

1163 1164 1165 1166 1167
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "%s ను ఆఫ్‌సెట్ %s నుండి ముందుగా-చదువుటలో దోషం"
1168

1169 1170 1171 1172 1173
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "ఆఫ్‌సెట్ %s సీకింగ్ దోషం"
1174

1175 1176 1177 1178 1179
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "%s ను ఆఫ్‌సెట్ %s నుండి చదువుటలో దోషం"
1180

1181 1182 1183 1184 1185
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "%lld బైట్సును %lld ఆఫ్‌సెట్ నుండి ముందుగా-చదువుటలో దోషం"
1186

1187 1188 1189 1190 1191
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "%lld బైట్స్ ఆఫ్‌సెట్ %lld వద్ద వ్రాయుటలో దోషం: %m"
1192

1193 1194 1195 1196 1197
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "%lld బైట్లు వ్రాయవలసివుంది, %lld మాత్రమే వ్రాసెను: %m"
1198

1199 1200 1201 1202 1203
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "సింకింగ్ దోషం (ఆఫ్‌సెట్ %lld వద్ద): %m"
1204

1205 1206 1207 1208 1209
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "ఆఫ్‌సెట్ %lld కు సీకింగ్ దోషం: %m"
1210

1211 1212 1213 1214 1215
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "%lld బైట్సును %lld ఆఫ్‌సెట్ నుండి చదువుటలో దోషం"
1216

1217 1218 1219
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "/etc/crypttab నవీకరించుటలో దోషం"
1220

1221 1222 1223
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "సంకేతపదం మార్చుటలో దోషం"
1224

1225 1226 1227 1228
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "ఆకృతీకరణ దత్తాంశం పొందుటలో దోషం"
1229

1230 1231 1232
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "/etc/crypttab ఆకృతీకరణ దత్తాంశం తప్పుగా వ్యవహరిస్తోంది"
1233

1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
msgstr ""
"ఈ పరికరం కొరకు సంకేతపదం మార్చుట అనునది, <i>/etc/crypttab</i> ఫైలు ద్వారా "
"పరికించబడుతున్న "
"సంకేతపదంను కూడా నవీకరించును"
1242

1243 1244 1245 1246
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "సంకేతపదం యొక్క పటిష్టత"
1247

1248 1249 1250
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
1251
#.
1252 1253 1254 1255
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "%s డిస్కు ప్రతిరూపం (%s).img"
1256

1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263
#. Translators: A descriptive string for the sound played when
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
msgid "Disk image read error"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం చదువుటలో దోషం"
1264

1265 1266 1267
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం కేటాయించుతోంది"
1268

1269 1270 1271
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "DVD కీల పొందుతోంది"
1272

1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "%s చదువలేని (సున్నాలతో పునఃస్థాపించబడెను)"
1280

1281 1282 1283 1284 1285
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం నకలుతీయుట పూర్తైంది"
1286

1287 1288 1289
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
msgid "Error creating disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించుటలో దోషం"
1290

1291 1292 1293 1294
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించునప్పుడు చదువుటలో రికవర్ కాలేని దోషములు"
1295

1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312
#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
"is scratched or if there is physical damage to the drive"
msgstr ""
"%2.1f%% (%s) డాటా పరికరం “%s” పైనది చదువలేనితి మరియు సృష్టించిన డిస్కు "
"ప్రతిరూప ఫైలునందు "
"సున్నాలతో పునఃస్థాపించబడును. మాధ్యమం స్క్రాచ్ చేయబడినా లేదా డ్రైవునకు యేదైనా "
"భౌతిక నష్టం వాటిల్లినా యిది "
"జరుగును"
1313

1314 1315 1316 1317
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం ఫైలు తొలగించు (_D)"
1318

1319 1320 1321 1322
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "పరికరం యొక్క పరిమాణం నిర్థారించుటలో దోషం: "
1323

1324 1325 1326 1327 1328
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "పరికరం పరిమాణం 0"
1329

1330 1331 1332
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం ఫైలు కొరకు జాగా కేటాయించుటలో దోషం:"
1333

1334 1335 1336
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
1337
msgstr ""
1338
"\"“%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
1339

1340
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
1341
#, c-format
1342 1343 1344 1345 1346
msgid ""
"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"ఫైలు యిప్పటికే \"%s\" నందు వుంది. దానిని పునఃస్థాపించుట అనునది దాని విషయాలను "
"చెరిపివ్రాయును."
1347

1348 1349 1350
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"
1351

1352 1353 1354
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "ఫైలును వ్రాయుటకు తెరుచుటలో దోషం"
1355

1356 1357 1358 1359 1360
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "పరికరంను డిస్కు ప్రతిరూపంకు నకలుతీయుచున్నది"
1361

1362 1363 1364 1365
#. Translators: this is the description of the job
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "డిస్కు ప్రతిరూపం సృష్టించుతోంది"
1366

1367 1368 1369 1370
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "అన్ని వ్యవస్థలు మరియు పరికరాలతో సారూప్యమైంది"
1371

1372 1373 1374
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
1375

1376 1377 1378
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "చాలావరకు వ్యవస్థలతో సారూప్యమైంది"
1379

1380 1381 1382
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
1383

1384 1385 1386
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "లైనక్స్ వ్యవస్థలతో సారూప్యమైంది"
1387

1388 1389 1390
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
1391

1392 1393 1394
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేయబడింది, లైనక్స్ వ్యవస్థలతో సారూప్యమైంది"
1395

1396 1397 1398
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
1399

1400 1401 1402
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
msgid "Custom"
msgstr "మలచిన"
1403

1404 1405 1406
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ రకం ప్రవేశపెట్టు"
1407

1408 1409 1410 1411 1412
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "ఇప్పటికేవున్న దత్తాంశం దిద్దివ్రాయి"
1413

1414 1415 1416 1417 1418
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "త్వరిత"
1419

1420 1421 1422 1423 1424
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "ఇప్పటికివున్న డాటా సున్నాలతో వోవర్‌రైట్ చేయి"
1425

1426 1427 1428 1429 1430
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "నెమ్మదిగా"
1431

1432 1433 1434
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
msgid "Error formatting partition"
msgstr "విభజనను ఫార్మాటు చేయుటలో దోషం"
1435

1436 1437 1438
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
msgid "Error creating partition"
msgstr "విభజనను సృష్టించుటలో దోషము"
1439

1440 1441 1442
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
msgid "Extended partition"
msgstr "పొడిగించిన విభజన"
1443

1444 1445 1446
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
msgid "For logical partitions"
msgstr "తార్కిక విభజనల కొరకు"
1447

1448
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
1449
msgid ""
1450
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
1451
msgstr ""
1452
"కొత్త విభజనను సృష్టించలేదు. అక్కడ యిప్పటికే నాలుగు ప్రాధమిక విభజనలు వున్నాయి."
1453

1454 1455 1456
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "ఇంతకు మించి ప్రాధమిక విభజనను సృష్టించలేము యిదే ఆఖరు."
1457

1458 1459 1460
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "సృష్టించబడుతుంది"
1461

1462 1463 1464
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
1465

1466 1467 1468
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
msgid "Will be deleted"
msgstr "తొలగించబడును"
1469

1470 1471 1472
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "/etc/crypttab ప్రవేశం తీసివేయుటలో దోషం"
1473

1474 1475 1476
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "/etc/crypttab ప్రవేశం జతచేయుటలో దోషం"
1477

1478 1479 1480
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "/etc/crypttab ప్రవేశం నవీకరించుటలో దోషం"
1481

1482
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
1483
msgid ""
1484 1485
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
1486
msgstr ""
1487 1488 1489
"<i>/etc/crypttab</i> ఫైలు చే పరికించబడుచున్న సంకేతపదం మాత్రమే మార్చబడును. "
"ఆన్-డిస్కు "
"సంకేతపదం మార్చుటకు, <i>సంకేతపదం మార్చు</i> వుపయోగించు"
1490

1491 1492 1493 1494
#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
#| msgid "None"
msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
1495

1496