Commit 58c2cff7 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García Committed by Administrator

Update Spanish translation

parent 81802497
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 14:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-31 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -1266,6 +1266,10 @@ msgstr "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;Monitor;"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
#. * of architecture and the build id, for example:
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
......@@ -1276,6 +1280,9 @@ msgstr "%s %d-bit (ID de construcción: %s)"
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d-bit (ID de construcción: %s)"
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
#. * of architecture, for example:
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
......@@ -1734,32 +1741,58 @@ msgstr "Tecla de composición"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
#| msgid "Set Shortcut"
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "¿Restablecer todos los atajos?"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Restablecer todos los atajos puede afectar a sus atajos personalizados. Esto "
"no se puede deshacer."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#| msgid "Reset"
msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer todo"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
"disabled"
msgstr "%s ya está en uso por <b>%s</b>.. Si lo reemplaza, %s se desactivará"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:580
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Establecer atajo personalizado"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:580
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Establecer atajo"
#. Setup the top label
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:589
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar <b>%s</b>."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Añadir un atajo personalizado"
......@@ -1780,10 +1813,20 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Atajo;Repetir;Parpadear;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#| msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Restablecer todos los atajos a sus valores predeterminados"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "No se ha encontrado un atajo del teclado"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../shell/panel-list.ui.h:4
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
......@@ -1806,44 +1849,35 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
#| msgid "Set Shortcut"
msgctxt "button"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Establecer atajo"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Establecer atajo"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Introduzca el atajo nuevo"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
......@@ -3662,8 +3696,6 @@ msgid "Sound _Alerts"
msgstr "_Alertas sonoras"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "_Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Notificaciones emergentes"
......@@ -3678,8 +3710,6 @@ msgstr ""
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "Show Message _Content in Banners"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Mostrar el _contenido del mensaje en las ventanas emergentes"
......@@ -3709,8 +3739,6 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "notificaciones;banner;mensaje;bandeja;emergente;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "_Notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Notificaciones emergentes"
......@@ -4380,7 +4408,6 @@ msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Introduzca una dirección de red o busque una impresora"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
......@@ -4501,21 +4528,18 @@ msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - trabajos activos"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:395
#| msgid "Select Printer Driver"
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desbloquear servidor de impresión"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:399
#, c-format
#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock %s."
msgstr "Desbloquear %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
#, c-format
#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras en "
......@@ -4692,7 +4716,6 @@ msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
#| msgid "Add Printer"
msgctxt "button"
msgid "Add Printer"
msgstr "Añadir impresora"
......@@ -5101,10 +5124,6 @@ msgstr "Usar la _misma fuente para todas las ventanas"
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "Permitir _diferentes fuentes para cada ventana"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "Cambiar a la fuente anterior"
......@@ -6911,6 +6930,10 @@ msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
#. Translator comments:
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304
msgid ""
"To make changes,\n"
......@@ -7309,6 +7332,13 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Set Shortcut"
#~ msgstr "Establecer atajo"
#~ msgctxt "notifications"
#~ msgid "Notification _Banners"
#~ msgstr "_Banners de notificación"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment