Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
Settings
Commits
efe56d83
Commit
efe56d83
authored
Dec 24, 2012
by
Dimitris Spingos
Browse files
Updated Greek translation
parent
ffa1879a
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/el.po
View file @
efe56d83
...
...
@@ -33,22 +33,24 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011.
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-
09-24 19:51
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-
09-29 02
:1
1
+0
2
00\n"
"Last-Translator:
Tom Tryfonidis <tomtryf
@gmail.com>\n"
"Language-Team:
Greek <
team@gnome.gr
>
\n"
"POT-Creation-Date: 2012-
11-09 13:13
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-
12-24 21
:1
2
+0
3
00\n"
"Last-Translator:
Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32
@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.
0
\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.
1
\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
...
...
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:
387
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:
449
msgid "Current background"
msgstr "Τρέχον παρασκήνιο"
...
...
@@ -147,9 +149,7 @@ msgstr ""
"Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Φόντο;Παρασκήνιο;Wallpaper;Screen;"
"Desktop;"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/panel-common.c:102
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
...
...
@@ -169,79 +169,88 @@ msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "σελίδα 1"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "σελίδα 2"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "Συζευγμένα"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
5
../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
7
../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
6
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
8
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
7
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
9
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού και επιφάνειας αφής"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
9
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:
11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
0
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
2
msgid "Send Files..."
msgstr "Αποστολή αρχείων..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
1
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
3
msgid "Browse Files..."
msgstr "Εξερεύνηση αρχείων..."
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
3
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
5
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
290
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
337
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
290
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
337
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:4
0
5
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:45
1
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:4
10
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:4
56
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Το bluetooth είναι απενεργοποιημένο μέσω του διακόπτη της συσκευής"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:4
14
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:4
60
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Δεν υπάρχει προσαρμογέας bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:5
4
7
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:5
8
7
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:5
5
1
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:5
9
1
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Ορατότητα του “%s”"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
59
5
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
63
5
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Να αφαιρεθεί το '%s' από την λίστα των συσκευών;"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
59
7
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:
63
7
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
...
...
@@ -483,6 +492,7 @@ msgstr "Κάμερα web"
#: ../panels/color/color.ui.h:3
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
...
...
@@ -571,56 +581,56 @@ msgstr ""
"Printer;Display;"
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
2
3
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
3
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
2
5
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
5
msgid "British English"
msgstr "Αγγλικά Μ.Βρετανίας"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
2
8
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
8
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
1
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
4
1
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
4
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
4
4
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
6
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
4
6
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
3
9
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
4
9
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
4
2
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
5
2
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
7
1
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
8
1
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
7
2
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
8
2
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
7
3
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
8
3
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
7
4
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
8
4
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
7
5
#: ../panels/common/cc-common-language.c:5
8
5
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
...
...
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr "Επιλογή γλώσσας"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:4
62
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:4
54
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
...
...
@@ -898,35 +908,33 @@ msgstr ""
"Resolution;Refresh;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:41
3
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:41
7
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
#: ../panels/network/panel-common.c:162
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
593
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
616
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:75
2
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:7
7
5
msgid "Unknown model"
msgstr "Άγνωστο μοντέλο"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:8
3
5
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:85
8
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr ""
"Η επόμενη σύνδεση θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει την κανονική συνεδρία."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:8
37
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:8
60
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
...
...
@@ -936,53 +944,53 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
879
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
902
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "Εφεδρική συνεδρία"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
885
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
908
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
227
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
370
msgid "Ask what to do"
msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
231
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
374
msgid "Do nothing"
msgstr "Καμία ενέργεια"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
235
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
378
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
326
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
469
msgid "Other Media"
msgstr "Άλλα μέσα"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
357
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
500
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα μουσικά σας CDs"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
358
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
501
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVDs ταινιών"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
359
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
502
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Επιλέξτε μια εφαρμογή που θα εκτελείτε όταν θα συνδέεται ένας αναπαραγωγέας "
"μουσικής"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
360
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
503
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή που θα εκτελεστεί όταν θα συνδεθεί μια κάμερα"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
361
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
504
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CDs λογισμικού"
...
...
@@ -991,93 +999,93 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CDs λογισμικού
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
373
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
516
msgid "audio DVD"
msgstr "μουσικό DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
374
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
517
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "κενός δίσκος Blu-ray"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
375
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
518
msgid "blank CD disc"
msgstr "κενός δίσκος CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
376
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
519
msgid "blank DVD disc"
msgstr "κενός δίσκος DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
377
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
520
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "κενός δίσκος HD DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
378
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
521
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
379
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
522
msgid "e-book reader"
msgstr "αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων (e-book)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
380
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
523
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
381
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
524
msgid "Picture CD"
msgstr "CD εικόνων"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
382
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
525
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
383
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
526
msgid "Video CD"
msgstr "Βίντεο CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
384
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
527
msgid "Windows software"
msgstr "Λογισμικό Windows"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
385
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
528
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
508
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:16
67
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
651
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:16
92
msgid "Section"
msgstr "Ενότητα"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
517
../panels/info/info.ui.h:1
1
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
660
../panels/info/info.ui.h:1
2
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
523
../panels/info/info.ui.h:1
8
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
666
../panels/info/info.ui.h:1
9
msgid "Default Applications"
msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
528
../panels/info/info.ui.h:2
6
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
671
../panels/info/info.ui.h:2
7
msgid "Removable Media"
msgstr "Αφαιρούμενα μέσα"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
533
../panels/info/info.ui.h:10
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
676
../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
735
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
876
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Έκδοση %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
785
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
926
msgid "Install Updates"
msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
789
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
930
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
7
93
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:193
4
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
...
...
@@ -1136,69 +1144,74 @@ msgstr "Δίσκος"
msgid "Calculating..."
msgstr "Υπολογισμός..."
#: ../panels/info/info.ui.h:12
#: ../panels/info/info.ui.h:11
#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
msgstr "Εικονικοποίηση"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "_Web"
msgstr "Ι_στός"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
3
#: ../panels/info/info.ui.h:1
4
msgid "_Mail"
msgstr "Αλληλογρα_φία"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
4
#: ../panels/info/info.ui.h:1
5
msgid "_Calendar"
msgstr "_Ημερολόγιο"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
5
#: ../panels/info/info.ui.h:1
6
msgid "M_usic"
msgstr "_Μουσική"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
6
#: ../panels/info/info.ui.h:1
7
msgid "_Video"
msgstr "_Βίντεο"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
7
#: ../panels/info/info.ui.h:1
8
msgid "_Photos"
msgstr "_Φωτογραφίες"
#: ../panels/info/info.ui.h:
19
#: ../panels/info/info.ui.h:
20
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Επιλογή τρόπου διαχείρισης μέσων"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
0
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1
msgid "CD _audio"
msgstr "CD _ήχου"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1
#: ../panels/info/info.ui.h:2
2
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD βίντεο"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
2
#: ../panels/info/info.ui.h:2
3
msgid "_Music player"
msgstr "_Αναπαραγωγέας μουσικής"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
3
#: ../panels/info/info.ui.h:2
4
msgid "_Software"
msgstr "_Λογισμικό"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
4
#: ../panels/info/info.ui.h:2
5
msgid "_Other Media..."
msgstr "ά_λλα μέσα…"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
5
#: ../panels/info/info.ui.h:2
6
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
"_Να μη γίνεται ποτέ ερώτηση η εκκίνηση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή μέσων"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
7
#: ../panels/info/info.ui.h:2
8
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
8
#: ../panels/info/info.ui.h:2
9
msgid "Experience"
msgstr "Περιβάλλον"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:3
0
#: ../panels/info/info.ui.h:3
1
msgid "Forced _Fallback Mode"
msgstr "Εξαναγκασμός ε_φεδρικής συνεδρίας"
...
...
@@ -1248,17 +1261,17 @@ msgstr "Εξαγωγή"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
8
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
6
msgid "Typing"
msgstr "Πληκτρολόγηση"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
6
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
5
msgid "Switch to next source"
msgstr "Αλλαγή στην επόμενη πηγή"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
4
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3
msgid "Switch to previous source"
msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή"
...
...
@@ -1294,20 +1307,23 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Screenshots"
msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
#. translators:
Pictures is
the name of the XDG Pictures directory
#. translators:
$PICTURES will be replaced by
the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgstr "Αποθήκευσης στιγμιότυπου στις Εικόνες"
#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "Αποθήκευσης στιγμιότυπου στις $PICTURES"
#. translators:
Pictures is
the name of the XDG Pictures directory
#. translators:
$PICTURES will be replaced by
the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ενός παραθύρου στις Εικόνες"
#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ενός παραθύρου στις $PICTURES"
#. translators:
Pictures is
the name of the XDG Pictures directory
#. translators:
$PICTURES will be replaced by
the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου μιας περιοχής στις Εικόνες"
#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου μιας περιοχής στις $PICTURES"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
...
...
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή του στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
9
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
8
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
...
...
@@ -1375,7 +1391,7 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσ
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:11
32
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:11
57
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
...
...
@@ -1432,15 +1448,15 @@ msgstr "Καθυ_στέρηση:"
msgid "_Speed:"
msgstr "Τα_χύτητα:"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "Σύντομη"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Αργή"
...
...
@@ -1448,15 +1464,15 @@ msgstr "Αργή"
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Ταχύτητα επανάληψης πλήκτρων"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "Μ
ακρύ
"
msgstr "Μ
εγάλη
"
#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
...
...
@@ -1498,20 +1514,20 @@ msgstr ""
"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
9
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
8
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"