fa.po 159 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Persian translation for gnome-disk-utility.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team
# Copyright (C) 2011 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-26 00:39+0330\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Translators: Window title when no item is selected.
#.
#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
#.
#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
#: ../src/notification/notification-main.c:537
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1115
msgid "Disk Utility"
msgstr "ابزار دیسک"

#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "مدیریت دیسک‌گردان‌ها و رسانه‌ها"

#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Disk Notifications"
msgstr "اعلان‌های دیسک"

#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Provides notifications related to disks"
msgstr "فراهم‌کردن اعلان‌های مرتبط با دیسک‌ها"

#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
msgid "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
msgstr "برای جلوگیری از نقص اطلاعات، قبل از حذف رسانه و یا قطع کردن دستگاه، اجازه بدهید این تمام شود."

#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"

#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
msgid "The device to show the dialog for"
msgstr "دستگاهی که محاوره برای آن نمایش داده شود"

#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
msgid "text"
msgstr "متن"

#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
msgid "Text to show"
msgstr "متن جهت نمایش"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
msgid "Error launching Disk Utility"
msgstr "خطا در اجرای ابزار دیسک"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
msgid "Device to format"
msgstr "دستگاه جهت قالب‌بندی"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
#, c-format
msgid "Operation was canceled"
msgstr "عملیات لغو شد"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
msgstr "ابزار قالب‌بندی دیسک گنوم"

#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
#.
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
#, c-format
msgid "Format partition %d of %s (%s)"
msgstr "قالب‌بندی افراز %Id از %s (%s)"

#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
#.
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
#, c-format
msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
msgstr "درحال قالب‌بندی افراز %Id از %s (%s)"

#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
#, c-format
msgid "Format %s (%s)"
msgstr "قالب‌بندی %s (%s)"

#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
#, c-format
msgid "Formatting %s (%s)"
msgstr "قالب‌بندی %s (%s)"

#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
#, c-format
msgid "Format %s Volume (%s)"
msgstr "قالب‌بندی جلد %s (آدرس %s)"

#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
#, c-format
msgid "Formatting %s Volume (%s)"
msgstr "درحال قالب‌بندی جلد %s (آدرس %s)"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
msgid "Preparing..."
msgstr "درحال آماده‌سازی..."

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
msgid "Unmounting..."
msgstr "درحال پیاده کردن..."

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
#, c-format
msgid "Unable to format '%s'"
msgstr "قالب‌بندی «%s» ممکن نیست"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
msgid "Formatting..."
msgstr "درحال قالب‌بندی..."

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
msgid "Cancelling..."
msgstr "درحال لغو..."

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
msgid "Error formatting volume"
msgstr "خطا در هنگام قالب‌بندی جلد"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
msgid "Mounting volume..."
msgstr "درحال سوار کردن جلد"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
msgid "Error mounting device"
msgstr "خطا در هنگام سوارکردن دستگاه"

#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
msgid "Error storing passphrase in keyring"
168
msgstr "‌خطا در هنگام مرتب کردن عبارت‌رمز در دسته‌کلید"
169 170 171

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
msgid "The RAID Array to add a component to."
172
msgstr "آرایش RAID برای اضافه کردن یک جزء به آن"
173 174 175 176 177 178 179 180 181

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
#, c-format
msgid "Add spare to %s"
msgstr "اضافه کردن یک یدکی (spare) به %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
#, c-format
msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
182
msgstr "یک دستگاه برای ساخت یک ذخیره %s برای آرایش RAID \"%s\" (%s)"
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
#, c-format
msgid "Expand %s"
msgstr "_باز کردن %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
#, c-format
msgid "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s\" (%s)"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
msgid "_Expand"
msgstr "_باز کردن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
msgid "The VG to add a PV to."
msgstr "یک VG برای اضافه کردن یک PV به آن."

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
#, c-format
msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
msgstr "اضافه کردن جلد فیزیکی به %s (%s)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
msgid "_Size:"
msgstr "_اندازه:"

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
msgid "Read Error Rate"
msgstr "خواندن درجه خطا"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
msgid "Throughput Performance"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "میانگین بازده دیسک"

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
msgid "Spinup Time"
msgstr "زمان چرخش"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "تعداد شروع/پایان"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "تعداد سکتورهای آماده شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "حاشیه خوانش کانال"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "نرخ خطا جستجو"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "کارائی زمان‌سنج جستجو"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
msgid "Power-On Hours"
msgstr "مدت زمان روشن بودن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "تعداد تلاش جهت چرخش مجدد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "تعداد تلاش جهت درجه‌بندی مجدد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "تعداد دوره انرژی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
msgid "Number of power-on events"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
msgid "Soft read error rate"
msgstr "میزان خطای خوانش نرم"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "خطاهای گزارش شده‌ی غیرقابل اصلاح"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
msgid "High Fly Writes"
msgstr "نوشتن‌های High Fly"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "نمایش _دما"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
#, fuzzy
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "دیسک‌گردان مشغول است"

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "میزان خطا G-sense"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "میزان پس‌کشیدن خاموش شدن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
msgid "Temperature"
msgstr "دما"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "بازیابی سخت‌افزاری ECC"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
msgid "Reallocation Count"
msgstr "تعداد آماده شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "تعداد سکتورهای غیرقابل اصلاح"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
msgid "Write Error Rate"
msgstr "میزان خطای نوشتن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "میزان خطای خوانش نرم"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
msgid "Number of off-track errors"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
#, fuzzy
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "از تغییر گروه صرف نظر شود؟"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "تعداد خطاهای ECC"

