te.po 359 KB
Newer Older
1
# translation of gnome-control-center.master.te.po to Telugu
2
# Telugu translation of control-center
ipraveen's avatar
ipraveen committed
3
# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors.
4
# Copyright (C) 2005, 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
5 6
# This file is distributed under the same license as the control-center package.
#
7 8
#
#
9
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
10
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
12
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
13 14 15
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# GVS.Giri (swecha team)<gvs.giri947@gmail.com>,2012.
# Naveen kandimalla <naveen@swecha.net>,2012.
16
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
17
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
18 19
msgid ""
msgstr ""
20
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.te\n"
21 22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
23 24
"POT-Creation-Date: 2014-08-22 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 20:11+0630\n"
25 26
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
27
"Language: te\n"
28 29
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
32
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 09:12+0000\n"
33
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
34

35 36 37 38 39
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "నేపథ్యం"

40
#. This refers to a slideshow background
41
#: ../panels/background/background.ui.h:3
42 43 44
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "రోజు మొత్తంమీద మార్పులు"

45 46 47 48 49 50 51
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "తెరకు తాళంవేయి"

#: ../panels/background/background.ui.h:6
52
msgctxt "background, style"
53
msgid "Tile"
54
msgstr "పలక"
55

56
#: ../panels/background/background.ui.h:7
57
msgctxt "background, style"
58 59
msgid "Zoom"
msgstr "జూమ్"
60

61
#: ../panels/background/background.ui.h:8
62
msgctxt "background, style"
63 64 65
msgid "Center"
msgstr "మధ్య"

66
#: ../panels/background/background.ui.h:9
67
msgctxt "background, style"
68
msgid "Scale"
69
msgstr "స్కేల్"
70

71
#: ../panels/background/background.ui.h:10
72
msgctxt "background, style"
73 74 75
msgid "Fill"
msgstr "నింపు"

76
#: ../panels/background/background.ui.h:11
77
msgctxt "background, style"
78
msgid "Span"
79 80 81
msgstr "అవధి"

#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
82
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
83 84
msgid "Select Background"
msgstr "నేపథ్యాన్ని ఎంచుకోండి"
85

86
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
87 88 89
msgid "Wallpapers"
msgstr "నేపథ్యచిత్రాలు"

90
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
91 92 93
msgid "Pictures"
msgstr "చిత్రాలు"

94
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
95 96
msgid "Colors"
msgstr "రంగులు"
97

98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
#| msgid "No input sources found"
msgid "No Pictures Found"
msgstr "ఏ చిత్రాలు కనబడలేదు"

#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "నివాసం"

#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "మీరు చిత్రాలను మీ %s ఫోల్డర్‌కు జతచేయవచ్చు మరియు అవి ఇక్కడ చూపబడును"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
144

145
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
146
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
147
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
148 149
msgid "Select"
msgstr "ఎంచుకోండి"
150

151
#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
152 153 154 155 156
msgid "multiple sizes"
msgstr "బహుళ పరిమాణములు"

#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
157
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
158 159 160 161
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

162
#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
163 164 165
msgid "No Desktop Background"
msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యంలేదు"

166
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
167
msgid "Current background"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
168
msgstr "ప్రస్తుత నేపథ్యం"
169

170
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
171 172
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "మీ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును వాల్‌పేపర్ లేదా చిత్రమునకు మార్చండి"
173

174 175 176 177
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "నేపథ్యచిత్రం;తెర;డెస్క్​టాప్;"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
178

179
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
180 181
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "బ్లూటూత్ అచేతనపరచబడింది"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
182

183
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
184
msgid "No Bluetooth adapters found"
185
msgstr "ఎటువంటి బ్లూటూత్ ఎడాప్టర్లు కనపడలేదు"
186

187 188 189
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "బ్లూటూత్ హార్డ్‍వేర్ స్విచ్‌తో అచేతనపరచబడింది"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
190

191
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
192
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
193
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
194 195 196 197 198 199 200 201
msgid "Bluetooth"
msgstr "బ్లూటూత్"

#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "బ్లూటూత్ ఆఫ్ మరియు ఆన్ చేసి మీ పరికరాలను అనుసంధానించండి"

#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
202
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
203 204 205 206 207 208
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr "మీ కాలిబరేషన్ పరికరంను చతురస్త్రంపై వుంచి 'ప్రారంభించు' వత్తండి"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
209
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
210 211 212 213 214 215 216 217
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
"మీ కాలిబరేషన్ పరికరంను కాలిబరేట్ స్థానమునకు కదల్చి అప్పడు 'కొనసాగించు' వత్తండి"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
218
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
219 220 221 222 223 224 225 226
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr ""
"మీ కాలిబరేషన్ పరికరంను ఉపరితల స్థానమునకు కదల్చి అప్పడు 'కొనసాగించు' వత్తండి"

#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
227
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
228 229 230 231 232
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "లాప్‌టాప్ లిడ్ మూయి"

#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
233
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
234 235 236 237 238
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "ఒక అంతర్గత దోషం సంభవించినది అది రికవర్ కాలేదు."

#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
239
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
240 241 242 243
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "కాలిబరేషన్ కొరకు అవసరమైన సాధనములు సంస్థాపించబడలేదు."

#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
244
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
245 246 247 248 249 250
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "ప్రొఫైల్ జనియింప చేయలేక పోయింది"

#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
251
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
252 253 254 255
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "లక్ష్యపు వైట్‌పాయింట్ పొందలేదు."

#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
256
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
257 258 259 260 261
msgid "Complete!"
msgstr "పూర్తయినది!"

#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
262
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
263 264 265 266
msgid "Calibration failed!"
msgstr "కాలిబరేషన్ విఫలమైంది!"

#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
267
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
268 269 270 271 272 273
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "మీరు కాలిబరేషన్ పరికరం తీసివేయవచ్చు"

#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
274
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "పురోగతినందు వున్నప్పుడు కాలిబరేషన్ పరికరంను విజ్ఞ పరచవద్దు"

#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "లాప్‌టాప్ తెర"

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "బుల్ట్-యిన్ వెబ్‌కామ్"

#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s మానిటర్"

#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s స్కానర్"

#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s కెమేరా"

#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s ముద్రకం"

#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s వెబ్‌క్యామ్"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s కొరకు రంగు నిర్వాహణ చేతనం చేయండి"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s కొరకు రంగు ప్రొఫైల్స్ చూపు"

#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
msgstr "కాలిబరేట్ చేయలేదు"
333

334 335
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
336
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
337 338
msgid "Default: "
msgstr "అప్రమేయం: "
339

340 341
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
342
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
343
msgid "Colorspace: "
344
msgstr "రంగులఅంతరం: "
345

346 347
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
348
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
349
msgid "Test profile: "
350
msgstr "పరీక్షా ప్రవర: "
351

352
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
353
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
354
msgid "Select ICC Profile File"
355
msgstr "ICC ప్రవర దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
356

357
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
358 359
msgid "_Import"
msgstr "దిగుమతిచేయి (_I)"
360

361
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
362
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
363
msgid "Supported ICC profiles"
364
msgstr "సహకార ICC ప్రవరలు"
365

366
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
367 368
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
369
msgid "All files"
370
msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
371

372
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
373 374 375 376
msgid "Screen"
msgstr "తెర"

#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
377
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
378 379 380 381 382 383 384
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ఫైలు యెక్కించుటలో విఫలమైంది: %s"

#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
386 387 388
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "ప్రొఫైల్ దీనికి అప్‌లోడ్ అయింది:"

389
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
390 391 392
msgid "Write down this URL."
msgstr "ఈ URL వ్రాయి."

393
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
394 395 396
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించి మీ సాధారణ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ బూట్ చేయి."

397
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
398 399
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "ప్రొఫైల్ సంస్థాపించుటకు URL ను మీ బ్రౌజర్ నందు టైపు చేసి దించుకోండి."
ipraveen's avatar
ipraveen committed
400

401
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
402
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
403 404
msgid "Save Profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ దాయి"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
405

406 407 408 409 410
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "భద్రపరచు (_S)"

411
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
412
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
413
msgid "Create a color profile for the selected device"
414
msgstr "ఎంచుకున్న పరికరమునకు రంగు ప్రవరను సృష్టించు"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
415

416
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
417
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
418 419 420 421
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
422 423
"కొలుస్తున్న సాధనము కనుగొనబడలేదు. దయచేసి ఆన్ ఉందా మరియు సరిగ్గా అనుసంధానమయి "
"ఉందా చాచుకొనుము."
424

425
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
426
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
427
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
428
msgstr "కొలుస్తున్న సాధనము ప్రింటర్ ప్రొఫైలింగును సహకరించుటలేదు"
429

430
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
431
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
432 433
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "పరికరపు రకము ప్రస్తుతము సహకరించుటలేదు."
434

435 436
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
437
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
438 439 440 441 442
msgid "Standard Space"
msgstr "ప్రామాణిక జాగా"

#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
443
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
444 445 446 447 448 449 450
msgid "Test Profile"
msgstr "పరీక్షా ప్రొఫైల్"

#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
451
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
452 453 454 455 456 457 458
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "స్వయంచాలక"

#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
459
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
460 461 462 463 464
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "తక్కువ నాణ్యత"

#. TRANSLATORS: the profile quality
465
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
466 467 468 469 470 471 472
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "మధ్యమ నాణ్యత"

#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
473
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
474 475 476 477 478 479
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "అధిక నాణ్యత"

#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
480
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
481 482 483
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB అప్రమేయం"
484

485 486
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
487
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
488 489 490
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK అప్రమేయం"
491

492 493
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
494
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
495 496 497
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "అప్రమేయ గ్రే"
498

499
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
500 501 502
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "అమ్మకందారు అందించిన ఫాక్టరీ కాలిబరేషన్ దత్తాంశం"

503
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
504 505 506
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "ఈ ప్రొఫైల్‌తో పూర్తి-తెర ప్రదర్శన దిద్దుబాటు సాధ్యం కాదు"

507
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "ఈ ప్రోఫైల్ యిక ఖచ్చితంగా వుండకపోవచ్చు"

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
msgid "Display Calibration"
msgstr "క్యాలిబ్రేషన్ ప్రదర్శించు"

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
518
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
519 520 521 522 523 524 525
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"

#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
msgid "Start"
msgstr "మొదలు"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
526

527 528 529 530
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
msgstr "తిరిగికొనసాగించు"
531

532 533 534 535 536
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "అయినది"

537 538 539
#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
#. 750 = 0.75 sec
540
#. Text printed on screen
541
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
542 543
msgid "Screen Calibration"
msgstr "తెర సామర్థ్యం"
544

545
#: ../panels/color/color.ui.h:2
546
msgid ""
547 548 549 550 551 552 553
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
"మీ తెర రంగు నిర్వహణ కొరకు వుపయోగించుకొనుటకు కాలిబరేషన్ వొక ప్రొఫైల్ "
"అందించును. మీరు యెంతసేపు "
"కాలిబరేషన్‌పై గడిపితే, రంగు ప్రొఫైల్ యొక్క నాణ్యత వుత్తమంగా వుంటుంది."
554

555
#: ../panels/color/color.ui.h:3
556 557 558
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "కాలిబరేషన్ జరుగునప్పుడు మీరు మీ కంప్యూటర్‌ను వుపయోగించలేరు."
559

560
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
561
#: ../panels/color/color.ui.h:5
562 563
msgid "Quality"
msgstr "నాణ్యత"
564

565
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
566
#: ../panels/color/color.ui.h:7
567 568
msgid "Approximate Time"
msgstr "షుమారు సమయం"
569

570
#: ../panels/color/color.ui.h:8
571 572
msgid "Calibration Quality"
msgstr "క్యాలిబ్రేషన్ నాణ్యత"
573

574
#: ../panels/color/color.ui.h:9
575 576 577
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
"కాలిబరేషన్ కొరకు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న సెన్సార్ పరికరం యెంపికచేయి."
578

579
#: ../panels/color/color.ui.h:10
580 581 582 583 584 585
msgid "Calibration Device"
msgstr "క్యాలిబ్రేషన్ పరికరం"

#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "అనుసంధానించిన ప్రదర్శన రకంను యెంపికచేయి."
586

587
#: ../panels/color/color.ui.h:12
588 589
msgid "Display Type"
msgstr "ప్రదర్శన రకం"
590

591
#: ../panels/color/color.ui.h:13
592 593 594 595 596 597
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
"ప్రదర్శన లక్ష్యం వైట్ పాయింట్ యెంపికచేయి. చాలా ప్రదర్శనలు D65 "
"యిల్యుమినెంట్‌కు కాలిబరేట్ అయివుండును."
598

599
#: ../panels/color/color.ui.h:14
600 601
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "ప్రొఫైల్ వైట్‌పాయింట్"
602

603
#: ../panels/color/color.ui.h:15
604 605 606 607 608 609 610
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"మీకు తగిన కాంతిప్రకాశంకు పదర్శనను అమర్చండి. ఈ కాంతిప్రకాశ స్థాయినందు రంగు "
"నిర్వహణ చాలా ఖచ్చితంగా "
"వుండును."
611

612
#: ../panels/color/color.ui.h:16
613 614 615 616 617 618 619
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
"ప్రత్యామ్నాయంగా, ఈ పరికరం కొరకు యితర ప్రొఫైల్సులో వొక దానినందు వుపయోగించిన "
"కాంతిప్రకాశం స్థాయిను మీరు "
"వుపయోగించవచ్చు."
620

621
#: ../panels/color/color.ui.h:17
622 623
msgid "Display Brightness"
msgstr "ప్రకాశత ప్రదర్శన"
624

625
#: ../panels/color/color.ui.h:18
626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"రంగు ప్రొఫైల్సును మీరు విభిన్న కంప్యూటర్లపై వుపయోగించవచ్చు, లేదా విభిన్న "
"లైటింగ్ నిభందనల కొరకు ప్రొఫైల్స్ "
"సృష్టించవచ్చు."

#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
msgstr "ప్రొఫైల్ పేరు:"

#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Profile Name"
msgstr "ప్రొఫైల్ పేరు"

#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "ప్రొఫైల్ సఫలవంతంగా సృష్టించబడెను!"

#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Copy profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ నకలుతీయి"

#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
msgstr "వ్రాయదగ్గ మాధ్యమం కావాలి"

#: ../panels/color/color.ui.h:24
msgid "Upload profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ యెక్కించు"

#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "ఇంటర్నెట్ అనుసంధానం కావాలి"

#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> మరియు <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a> వ్యవస్థలపై ప్రొఫైల్ యేలా వుపయోగించాలి "
"అనేదానికొరకు మీకు యీ "
"సూచనలు వుపయోగకరంగా వుంటాయి."

#: ../panels/color/color.ui.h:27
674
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693
msgid "Summary"
msgstr "సారాంశం"

#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "ఫైల్ ను దిగుమతి చేయి…"

#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
"సమస్యలు గుర్తించబడెను. ప్రొఫైల్ సరిగా పనిచేయకపోవచ్చు.<a href=\"\">వివరాలు "
"చూడండి.</a>"

#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "ప్రతి పరికరము రంగు నిర్వహనమగుటకు రంగు ప్రవరను తాజాపరుచు."

694
#: ../panels/color/color.ui.h:31
695 696 697
msgid "Learn more"
msgstr "మరింత తెలుసుకోండి"

698
#: ../panels/color/color.ui.h:32
699 700 701
msgid "Learn more about color management"
msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ గురించి మరింత నేర్చుకోండి"

702
#: ../panels/color/color.ui.h:33
703 704 705
msgid "Set for all users"
msgstr "వాడుకరులందరికీ అమర్చు"

706
#: ../panels/color/color.ui.h:34
707 708 709
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "ఈ కంప్యూటరును వాడే వాడుకరులందరికీ ఈ ప్రవరని అమర్చు"

710
#: ../panels/color/color.ui.h:35
711 712 713
msgid "Enable"
msgstr "చేతనం"

714
#: ../panels/color/color.ui.h:36
715 716 717
msgid "Add profile"
msgstr "ప్రవర జతచేయి"

718
#: ../panels/color/color.ui.h:37
719 720 721 722
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "క్రమాంకనం చేయి..."

723
#: ../panels/color/color.ui.h:38
724 725 726
msgid "Calibrate the device"
msgstr "పరికరాన్ని క్రమాంకనంచేయి"

727
#: ../panels/color/color.ui.h:39
728 729 730
msgid "Remove profile"
msgstr "ప్రవర తీసివేయి"

731
#: ../panels/color/color.ui.h:40
732 733 734
msgid "View details"
msgstr "వివరాలను చూడు"

735
#: ../panels/color/color.ui.h:41
736 737 738
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "రంగు నిర్వహణతో వున్న యే పరికరాలను గుర్తించలేక పోయింది"

739
#: ../panels/color/color.ui.h:42
740 741 742
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

743
#: ../panels/color/color.ui.h:43
744 745 746
msgid "LED"
msgstr "LED"

747
#: ../panels/color/color.ui.h:44
748 749 750
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

