Commit e08e6747 authored by Stephan Woidowski's avatar Stephan Woidowski Committed by Administrator

Update German translation

parent 8f161c72
......@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "GNOME-Commander-Handbuch"
#. (itstool) path: articleinfo/subtitle
#: C/index.docbook:30
msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.10.0"
msgstr "GNOME Commander-Anwenderhandbuch V1.10.0"
msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.0"
msgstr "GNOME Commander-Anwenderhandbuch V1.12.0"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
......@@ -462,35 +462,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:467
#| msgid ""
#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
#| "date> <_:revdescription-1/>"
msgid ""
"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-03-31</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>GNOME Commander-Handbuch V1.10.0;</revnumber> <date>31. März 2019<"
"/date> "
"<_:revdescription-1/>"
"<revnumber>GNOME Commander-Handbuch V1.10.0;</revnumber> <date>31. März "
"2019</date> <_:revdescription-1/>"
# Datum muss noch vervollständigt werden
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:476
#| msgid ""
#| "<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
#| "date> <_:revdescription-1/>"
msgid ""
"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.10.1;</revnumber> <date>2019-??-??</"
"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.12.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>GNOME Commander-Handbuch V1.10.1;</revnumber> <date>2019-??-??<"
"/date> "
"<_:revdescription-1/>"
"<revnumber>GNOME Commander-Handbuch V1.12.0;</revnumber> <date>2019-??-??</"
"date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:486
msgid "This manual describes version 1.10.0 of GNOME Commander."
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.10.0 von GNOME Commander."
msgid "This manual describes version 1.12.0 of GNOME Commander."
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.12.0 von GNOME Commander."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:488
......@@ -14592,8 +14584,8 @@ msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6703
msgid "Multi-Rename-Tool"
msgstr "Werkzeug zur Mehrfach-Umbenennung"
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Erweitertes Werkzeug zum Umbenennen von Dateien"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6712
......@@ -16072,8 +16064,8 @@ msgstr ""
"folgt, ist die Bearbeitung der bevorzugten Programme in GNOME Commander "
"nicht mehr funktionsfähig (seit Version 1.1.7). Sie haben jedoch noch andere "
"Möglichkeiten, die bevorzugten Programme anzupassen. Weiter Informationen "
"finden Sie im Abschnitt <ulink type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/doc."
"html#tips\">Tips and Tricks section</ulink> auf der Webseite von GNOME "
"finden Sie im Abschnitt <ulink type=\"http\" url=\"https://gcmd.github.io/"
"doc.html#tips\">Tips and Tricks section</ulink> auf der Webseite von GNOME "
"Commander."
#. (itstool) path: sect2/title
......@@ -16205,14 +16197,14 @@ msgstr "Aktuelle stabile Version"
#: C/index.docbook:7549
msgid ""
"If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"gcmd.github.io/download.html\">download section</ulink> on the GNOME "
"Commander home page."
"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url="
"\"https://gcmd.github.io/download.html\">download section</ulink> on the "
"GNOME Commander home page."
msgstr ""
"Wenn Sie die letzte stabile Version von GNOME Commander selbst kompilieren "
"wollen, erhalten Sie es als tar.xz-Datei im <ulink type=\"http\" url="
"\"https://gcmd.github.io/download.html\">Downloadbereich</ulink> der Webseite "
"von GNOME Commander."
"Wenn Sie die neueste stabile Version des GNOME Commanders selbst kompilieren "
"möchten, holen Sie sie als tar.xz-Datei aus dem <ulink type=\"http\" url="
"\"https://gcmd.github.io/download.html\">Download-Abschnitt</ulink> auf der "
"GNOME Commander-Webseite."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:7552
......@@ -16696,9 +16688,9 @@ msgid "What's new"
msgstr "Was ist neu?"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/releases.xml:26 C/releases.xml:54
msgid "1.10.0"
msgstr "1.10.0"
#: C/releases.xml:26
msgid "1.12.0"
msgstr "1.12.0"
# Muss noch vervollständigt werden
#. (itstool) path: entry/para
......@@ -16728,7 +16720,6 @@ msgstr "Fehlerkorrekturen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:33 C/releases.xml:41
#| msgid "1.2.8.9"
msgid "..."
msgstr "..."
......@@ -16750,19 +16741,21 @@ msgstr "Neue Funktionen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:44
#| msgid "New or updated translations: co"
msgid "New or updated translations: ..."
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: …"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:47
#| msgid "New or updated docs: cs"
msgid "New or updated docs: ..."
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: …"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/releases.xml:54
msgid "1.10.0"
msgstr "1.10.0"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/releases.xml:55
#| msgid "2016-03-14"
msgid "2019-03-31"
msgstr "31. März 2019"
......@@ -16778,15 +16771,11 @@ msgstr "Einige Verbesserungen im Programmcode und Behebungen von Speicherlecks"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:72
#| msgid "Gnome Commander icon refreshed"
msgid "Gnome Commander icon and internal viewer icon refreshed"
msgstr "Neues Symbol für GNOME Commander und dessen internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:75
#| msgid ""
#| "Gnome Commander options are now completely migrated to GSettings under "
#| "the key \"org.gnome.gnome-commander\""
msgid ""
"Gnome Commander settings are now completely migrated to GSettings under the "
"key \"org.gnome.gnome-commander\""
......@@ -16823,11 +16812,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:87
#| msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
msgid "New or updated docs: cs, de, es, sv"
msgstr ""
"Neue oder aktualisierte Dokumentation: Tschechisch, Deutsch, Spanisch,"
" Schwedisch"
"Neue oder aktualisierte Dokumentation: Tschechisch, Deutsch, Spanisch, "
"Schwedisch"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/releases.xml:94
......@@ -20566,3 +20554,6 @@ msgstr "2. August 2001"
#: C/releases.xml:2434
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "Die erste veröffentlichte Version von GNOME Commander."
#~ msgid "Multi-Rename-Tool"
#~ msgstr "Werkzeug zur Mehrfach-Umbenennung"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment