Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
Settings
Commits
6e6aa3fd
Commit
6e6aa3fd
authored
Jan 24, 2017
by
Mario Blättermann
Committed by
Administrator
Jan 24, 2017
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update German translation
parent
4790de37
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
355 additions
and
334 deletions
+355
-334
po/de.po
po/de.po
+355
-334
No files found.
po/de.po
View file @
6e6aa3fd
...
...
@@ -13,7 +13,7 @@
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
# Christian Kintner <ckintner@gnome-de.org>, 2007.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2009, 2011, 2012, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-201
6
.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-201
7
.
# Hendrik Knackstedt <kn.hendrik@gmail.com>, 2011.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012, 2013.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013, 2013.
...
...
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 201
6-10-30 12:56
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-11-03 22:42
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-01-18 14:43
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
7-01-24 14:19
+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
...
...
@@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:37
2
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:37
5
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:70
5
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:72
3
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:70
4
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:72
2
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
...
...
@@ -1279,64 +1279,64 @@ msgstr ""
"Panel;Projektor;xrandr;Anzeige;Auflösung;Aktualisieren;Bildschirm;Monitor;"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
434
../panels/network/panel-common.c:123
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:
377
../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
67
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
10
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d Bit (Build ID: %s)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
69
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
12
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d Bit (Build ID: %s)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
77
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
20
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d Bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
79
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:5
22
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d Bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
260
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
168
msgid "Ask what to do"
msgstr "Nachfragen, was geschehen soll"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
264
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
172
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
268
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
176
msgid "Open folder"
msgstr "Ordner öffnen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
359
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
267
msgid "Other Media"
msgstr "Andere Medien"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
390
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
298
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Eine Anwendung für Audio-CDs wählen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
391
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
299
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Eine Anwendung für Video-DVDs wählen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:13
92
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:13
00
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Anwendung, wenn ein Musikabspielgerät angeschlossen wird"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:13
93
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:13
01
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, wenn eine Kamera angeschlossen wird"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:13
94
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:13
02
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
...
...
@@ -1345,71 +1345,71 @@ msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
406
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
314
msgid "audio DVD"
msgstr "Audio-DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
407
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
315
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Leere Blu-ray-Disc"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
408
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
316
msgid "blank CD disc"
msgstr "Leere CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
409
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
317
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Leere DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
410
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
318
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Leere HD-DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
411
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
319
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray-Video-Disc"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
412
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
320
msgid "e-book reader"
msgstr "E-Book-Reader"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
413
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
321
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD-DVD-Video-Disc"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
414
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
322
msgid "Picture CD"
msgstr "Foto-CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
415
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
323
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super-Video-CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
416
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
324
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
417
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
325
msgid "Windows software"
msgstr "Windows-Software"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
540
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
448
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
549
../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
457
../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
555
../panels/info/info.ui.h:21
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
463
../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
560
../panels/info/info.ui.h:29
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
468
../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Wechselmedien"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
585
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1
493
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
...
...
@@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "Starter"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Hilfe-Browser starten"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:27
4
#: ../shell/alt/cc-window.c:8
29
../shell/cc-window.c:15
84
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:27
7
#: ../shell/alt/cc-window.c:8
30
../shell/cc-window.c:15
90
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
...
...
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Ersetzen"
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
...
...
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "802.1x-_Sicherheit"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "Seite 1"
...
...
@@ -2043,6 +2043,7 @@ msgstr "Innere _Legitimierung"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "Seite 2"
...
...
@@ -2149,7 +2150,7 @@ msgid "Excellent"
msgstr "Ausgezeichnet"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:26
6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:26
9
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Details"
...
...
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nur Link-Local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:9
79
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:9
80
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
...
...
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Datei zum Importieren"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:37
3
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:37
6
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
...
...
@@ -2719,7 +2720,7 @@ msgstr "Chronik"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:5
2
5
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:5
0
5
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
...
...
@@ -2851,6 +2852,7 @@ msgstr "Gruppenpasswort"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
...
...
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr "Details"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:
5
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:
7
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
...
...
@@ -2997,6 +2999,7 @@ msgstr "Verschlüsselungsart"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
...
...
@@ -3684,22 +3687,28 @@ msgstr "Kl_anghinweise"
# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _
Banner
s"
msgstr "Benachrichtigung
s-_Banner
"
msgid "Notification _
Popup
s"
msgstr "Be
_
nachrichtigung
en
"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr ""
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in
Banner
s"
msgid "Show Message _Content in
Popup
s"
msgstr "Nachri_chten auf Bannern zeigen"
# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:
8
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:
9
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:
9
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:
10
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Nachrichten im _Sperrbildschirm zeigen"
...
...
@@ -3718,9 +3727,10 @@ msgstr "Legt fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Benachrichtigungen;Banner;Nachricht;Popup;"
# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Notification _
Banner
s"
msgstr "Benachrichtigung
s-_Banner
"
msgid "Notification _
Popup
s"
msgstr "Be
_
nachrichtigung
en
"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "_Lock Screen Notifications"
...
...
@@ -3733,13 +3743,13 @@ msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:111
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
...
...
@@ -3763,25 +3773,12 @@ msgstr "Unterhaltung"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
msgid "Error creating account"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontos"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
msgid "Error removing account"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Dadurch wird Ihr Konto nicht vom Server entfernt."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:403
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-Konto"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
...
...
@@ -3804,25 +3801,12 @@ msgstr ""
"Kontakte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
msgstr "Die Online-Konten wurden nicht eingerichtet"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "Remove Account"
msgstr "Konto entfernen"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an online account"
msgstr "Ein Online-Konto hinzufügen"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr ""
"Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, "
"Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add an account"
msgstr "Ein Konto hinzufügen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
msgid "Unknown time"
...
...
@@ -3940,7 +3924,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Medienwiedergabegerät"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
msgid "Tablet"
msgstr "Grafiktablett"
...
...
@@ -4083,7 +4067,7 @@ msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:27
0
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:27
3
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
...
...
@@ -4184,6 +4168,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Legitimieren"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
msgid "Authentication Required"
msgstr "Legitimierung erforderlich"
...
...
@@ -4399,11 +4384,11 @@ msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/p
rinters.ui.h:1
#: ../panels/printers/p
p-new-printer-dialog.c:380
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
#. Translators: This button
opens authentication dialog for
selected server.
#. Translators: This button
s submits the credentials for the
selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "_Unlock"
msgstr "_Entsperren"
...
...
@@ -4420,6 +4405,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie entweder eine Netzwerk-Adresse oder den Suchbegriff eines Druckers "
"ein"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
"Drucker auf dem Druckserver anzuzeigen."
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "Optionen werden geladen …"
...
...
@@ -4438,12 +4429,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Treiber-Datenbank wird geladen …"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:5
26
#: ../panels/printers/pp-host.c:5
39
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect-Drucker"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:7
82
#: ../panels/printers/pp-host.c:7
95
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD-Drucker"
...
...
@@ -4534,44 +4525,62 @@ msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s – Aktive Druckaufträge"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:395
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Druckserver entsperren"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:399
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "%s entsperren."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
"Drucker auf %s anzuzeigen."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:851
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Es wird nicht nach Druckern gesucht"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
657
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
774
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
662
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
779
msgid "Serial Port"
msgstr "Serielle Schnittstelle"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
669
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
786
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallele Schnittstelle"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
674
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
791
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
711
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
828
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
716
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
833
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresse: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
745
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1
862
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server erfordert Legitimierung"
...
...
@@ -4704,13 +4713,10 @@ msgstr "Hersteller"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
"Drucker auf %s anzuzeigen"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgctxt "button"
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
...
...
@@ -4753,6 +4759,7 @@ msgid "Setting new driver…"
msgstr "Neuer Treiber wird eingestellt …"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "page 3"
msgstr "Seite 3"
...
...
@@ -4762,7 +4769,7 @@ msgid "Print _Test Page"
msgstr "_Testseite drucken"
#. Translators: This button opens printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:
6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:
8
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
...
...
@@ -5048,21 +5055,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neustarten"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
msgid "No input source selected"
msgstr "Keine Eingabequelle gefunden"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:177
9
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:17
5
7
msgid "Login _Screen"
msgstr "Anmeldebild_schirm"
...
...
@@ -5164,51 +5161,61 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Links+Rechte Alt-Taste"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neustarten"
#: ../panels/region/region.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "_Sprache"
#: ../panels/region/region.ui.h:
2
#: ../panels/region/region.ui.h:
4
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
#: ../panels/region/region.ui.h:
3
#: ../panels/region/region.ui.h:
5
msgid "_Formats"
msgstr "_Formate"
#: ../panels/region/region.ui.h:
4
#: ../panels/region/region.ui.h:
6
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien"
#: ../panels/region/region.ui.h:
5
#: ../panels/region/region.ui.h:
7
msgid "Input Sources"
msgstr "Eingabequellen"
#: ../panels/region/region.ui.h:
7
#: ../panels/region/region.ui.h:
9
msgid "Add input source"
msgstr "Eingabequelle hinzufügen"
#: ../panels/region/region.ui.h:
8
#: ../panels/region/region.ui.h:
10
msgid "Remove input source"
msgstr "Eingabequellen entfernen"
#: ../panels/region/region.ui.h:
9
#: ../panels/region/region.ui.h:
11
msgid "Move input source up"
msgstr "Eingabequelle nach oben verschieben"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
0
#: ../panels/region/region.ui.h:1
2
msgid "Move input source down"
msgstr "Eingabequelle nach unten verschieben"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
1
#: ../panels/region/region.ui.h:1
3
msgid "Configure input source"
msgstr "Eingabequelle einrichten"