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
msgid "Soft ECC correction"
546
msgstr "اصلاح ECC نرم"
547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "میزان بالارفتن حرارت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
msgid "Flying Height"
568
msgstr ""
569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
#, fuzzy
msgid "Spin High Current"
msgstr "_حفظ محل فعلی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
#, fuzzy
msgid "Spin Buzz"
msgstr "دگمه دوار"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "کارائی جستجو برون‌خط"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
msgid "Disk Shift"
msgstr "جابجایی دیسک"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
msgid "Loaded Hours"
msgstr "ساعت‌های بار شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
msgid "Load Friction"
msgstr "اصطکاک بار کردن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
msgid "Total number of load cycles"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
msgid "Load-in Time"
msgstr "زمان بار شدن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "تعداد تقویت گشاتور"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "دامنه هد GMR"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "حرارت دیسک‌گردان"

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "حداکثر توان باقیمانده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "تعداد ECCهای غیرقابل اصلاح"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
msgid "Good Block Rate"
msgstr "میزان بلوک خوب"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
#, fuzzy
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "جزیره هیلتون هد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
msgid "Time while head is positioning"
msgstr ""

#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "میزان خطای خوانش مجدد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
#. * %d is the attribute number.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "هیچ توضیحی برای مشخصه %Id نیست"

#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
msgid "Normalized:"
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
msgid "Worst:"
msgstr "بدترین:"

#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
msgid "Threshold:"
msgstr "آستانه:"

#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
msgid "Value:"
msgstr "مقدار:"

#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
#. * value isn't available
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
msgid "N/A"
msgstr "نامعلوم"

#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
msgid "Failing"
msgstr "درحال شکست"

#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
msgid "Failed in the past"
msgstr "شکست‌های گذشته"

#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"

#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
msgid "Good"
msgstr "خوب"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
msgid "Error reading SMART data"
msgstr "خطا در خواندن اطلاعات SMART"

#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
msgid "Choose SMART Self-test"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
msgstr ""

#. Translators: Radio button for short test
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
msgstr ""

#. Translators: Radio button for extended test
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
msgstr ""

#. Translators: Radio button for conveyance test
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
msgstr ""

#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
msgid "_Run Self Test"
852
msgstr "_اجرای خود-آزمایی"
853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875

#. Translators: The title of the SMART dialog.
#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
#, c-format
msgid "%s (%s) – SMART Data"
msgstr "%s (%s) – داده SMART"

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
msgid "Updated:"
msgstr "به‌روزرسانی شد:"

#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
msgid "Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
msgstr ""

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
msgid "Self-tests:"
876
msgstr "خود-آزمایی‌ها:"
877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957

#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
msgstr ""

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
msgid "Powered On:"
msgstr "روشن شده در:"

#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
msgstr ""

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
msgid "Power Cycles:"
msgstr "چرخه‌های انرژی:"

#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
msgid "The number of full disk power on/off cycles"
msgstr ""

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
msgid "Temperature:"
msgstr "دما:"

#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
msgid "The temperature of the disk"
msgstr "حرارت دیسک:"

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
msgid "Bad Sectors:"
msgstr "سکتورهای بد:"

#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
msgstr ""

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
msgid "Self Assessment:"
msgstr "خودآزمایی:"

#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
msgstr ""

#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
msgid "Overall Assessment:"
msgstr ""

#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
#. * status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
msgid "An overall assessment of the health of the disk"
msgstr ""

#. Translators: Button name
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
msgid "_Refresh"
msgstr "_نوسازی"

#. Translators: Button details
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
msgstr ""

#. TODO: better icon
#. Translators: Button name
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
msgid "Run _Self-test"
958
msgstr "اجرای خود-آ_زمایی"
959 960 961 962 963 964 965 966 967

#. Translators: Button details
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
msgid "Test the disk surface for errors"
msgstr ""

#. Translators: Button name
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
msgid "_Cancel Self-test"
968
msgstr "_لغو خود-آزمایی"
969 970 971 972

#. Translators: Button details
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
msgid "Cancels the self-test"
973
msgstr "خود-آزمایی را لغو می‌کند"
974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992

#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
msgid "_Attributes"
msgstr "_مشخصه‌ها"

#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
msgid "Attribute"
msgstr "مشخصه"

#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
msgid "Assessment"
993
msgstr "ارزیابی"
994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050

#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
#. Translators: Check button in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
msgid "Don't _warn if the disk is failing"
msgstr ""

#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
msgstr ""

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one year
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
#, c-format
msgid "%.1f years"
msgstr "%I.1f سال"

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one day
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
#, c-format
msgid "%.1f days"
msgstr "%I.1f روز"

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one hour
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
#, c-format
msgid "%.1f hours"
msgstr "%I.1f ساعت"

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one minute
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
#, c-format
msgid "%.1f minutes"
msgstr "%I.1f دقیقه"

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one second
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%I.1f ثانیه"

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
#, c-format
msgid "%s msec"
1051
msgstr "%s میلی‌ثانیه"
1052 1053 1054 1055 1056

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
1057
msgstr[0] "%Id سکتور"
1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064

#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
1065
msgstr "%I.0f° C / %I.0f° F"
1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157

#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
msgstr ""

#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
msgstr ""

#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
msgid "Every time data is collected (Online)"
msgstr ""

#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
msgstr ""

#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
#. * The six %x is the raw data of the attribute.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Updates: %s\n"
"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when no drive is currently selected
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
msgid "No drive selected"
msgstr "هیچ دیسک‌گردانی انتخاب نشده است"

#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is not available
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
msgid "SMART not supported"
msgstr "از SMART پشتیبانی نمی‌شود"

#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is supported but data was never collected
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
msgid "SMART data never collected"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when the SMART data is malformed
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
msgid "SMART data is malformed"
msgstr "داده‌های SMART ناقص است"

#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
#. * when the self-assessment of the drive is unknown
#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
#. * when we don't know if the disk has bad sectors
#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
#. * the amount of time the disk has been powered on
#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
#. * the amount of power cycles
#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
#. * the temperature of the disk
#.
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1110
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"

#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
msgid "Passed"
1158
msgstr "قبول شد"
1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202

#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
#. * the status table when the self-assessment of the
#. * drive is FAILING
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
msgid "FAILING"
msgstr "درحال شکست"

#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
#. * when we the disk has no bad sectors
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
#, c-format
msgid "%d bad sector"
msgid_plural "%d bad sectors"
msgstr[0] "%Id سکتور بد"

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
#, fuzzy
msgid "Completed OK"
msgstr "_تاریخ انجام:"

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
msgid "FAILED (Electrical)"
1203
msgstr "شکست خورد (الکتریکی)"
1204 1205 1206 1207

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
msgid "FAILED (Servo)"
1208
msgstr "شکست خورد (servo)"
1209 1210 1211 1212

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
msgid "FAILED (Read)"
1213
msgstr "شکست خورد (خواندن)"
1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
msgstr ""

#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
msgid "In progress"
msgstr "در حال پیشرفت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
msgstr "سوار کردن جلد وابسته با این پوشه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
msgstr "برنامه‌ی %s به یک افزونه‌ی اضافی برای این عملیات نیاز دارد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
msgstr "کاربر از عملیات منصر شد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربری"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
msgid "The chosen user name"
msgstr "نام کاربری انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
msgid "Address"
msgstr "نشانی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
msgid "The chosen address"
msgstr "نشانی انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
msgid "Choose Server"
msgstr "انتخاب کارگزار"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
msgid "Connect to Server"
msgstr "اتصال به کارگزار"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
msgid "_Browse..."
msgstr "_مرور..."

#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
msgstr ""

#. Translators: This is the label explaining the dialog
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
msgid "To manage storage devices on another machine, enter the address and press “Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> protocol."
msgstr ""

#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
msgid "The hostname or address to connect to"
msgstr "نام میزبان یا نشانی‌ای برای اتصال"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
msgid "Server _Address:"
msgstr "آ_درس کارگزار:"

#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
msgid "The user name to connect as"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
msgid "_User Name:"
msgstr "_نام کاربر:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
msgid "Maximum Logical Volume Size"
msgstr "حداکثر اندازه‌ی جلد منطقی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
msgid "The maximum possible logical volume size"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
msgid "Logical Volume Size"
msgstr "اندازه‌ی جلد منطقی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
msgid "The requested Logical Volume size"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
msgid "C_reate"
msgstr "ای_جاد"

#. Translators: The %s is the name of the volume group
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
#, c-format
msgid "Create Logical Volume on %s"
msgstr "ایجاد جلد منطقی بر روی %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
msgid "Pool"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
msgid "The pool of devices"
msgstr "منبع دستگاه‌ها"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
msgid "RAID Level"
msgstr "سطح RAID"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
msgid "The selected RAID level"
msgstr "سطح RAID انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
msgid "The requested name for the array"
msgstr "نام درخواست شده برای آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
msgid "The requested size of the array"
msgstr "اندازه درخواست شده برای آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
msgid "Component Size"
msgstr "اندازه‌ی جزء"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
msgid "The size of each component"
msgstr "_اندازه هر کدام از اجزا"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
msgid "Stripe Size"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
msgid "The requested stripe size of the array"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
msgid "Drives"
1383
msgstr "دیسک‌گردان‌ها"
1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Array of drives to use for the array"
msgstr "رنگ مورد استفاده برای کِرم"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
msgid "Create RAID Array"
1392
msgstr "ساخت آرایش RAID"
1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_سطح RAID:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
msgid "Array _Name:"
msgstr "_نام آرایه:"

#. Translators: This is the default name to use for the new array.
#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
msgid "New RAID Array"
1412
msgstr "آرایش RAID جدید"
1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
#, fuzzy
msgid "Stripe S_ize:"
msgstr "حدا_قل اندازه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
msgid "4 KiB"
msgstr "۴ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
msgid "8 KiB"
msgstr "۸ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
msgid "16 KiB"
msgstr "۱۶ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
msgid "32 KiB"
msgstr "۳۲ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
msgid "64 KiB"
msgstr "۶۴ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
msgid "128 KiB"
msgstr "۱۲۸ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
msgid "256 KiB"
msgstr "۲۵۶ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
msgid "512 KiB"
msgstr "۵۱۲ کیلو (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
msgid "1 MiB"
msgstr "۱ مگ (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
msgid "Array _Size:"
msgstr "_اندازه آرایه:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
msgid "_Disks"
1461
msgstr "_دیسک‌ها"
1462 1463 1464 1465 1466

#. --------------------------------------------------------------------------------
#. TODO: Actually make this work
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1467
msgstr "استفاده از تمام دیسک‌ها به جای _افرازها"
1468 1469 1470

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
msgid "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID array. Otherwise partitions will be created."
1471
msgstr "اگر تیک شود، تمام هر کدام از دیسک‌های انتخاب شده برای آرایش RAID استفاده خواهد شد. در غیر این صورت افرازها ساخته خواهند شد."
1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821

#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
#, c-format
msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
#, c-format
msgid "To create a %s array, select a disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
#, c-format
msgid "To create a %s array, select one more disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
#, c-format
msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
msgid "Maximum Partition Size"
msgstr "حداکثر اندازه‌ی افراز"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
msgid "The maximum possible partition size"
msgstr "حداکثر اندازه‌ی ممکن افراز"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
msgid "Partition Size"
msgstr "اندازه‌ی افراز"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
msgid "The requested partition size"
msgstr "اندازه‌ی افراز انتخاب شده"

#. Translators: The %s is the name of the drive
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
#, c-format
msgid "Create partition on %s"
msgstr "ایجاد افراز بر روی %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
msgid "Flags"
msgstr "پرچم‌ها"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
msgid "Flags for the widget"
msgstr "پرچم‌های برای ویجت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
msgid "Selected Drives"
msgstr "دیسک‌گردان‌های انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
msgid "Array of selected drives"
msgstr "آرایه‌های دیسک‌گردان‌های انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
msgid "Number of available disks"
msgstr "تعداد دیسک‌های موجود"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
msgid "Largest Segment For Selected"
msgstr "بزرگترین بخش برای مورد انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
msgid "The largest free segment for the selected drives"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
msgid "Largest Segment For All"
msgstr "بزرگترین بخش برای همه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
msgid "The largest free segment for all the drives"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
msgid "The size to use in the details header"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
msgid "Cannot select multipath component"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
msgid "No free space."
msgstr "هیچ فضای خالی نیست."

#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
#, c-format
msgid "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the details column
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
#, c-format
msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
#, c-format
msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the details column
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
msgid "A partition will be created"
msgstr "یک افراز ساخته خواهد شد"

#. Translators: This is shown in the details column
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
msgid "A volume will be created"
msgstr "یک جلد ساخته خواهد شد"

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
#, c-format
msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
#, c-format
msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
#, c-format
msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
#, c-format
msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
#, c-format
msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
msgstr ""

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
#, c-format
msgid "%s available for use"
msgstr "میزان %s برای استفاده موجود است"

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
#, c-format
msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
#, c-format
msgid "The disk has %d partition"
msgid_plural "The disk has %d partitions"
msgstr[0] "دیسک %Id افراز دارد"

#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
#, c-format
msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
msgstr ""

#. Tranlators: this string is used for the column header
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
msgid "Storage Devices"
msgstr "دستگاه‌های ذخیره‌سازی"

#. Tranlators: this string is used for the column header
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
msgid "Error benchmarking drive"
msgstr "خطا در محک‌زدن دیسک‌گردان"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
msgstr ""

#. TODO: better icon
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1006
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
msgid "_Benchmark"
msgstr "آ_زمایش مبنا"

#. Translators: The title of the benchmark dialog.
#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
#, c-format
msgid "%s (%s) – Benchmark"
msgstr "%s (%s) – آزمایش مبنا"

#. benchmark results
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
msgid "Minimum Read Rate:"
msgstr "میزان حداقل خوانش:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
msgid "Minimum Write Rate:"
msgstr "میزان حداکثر نوشتن:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
msgid "Maximum Read Rate:"
msgstr "میزان حداکثر خوانش:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
msgid "Maximum Write Rate:"
msgstr "میزان حداکثر خواندن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
msgid "Average Read Rate:"
msgstr "میزان میانگین خوانش"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
msgid "Average Write Rate:"
msgstr "میزان میانگین نوشتن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
msgid "Last Benchmark:"
msgstr "آخرین آزمایش مبنا:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
msgid "Average Access Time:"
msgstr "میانگین زمان در دسترس:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
#, fuzzy
msgid "Start _Read-Only Benchmark"
msgstr "مقصد فقط خواندنی است"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
msgid "Measure read rate and access time"
msgstr ""

#. TODO: better icon
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
msgid "Start Read/_Write Benchmark"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
msgid "Measure read rate, write rate and access time"
msgstr ""

#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
#, c-format
msgid "%d MB/s"
msgstr "%Id مگ/ثانیه"

#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
#, c-format
msgid "%3g ms"
msgstr "%I3g میلی ثانیه"

#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
#. * table to cancel a self-test
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
msgid "Cancels the currently running benchmark"
msgstr "آزمایش مبنا درحال اجرا فعلی را لغو می‌کند"

#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
msgid "Missing Physical Volume"
msgstr "جلد فیزیکی غایب"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
#, c-format
msgid "UUID: %s"
1822
msgstr "UUID: %s"
1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
#, c-format
msgid "Edit PVs on %s (%s)"
msgstr "ویرایش PVها بر روی %s (%s)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
msgid "Physical _Volumes"
msgstr "_جلدهای فیزیکی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
msgid "Physical Volume"
msgstr "جلدهای فیزیکی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
msgid "Capacity"
msgstr "گنجایش"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
msgid "Unallocated"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:937
msgid "SMART Status:"
msgstr "وضعیت SMART"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:913
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
msgid "Device:"
msgstr "دستگاه:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
msgid "_New Physical Volume"
msgstr "جلد فیزیکی _جدید"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
msgid "Add a new PV to the VG"
msgstr "اضافه کردن یک PV‌ به VG"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
msgid "_Remove Physical Volume"
msgstr "_حذف جلد فیزیکی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
msgid "Remove the PV from the VG"
msgstr "حذف PV از VG"

#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
#. Translators: This string is used when SMART is not supported
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Edit components on %s (%s)"
msgstr "ویرایش اجزا بر روی %s (%s)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
msgid "C_omponents"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
msgid "Component"
msgstr "جزء"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
msgid "State"
msgstr "وضعیت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
msgid "State:"
msgstr "وضعیت:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
msgid "Add _Spare"
msgstr "افزودن _یدکی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
msgid "Add a spare to the array"
msgstr "افزودن یک یدکی به آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
msgid "_Expand Array"
msgstr "_بازکردن آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
msgid "Increase the capacity of the array"
msgstr "افزایش گنجایش آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
msgid "_Attach Component"
msgstr "_ضمیمه کردن جزء"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
msgid "Attach the component to the array"
msgstr "ضمیمه کردن جزء به آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
msgid "_Remove Component"
msgstr "_حذف جزء"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
msgid "Remove the component from the array"
msgstr "حذف جزء از آرایه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
msgid "Part_ition Label:"
msgstr "برچسب _افراز:"

#. Translators: 'Type' means partition type here
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
msgid "Ty_pe:"
msgstr "_نوع:"

#. ---
#. flag used by mbr, apm
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
msgid "_Bootable"
1960
msgstr "_قابل بوت"
1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992

#. flag used by gpt
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
msgid "Required / Firm_ware"
msgstr "مورد نیاز / _میان‌افزار"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
msgid "The operation failed"
msgstr "عملیات شکست خورد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
msgid "The device is busy"
msgstr "دستگاه مشغول است"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
msgid "The operation was canceled"
msgstr "عملیات لغو شد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
msgid "The daemon is being inhibited"
msgstr "شبح مهار شده است"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
msgid "An invalid option was passed"
msgstr "یک گزینه نادرست ارسال شده است"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
msgid "The operation is not supported"
msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
1993
msgstr "گرفتن اطلاعات ATA SMART ممکن است دستگاه را هشیار کند"
1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
msgid "Permission denied"
msgstr "اجازه داده نشد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
msgid "Filesystem driver not installed"
msgstr "راه‌انداز سیستم‌پرونده‌ها نصب نشده است"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
msgid "Filesystem tools not installed"
msgstr "ابزارهای سیستم‌پرونده‌های نصب نشده است"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناس"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
2015
msgstr "یک خطا در هنگام اجرا یک عملیات بر روی «%s» (%s) رخ داد: %s"
2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "خطایی رخ داد: %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
msgid "_Details"
msgstr "_جزئیات"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
msgid "Filesystem type"
msgstr "نوع سیستم پرونده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
msgid "The selected filesystem type"
msgstr "نوع سیستم‌پرونده‌های انتخاب شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
msgid "Filesystem label"
msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ها"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
msgid "The requested filesystem label"
msgstr "برچسب سیستم پرونده‌های درخواست شده"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
msgid "Filesystem options"
msgstr "گزینه‌های سیستم پرونده‌هاب"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
msgid "The options to use for creating the filesystem"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
msgid "Encryption"
msgstr "رمزنگاری"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
msgid "Whether the volume should be encrypted"
msgstr "اینکه آیا باید جلد رمزنگاری شود یا خیر"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
msgid "Take Ownership"
msgstr "گرفتن مالک"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Affirmative Button Mnemonic"
msgstr "برچسب _دکمه‌های نوار ابزار:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
msgstr ""

#. Translators: Format is used as a verb here
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
msgid "_Format"
msgstr "_قالب‌بندی"

#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
#, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "قالب‌بندی %s"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
msgid "Disk _Utility"
msgstr "_ابزارهای دیسک"

#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
msgid "Use Disk Utility to format volume"
msgstr ""

#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
msgid "_Type:"
msgstr "_نوع:"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
msgid "Compatible with all systems (FAT)"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
msgid "Compatible with Linux (ext2)"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
msgid "Compatible with Linux (ext4)"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
msgstr ""

#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"

#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
msgid "New Volume"
msgstr "جلد جدید"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
msgid "T_ake ownership of filesystem"
msgstr "_گرفتن مالک سیستم پرونده‌ها"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
msgid "_Encrypt underlying device"
msgstr "_رمزنگاری دستگاه زمینه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
msgctxt "application name"
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "پوسته‌ی بورن اِگِین"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
msgctxt "application name"
msgid "Bourne Shell"
msgstr "پوسته‌ی بورن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
msgctxt "application name"
msgid "C Shell"
msgstr "پوسته‌ی زی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
msgctxt "application name"
msgid "TENEX C Shell"
msgstr "پوسته‌ی تنکس سی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
msgctxt "application name"
msgid "Z Shell"
msgstr "پوسته‌ی زی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
msgctxt "application name"
msgid "Korn Shell"
msgstr "پوسته‌ی کورن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
msgctxt "application name"
msgid "Process Viewer (top)"
2191
msgstr "نمایشگر فرآیندها (top)"
2192 2193 2194 2195

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
msgctxt "application name"
msgid "Terminal Pager (less)"
2196
msgstr "صفحه‌خوان پایانه (less)"
2197 2198 2199 2200

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
msgctxt "application name"
msgid "Unknown"
2201
msgstr "ناشناس"
2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
msgstr "برنامه‌ی راهنمای توسعه‌دهندگان"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "pid: %d  program: %s"
msgstr "اجرای یک برنامه"

#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d on %s"
msgstr "روشن کردن دوربین"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
msgid "Cannot unmount volume"
msgstr "پیاده کردن جلد ممکن نیست"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and then try unmounting again."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
msgid "_Unmount"
msgstr "_پیاده‌کردن"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "گذرواژه‌ها برابر نیستند"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
#, fuzzy
msgid "Passphrases do not differ"
msgstr "گذرواژه‌ها برابر نیستند"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
#, fuzzy
msgid "Passphrase can't be empty"
msgstr "اتصال برقرار نمی‌شود"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
msgid "Cr_eate"
msgstr "ا_یجاد"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
msgid "Change _Passphrase"
2255
msgstr "تغییر _عبارت‌رمز:"
2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
msgid "_Unlock"
msgstr "_باز کردن قفل"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
msgid "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
2287
msgstr "عبارت‌رمز اشتباه است. دوباره سعی کنید."
2288 2289 2290

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
msgid "C_urrent Passphrase:"
2291
msgstr "عبارت‌رمز _فعلی:"
2292 2293 2294

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
msgid "_New Passphrase:"
2295
msgstr "عبارت‌رمز _جدید:"
2296 2297 2298

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
msgid "_Verify Passphrase:"
2299
msgstr "عبارت‌رمز را _تایید کنید:"
2300 2301 2302

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
msgid "_Passphrase:"
2303
msgstr "_عبارت‌رمز:"
2304 2305 2306

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
msgid "_Forget passphrase immediately"
2307
msgstr "عبارت‌رمز را بلافاصله _فراموش کن"
2308 2309 2310

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
msgid "Remember passphrase until you _log out"
2311
msgstr "عبارت‌رمز تا زمان _خروج از سیستم به خاطر سپرده شود"
2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
msgid "_Remember forever"
msgstr "برای _همیشه بخاطر بسپار"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
msgid "Enter Passphrase"
2319
msgstr "عبارت رمز را وارد کنید"
2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966
#: ../src/gdu/gdu-util.c:828
#, c-format
msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
msgid "Empty (don't create a file system)"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
msgid "Empty"
msgstr "خالی"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
msgid "Extended Partition"
2337
msgstr "افراز تعمیم یافته"
2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
#, fuzzy
msgid "Master Boot Record"
msgstr "نیاز به گذرواژه اصلی است"

#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:833
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
msgid "GUID Partition Table"
2353
msgstr "جدول افراز GUID"
2354 2355 2356

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
msgid "Don't partition"
2357
msgstr "افرازبندی نکن"
2358 2359 2360 2361 2362 2363

#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571
#: ../src/gdu/gdu-util.c:495
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
msgid "Apple Partition Map"
2364
msgstr "نقشه افراز Apple"
2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371

#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
msgid "Partitioning Scheme"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
msgid "The selected partitioning scheme"
2372
msgstr "شِما افرازبندی انتخاب شده"
2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412

#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
msgid "_Scheme:"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
msgid "kB"
msgstr "کیلوبایت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
msgid "GB"
msgstr "گیگابایت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
msgid "TB"
msgstr "ترابایت"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
msgid "KiB"
msgstr "کیلوبایت (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
msgid "MiB"
msgstr "مگابایت (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
msgid "GiB"
msgstr "گیگابایت (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
msgid "TiB"
msgstr "ترابایت (باینری)"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
msgid "The currently selected size"
2413
msgstr "اندازه انتخاب شده فعلی"
2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
msgid "Minimum Size"
msgstr "حداقل اندازه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
msgid "The minimum size that can be selected"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
msgid "Maximum Size"
msgstr "حداکثر اندازه"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
msgid "The maximum size that can be selected"
msgstr ""

#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
#, c-format
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "کمتر از یک دقیقه پیش"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%Id دقیقه قبل"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%Id ساعت قبل"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
msgid "Drive"
msgstr "دیسک‌گردان"

#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
msgid "Drive to show volumes for"
2455
msgstr "دیسک‌گردان برای نمایش جلدها"
2456 2457 2458 2459

#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
msgid "RAID Array is not running"
2460
msgstr "آرایش RAID در حال اجرا نیست"
2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468

#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
#. Translators: This string is used as a description text when no media has
#. * been detected for a drive
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:819
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2469
#, c-format
2470
msgid "No Media Detected"
2471
msgstr "هیچ رسانه‌ای شناسایی نشد"
2472 2473 2474 2475

#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
msgid "Extended"
2476
msgstr "تعمیم‌یافته"
2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486

#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزنگاری شده"

#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285
#: ../src/gdu/gdu-util.c:344
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
2487
#, c-format
2488
msgid "RAID Component"
2489
msgstr "مولفه‌ی RAID"
2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599

#. Translators: shown for free/unallocated space
#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
msgid "Free"
msgstr "آزاد"

#. Translators: this is a verb
#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
msgid "_Format..."
msgstr "_قالب‌بندی..."

#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
msgid "Create new filesystem on the selected device"
msgstr ""

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
msgid "CompactFlash"
msgstr ""

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
msgid "MemoryStick"
msgstr ""

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
msgid "SmartMedia"
msgstr ""

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
msgid "SecureDigital"
msgstr ""

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
#, fuzzy
msgid "SD High Capacity"
msgstr "ظرفیت کل سیستم پرونده‌ها"

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
msgid "Floppy"
msgstr "فلاپی"

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
msgid "Jaz"
msgstr ""

#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
msgid "Flash"
msgstr "فلش"

#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
msgid "CD"
msgstr "سی‌دی"

#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
msgid "DVD"
msgstr "دی‌وی‌دی"

#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
msgid "Blu-Ray"
msgstr "بلو-ری"

#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
msgid "HDDVD"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 kB").
#. *
#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
#, c-format
msgid "%s File"
msgstr "%s پرونده"

#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:742
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "%s دیسک‌گردان"

#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
2600
#, c-format
2601
msgid "%s %s Drive"
2602
msgstr "دیسک ‌گردان %s %s"
2603 2604 2605 2606 2607

#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
2608
#, c-format
2609
msgid "%s Hard Disk"
2610
msgstr "دیسکِ سخت %s"
2611 2612 2613 2614 2615 2616

#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
#. * is not known.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
msgid "Hard Disk"
2617
msgstr "دیسکِ سخت"
2618 2619 2620 2621 2622

#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
2623
#, c-format
2624
msgid "%s Solid-State Disk"
2625
msgstr "دیسک %s Solid-State"
2626 2627 2628 2629 2630 2631

#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
#. * is not known.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
msgid "Solid-State Disk"
2632
msgstr "دیسک Solid-State"
2633 2634 2635 2636 2637

#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
2638
#, c-format
2639
msgid "%s Media"
2640
msgstr "رسانه %s"
2641 2642 2643 2644 2645

#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
msgid "MBR Partition Table"
2646
msgstr "جدول افراز MBR"
2647 2648 2649 2650 2651

#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
msgid "Apple Partition Table"
2652
msgstr "جدول افراز Apple"
2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667

#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
#. * the format is unknown
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
msgid "Partitioned"
msgstr ""

#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
msgid "Not Partitioned"
2668
msgstr "افرازبندی نشده"
2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783

#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
#, fuzzy
msgid "SAS Expander"
msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟"

#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
#, fuzzy
msgid "PATA Host Adapter"
msgstr "گشتن به دنیال میزبان شکست خورد"

#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
#, fuzzy
msgid "SATA Host Adapter"
msgstr "گشتن به دنیال میزبان شکست خورد"

#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
#, fuzzy
msgid "ATA Host Adapter"
msgstr "کنترل کننده میزبان ATA"

#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
#, fuzzy
msgid "SAS Host Adapter"
msgstr "گشتن به دنیال میزبان شکست خورد"

#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
#, fuzzy
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "گشتن به دنیال میزبان شکست خورد"

#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
#, fuzzy
msgid "Host Adapter"
msgstr "آداپتور برق شهری"

#. Translators: Description
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
#, fuzzy
msgid "Logical Volume"
msgstr "کاهش بلندی صدا"

#. Translators: VPD name
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
#, fuzzy
msgid "LVM2 Logical Volume"
msgstr "اندازهٔ پیش‌فرض جلد"

#. Translators: Description
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
#, fuzzy
msgid "Volume Group"
msgstr "در حال حذف گروه"

#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "%s LVM2 Volume Group"
msgstr "گروه‌بندی براساس زبان"

#. Translators: VPD name when size is not known
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
#, fuzzy
msgid "LVM2 Volume Group"
msgstr "گروه‌بندی براساس زبان"

#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
#. Translators: label for an unallocated space on a disk
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Free"
msgstr "آزاد"

#. Translators: Description
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
#, fuzzy
msgid "Unallocated Space"
msgstr "_فضای دیسک:"

#. Translators: VPD name
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
msgstr ""

#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Array"
msgstr "آرایه‌ی پرونده‌های بسته"

#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Array"
msgstr "آرایه‌ی پرونده‌های بسته"

#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
#. * second %s is the state of the device
#.
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
2784
#, c-format
2785
msgid "RAID Array %s (%s)"
2786
msgstr "آرایش RAID %s (%s)"
2787 2788 2789

#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
2790
#, c-format
2791
msgid "RAID device %s"
2792
msgstr "دستگاه RAID %s"
2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802

#. Translators: fallback for level
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
msgctxt "RAID Level fallback"
msgid "RAID"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
msgid "RAID Array"
2803
msgstr "آرایشRAID"
2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
#, fuzzy
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Not Attached"
msgstr "پیاده‌سازی نشده است"

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Faulty"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
#, fuzzy
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Fully Synchronized"
msgstr "اطلاع دادن پُر شدن باتری"

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Writemostly"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
#, fuzzy
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Blocked"
msgstr "آشناهای _مسدود شده"

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Partially Synchronized"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Spare"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
#, fuzzy
msgid "Local Storage"
msgstr "نوع حافظه"

#. TODO: use display-hostname
#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage on %s"
msgstr "روشن کردن دوربین"

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
#, fuzzy
msgid "Multipath Devices"
msgstr "درحال دریافت دستگاه‌ها..."

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
msgid "Drives with multiple I/O paths"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
#, fuzzy
msgid "Multi-disk Devices"
msgstr "آغاز دستگاه چند دیسکی"

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
msgid "RAID, LVM and other logical drives"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
#, fuzzy
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "درحال دریافت دستگاه‌ها..."

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
msgid "USB, FireWire and other peripherals"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating devices: %s"
msgstr "درحال جستجو برای دستگاه..."

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating adapters: %s"
msgstr "هیچ آداپتوری موجود نیست"

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating expanders: %s"
msgstr "یک خطای داخلی رخ داد"

#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enumerating ports: %s"
msgstr "یک خطای داخلی رخ داد"

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
#, c-format
msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
#, c-format
msgid "Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on localhost"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
#, c-format
msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
#, c-format
msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading stderr output: %s"
msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی نامه: %s"

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
msgid "Error reading stderr output: No content"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
msgid "Error logging in"
msgstr "خطا در ورود به سیستم"

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending `%s': %s"
msgstr "خطا در فرستان پیام «%s»: %s"

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
#, c-format
msgid "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' but got `%s'"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
#, c-format
msgid "Error passing authorization secret: %s"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading stderr from: %s"
msgstr "خطا در خواندن از فرزند: %s."

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
#, c-format
msgid "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to connect to port %d' but got `%s'"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
#, c-format
msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
#.
#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
#.
#: ../src/gdu/gdu-util.c:131
#: ../src/gdu/gdu-util.c:140
2982
#, c-format
2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s بایت)"

#. Translators: FAT is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
msgid "FAT (12-bit version)"
msgstr "FAT (نسخه ۱۲ بیتی)"

#. Translators: FAT is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:178
#: ../src/gdu/gdu-util.c:185
#: ../src/gdu/gdu-util.c:192
#: ../src/gdu/gdu-util.c:196
#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#. Translators: FAT is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
msgid "FAT (16-bit version)"
msgstr "FAT (نسخه ۱۶ بیتی)"

#. Translators: FAT is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
msgid "FAT (32-bit version)"
msgstr "FAT (نسخه ۳۲ بیتی)"

#. Translators: NTFS is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
#, c-format
msgid "NTFS (version %s)"
msgstr "NTFS (نسخه %s)"

#. Translators: NTFS is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:208
#: ../src/gdu/gdu-util.c:210
#, c-format
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"

#. Translators: HFS is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:215
#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#. Translators: HFS+ is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:222
#: ../src/gdu/gdu-util.c:224
msgid "HFS+"
msgstr "HFS+"

#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
msgid "Linux Unified Key Setup"
msgstr "برپاسازی کلید متحد لینوکس"

#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"

#. Translators: Ext2 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
#, c-format
msgid "Ext2 (version %s)"
msgstr "Ext2 (نسخه %s)"

#. Translators: Ext2 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#. Translators: Ext2 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#. Translators: Ext3 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
#, c-format
msgid "Ext3 (version %s)"
msgstr "Ext3 (نسخه %s)"

#. Translators: Ext3 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
#, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"

#. Translators: Ext3 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
msgid "ext3"
msgstr "ext3"

#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3080
#, c-format
3081
msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3082
msgstr "ژورنال برای Ext3 (نسخه %s)"
3083 3084 3085

#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3086
#, c-format
3087
msgid "Journal for Ext3"
3088
msgstr "ژورنال برای Ext3"
3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158

#. Translators: jbd is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
msgid "jbd"
msgstr "jbd"

#. Translators: ext4 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
#, c-format
msgid "Ext4 (version %s)"
msgstr "Ext4 (نسخه %s)"

#. Translators: ext4 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#. Translators: Ext4 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
msgid "ext4"
msgstr "ext4"

#. Translators: xfs is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
#, c-format
msgid "XFS (version %s)"
msgstr "XFS (نسخه %s)"

#. Translators: xfs is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#. Translators: xfs is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
msgid "xfs"
msgstr "xfs"

#. Translators: reiserfs is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
#, c-format
msgid "ReiserFS (version %s)"
msgstr "ReiserFS (نسخه %s)"

#. Translators: reiserfs is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
#, c-format
msgid "ReiserFS"
msgstr "ReiserFS"

#. Translators: reiserfs is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"

#. Translators: iso9660 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
msgid "ISO 9660"
msgstr "ISO 9660"

#. Translators: iso9660 is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
msgid "iso9660"
msgstr "iso9660"

#. Translators: udf is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
msgid "Universal Disk Format"
3159
msgstr "قالب فراگیر دیسک"
3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168

#. Translators: udf is a filesystem type
#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
msgid "udf"
msgstr "udf"

#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
msgid "Swap Space"
3169
msgstr "فضای سوئوپ"
3170 3171 3172 3173

#. Translators: filesystem type for swap space
#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
msgid "swap"
3174
msgstr "سوئپ"
3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181

#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
#, c-format
msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3182
#, c-format
3183
msgid "LVM2 Physical Volume"
3184
msgstr "جلد فیزیکی LVM2"
3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191

#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
msgid "lvm2_pv"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3192
#, c-format
3193
msgid "RAID Component (version %s)"
3194
msgstr "مولفه RAID (نسخه %s)"
3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212

#. Translators: short name for 'RAID Component'
#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
msgid "raid"
msgstr "raid"

#. Translators: long filesystem type for minix
#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
msgid "Minix"
msgstr "Minix"

#. Translators: filesystem type for minix
#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
msgid "minix"
msgstr "minix"

#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
msgid "Creating File System"
3213
msgstr "در حال ساخت سیستم‌پرونده"
3214 3215 3216

#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
msgid "Mounting File System"
3217
msgstr "در حال سوار کردن سیستم‌پرونده"
3218 3219 3220

#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
msgid "Unmounting File System"
3221
msgstr "در حال پیاده کردن سیستم‌پرونده"
3222 3223 3224

#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
msgid "Checking File System"
3225
msgstr "در حال بررسی سیستم‌پرونده"
3226 3227 3228

#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
msgid "Creating LUKS Device"
3229
msgstr "در حال ساخت دستگاه LUKS"
3230 3231 3232

#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
msgid "Unlocking LUKS Device"
3233
msgstr "در حال باز کردن قفل دستگاه LUKS"
3234 3235 3236

#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
msgid "Locking LUKS Device"
3237
msgstr "در حال قفل کردن دستگاه LUKS"
3238 3239 3240

#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
msgid "Creating Partition Table"
3241
msgstr "در حال ساختن جدول افراز"
3242 3243 3244

#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
msgid "Deleting Partition"
3245
msgstr "در حال پاک کردن افراز"
3246 3247 3248

#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
msgid "Creating Partition"
3249
msgstr "در حال ساخت افراز"
3250 3251 3252

#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
msgid "Modifying Partition"
3253
msgstr "در حال تغییر دادن افراز"
3254 3255 3256

#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
msgid "Setting Label for Device"
3257
msgstr "تنظیم برچسب برای دستگاه"
3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272

#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
msgid "Adding Component to RAID Array"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
msgid "Removing Component from RAID Array"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
msgid "Stopping RAID Array"
3273
msgstr "در حال متوقف کردن آرایش RAID"
3274 3275 3276

#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
msgid "Starting RAID Array"
3277
msgstr "در حال شروع کردن آرایش RAID"
3278 3279 3280

#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
msgid "Checking RAID Array"
3281
msgstr "درحال بررسی آرایش RAID"
3282 3283 3284

#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
msgid "Repairing RAID Array"
3285
msgstr "در حال تعمیر آرایش RAID"
3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300

#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
msgid "Running Short SMART Self-Test"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
msgid "Running Extended SMART Self-Test"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
msgstr ""

#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
msgid "Ejecting Media"
3301
msgstr "در حال بیرون دادن رسانه"
3302 3303 3304

#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
msgid "Detaching Device"
3305
msgstr "در حال جدا کردن دستگاه"
3306 3307 3308

#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3309
msgstr "در حال بیرون دادن سیستم پرونده‌ها با زور"
3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318

#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
msgid "Forcibly Locking LUKS device"
msgstr ""

#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Linux
#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
msgid "Linux Basic Data Partition"
3319
msgstr "افراز Linux Basic Data"