751
#: ../panels/color/color.ui.h:45
752 753
msgid "Projector"
msgstr "ప్రోజెక్టర్"
754

755
#: ../panels/color/color.ui.h:46
756 757
msgid "Plasma"
msgstr "ప్లాస్మా"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
758

759
#: ../panels/color/color.ui.h:47
760 761
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL బాక్‌లైట్)"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
762

763
#: ../panels/color/color.ui.h:48
764 765
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED బాక్‌లైట్)"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
766

767
#: ../panels/color/color.ui.h:49
768 769
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (వైట్ LED బాక్‌లైట్)"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
770

771
#: ../panels/color/color.ui.h:50
772 773
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Wide gamut LCD (CCFL బాక్‌లైట్)"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
774

775
#: ../panels/color/color.ui.h:51
776 777
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED బాక్‌లైట్)"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
778

779
#: ../panels/color/color.ui.h:52
780 781 782 783
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "అదిక"

784
#: ../panels/color/color.ui.h:53
785 786 787
msgid "40 minutes"
msgstr "40 నిమిషాలు"

788
#: ../panels/color/color.ui.h:54
789 790 791 792
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "మాధ్యమం(_M)"

793
#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
794 795 796 797
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 నిమిషాలు"

798
#: ../panels/color/color.ui.h:56
799 800 801 802
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"

803
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
804 805 806
msgid "15 minutes"
msgstr "15 నిమిషాలు"

807
#: ../panels/color/color.ui.h:58
808 809 810
msgid "Native to display"
msgstr "ప్రదర్శనకు స్వభావం"

811
#: ../panels/color/color.ui.h:59
812 813 814
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (ముద్రమ మరియు ప్రచురణ)"

815
#: ../panels/color/color.ui.h:60
816 817 818
msgid "D55"
msgstr "D55"

819
#: ../panels/color/color.ui.h:61
820 821 822
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (ఛాయాగ్రహణం మరియు గ్రాఫిక్స్)"

823
#: ../panels/color/color.ui.h:62
824 825 826
msgid "D75"
msgstr "D75"

827 828 829 830
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "రంగు"

831 832 833 834 835 836
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
"మీ పరికరముల యొక్క రంగును కాలిబరేట్ చేయండి, ప్రదర్శనలు, కేమెరాలు లేదా "
"ముద్రికలు వలె"
837

838 839 840 841
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "వర్ణం;ICC;ప్రవర;కాలిబ్రేట్;ముద్రకం;ప్రదర్శకం;"
842

843
#. Add some common regions
844
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
845 846
msgid "United States"
msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
847

848
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
849 850
msgid "Germany"
msgstr "జర్మనీ"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
851

852
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
853 854
msgid "France"
msgstr "ఫ్రాన్స్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
855

856
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
857 858
msgid "Spain"
msgstr "స్పెయిన్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
859

860
#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
861 862
msgid "China"
msgstr "చైనా"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
863

864
#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
865 866
msgid "Other…"
msgstr "ఇతర ..."
ipraveen's avatar
ipraveen committed
867

868 869 870
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
871 872
msgid "More…"
msgstr "మరిన్ని…"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
873

874
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
875 876
msgid "No languages found"
msgstr "ఏ భాషలు కనుగొనలేదు"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
877

878 879 880 881 882 883 884 885
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "భాష"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "అయినది (_D)"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
886

887 888 889 890 891
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
#| msgid "%b %d %l:%M %p"
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
892

893 894 895 896
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
897

898 899 900 901 902 903
#. Translators: "city, country"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
904

905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
#| msgid "%d x %d (%s)"
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"

#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"

#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
#, c-format
#| msgid "%d x %d (%s)"
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
938

939
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
940 941
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
942

943
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
944 945
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
946

947
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
948 949
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
950

951
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
952 953
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
954

955
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
956 957
msgid "May"
msgstr "మే"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
958

959
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
960 961
msgid "June"
msgstr "జూన్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
962

963
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
964 965
msgid "July"
msgstr "జులై"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
966

967
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
968 969
msgid "August"
msgstr "ఆగస్టు"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
970

971
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
972 973
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
974

975
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
976 977
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
978

979
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
980 981
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
982

983
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
984 985
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
986

987
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
988
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
989
msgid "Date & Time"
990
msgstr "తేది మరియు సమయం"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
991

992 993 994
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "Hour"
msgstr "గంట"
995

996 997 998 999
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "∶"
msgstr "∶"
1000

1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
#| msgid "minute"
#| msgid_plural "minutes"
msgid "Minute"
msgstr "నిమిషం"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Day"
msgstr "రోజు"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month"
msgstr "నెల"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరం"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
#| msgid "Time"
msgid "Time Zone"
msgstr "సమయ క్షేత్రం"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
#| msgid "Search for the string"
msgid "Search for a city"
msgstr "పట్టణం కొరకు వెతుకు"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
#| msgid "Date & Time"
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "స్వయంచాలక తేది మరియు సమయం (_D)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
#| msgid "Requires Internet connection"
msgid "Requires internet access"
msgstr "ఇంటర్నెట్ అనుసంధానం కావాలి"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
#| msgid "Automatic _Connect"
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "స్వయంచాలక సమయ క్షేత్రం (_Z)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
#| msgid "Date & Time"
msgid "Date & _Time"
msgstr "తేది మరియు సమయం (_T)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
#| msgid "Firewall _Zone"
msgid "Time _Zone"
msgstr "సమయ క్షేత్రం (_Z)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
#| msgid "Formats"
msgid "Time _Format"
msgstr "సమయ ఫార్మేట్ (_F)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
msgstr "24-గంటలు"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM"
msgstr "తొలి / మలి"

#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్చు, సమయ క్షేత్రంతో సహా"

#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "గడియారం;సమయక్షేత్రం;ప్రదేశం;"

#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "వ్యవస్థ సమయం మరియు తేదీ అమరికలను మార్చు"
1079

1080 1081
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
1082
msgstr "సమయం లేదా తేదీ అమరికలను మార్చుటకు, మీరు ధృవీకరించాలి."
1083

1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
#| msgid "Close"
msgid "Lid Closed"
msgstr "లిడ్ మూసివేయి"

#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "Mirrored"
msgstr "మిర్రర్డ్"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
#| msgid "Primary _button"
msgid "Primary"
msgstr "ప్రాథమిక"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
1112

1113 1114 1115 1116
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
#| msgid "Secondary color"
msgid "Secondary"
msgstr "రెండవ"
1117

1118 1119 1120 1121
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "కలగలిపిన ప్రదర్శనలు అమర్చు"
1122

1123 1124 1125 1126 1127
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "వర్తించు (_A)"
1128

1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "ప్రదర్శనలను పట్టిలాగుతూ వాటిని తిరిగిసర్దవచ్చు"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"

#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "ఏస్పెక్ట్ రేషియో"
1142

1143
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
1144 1145 1146
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "విభాజకత"
1147

1148 1149 1150
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "ఈ ప్రదర్శనపై కార్యకలాపాల అవలోకనం మరియు పై పట్టీ చూపుము"
1151

1152 1153 1154 1155
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
#| msgid "Secondary click delay"
msgid "Secondary Display"
msgstr "రెండవ ప్రదర్శన"
1156

1157 1158 1159
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "అదనపు పనిస్థలం సృష్టించుటకు ఈ ప్రదర్శనను వేరొక దానితో కలుపుము"
1160

1161 1162 1163 1164
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
#| msgid "Orientation"
msgid "Presentation"
msgstr "సమర్పణ"
1165

1166 1167 1168
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "స్లైడ్‌షో మరియు మాధ్యమం మాత్రమే చూపుము"
1169

1170 1171 1172 1173
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
msgid "Mirror"
msgstr "మిర్రర్"
1174

1175 1176 1177
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "రెండు ప్రదర్శనలపై మీరు దర్శించునది చూపుము"
1178

1179 1180 1181 1182
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
#| msgid "_Turn On"
msgid "Turn Off"
msgstr "ఆఫ్ చేయి"
1183

1184 1185 1186 1187
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
#| msgid "Panel to display"
msgid "Don't use this display"
msgstr "ఈ ప్రదర్శనను ఉపయోగించవద్దు"
1188

1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
msgid "Could not get screen information"
msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "కలగలిపిన ప్రదర్శనలు అమర్చు (_A)"
1197

1198 1199 1200
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "ప్రదర్శనలు"
1201

1202
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
1203 1204
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "అనుసంధానిత మానిటర్స్ మరియు ప్రొజెక్టర్స్ యెలా వుపయోగించాలో యెంచుకొనుము"
1205

1206 1207
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214
#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "పానల్;ప్రొజెక్టర్;xrandr;తెర;రిజొల్యూషన్;రీఫ్రెష్;మానిటర్;"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
msgid "Wayland"
msgstr "వేలాండ్"
1215

1216
#. TRANSLATORS: AP type
1217
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
1218 1219
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
1220

1221
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
1222 1223 1224 1225
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-బిట్"

1226
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
1227 1228 1229
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-బిట్"
1230

1231
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
1232 1233
msgid "Ask what to do"
msgstr "ఏమి చేయాలో అడుగు"
1234

1235
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
1236 1237
msgid "Do nothing"
msgstr "ఏమి చేయవద్దు"
1238

1239
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
1240 1241
msgid "Open folder"
msgstr "సంచయం తెరువు"
1242

1243
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
1244 1245 1246
msgid "Other Media"
msgstr "ఇతర మాధ్యమం"

1247
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
1248 1249
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ఆడియో సీడీల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
1250

1251
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
1252 1253
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "వీడియో డీవీడీల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
1254

1255
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
1256 1257
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "సంగీత ఆటకం అనుసంధానమైనప్పుడు నడుపుటకు ఒక అనువర్తనం ఎంచుకోండి"
1258

1259
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
1260 1261
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "కెమేరా అనుసంధానమైనప్పుడు నడుపుటకు ఒక అనువర్తనము ఎంచుకోండి"
1262

1263
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
1264 1265
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ సీడీల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
1266

1267 1268 1269 1270 1271
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
1272
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
1273 1274
msgid "audio DVD"
msgstr "ఆడియో DVD"
1275

1276
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
1277 1278
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్కు"
1279

1280
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
1281
msgid "blank CD disc"
1282
msgstr "ఖాళీ CD డిస్కు"
1283

1284
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
1285 1286
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ఖాళీ DVD డిస్కు"
1287

1288
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
1289 1290
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ఖాళీ HD DVD డిస్కు"
1291

1292
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
1293 1294
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "బ్లూ-రే వీడియో డిస్కు"
1295

1296
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
1297 1298
msgid "e-book reader"
msgstr "ఈ-పుస్తకం చదువరి"
1299

1300
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
1301 1302
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD వీడియో డిస్కు"
1303

1304
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
1305
msgid "Picture CD"
1306
msgstr "చిత్రల సీడీ"
1307

1308
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
1309
msgid "Super Video CD"
1310
msgstr "సూపర్ వీడియో సీడీ"
1311

1312
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
1313 1314
msgid "Video CD"
msgstr "వీడియో సీడీ"
1315

1316
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
1317 1318 1319
msgid "Windows software"
msgstr "విండోస్ సాఫ్ట్‍వేర్"

1320 1321
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
1322 1323
msgid "Section"
msgstr "విభాగం"
1324

1325
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
1326
msgid "Overview"
1327
msgstr "అవలోకనం"
1328

1329
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
1330 1331
msgid "Default Applications"
msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనాలు"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
1332

1333
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
1334 1335
msgid "Removable Media"
msgstr "తీసివేయదగిన మాధ్యమం"
1336

1337
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
1338 1339 1340
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "రూపాంతరం %s"
1341

1342
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
1343 1344
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
1345
msgid "Details"
1346
msgstr "వివరాలు"
1347

1348
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
1349 1350
msgid "View information about your system"
msgstr "మీ వ్యవస్థ గురించి సమాచారం దర్శించు"
1351

1352 1353
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
1354
msgid ""
1355
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
1356
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1357
msgstr ""
1358 1359 1360
"పరికరం;వ్యవస్థ;సమాచారం;మెమోరీ;ప్రోసెసర్;రూపాంతరం;అప్రమేయం;అనువర్తనం;ప్రాధాన్యమ"
"ిచ్చేవి;సీడీ;డీవీడీ;యూఎస్‌బీ;"
"ఆడియో;వీడియో;డిస్క్;తీసివేయదగిన;మాధ్యమం;స్వయంగానడుచు;"
1361

1362 1363 1364
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "ఇతర మాధ్యమం యెలా సంభాలించబడాలో యెంపికచేయి"
ipraveen's avatar
ipraveen committed
1365

1366
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1367 1368
msgid "_Action:"
msgstr "చర్య (_A):"
1369

1370 1371 1372
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
msgstr "రకం (_T):"
1373

1374 1375 1376
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "పరికరం పేరు"