Updated Spanish translation

parent 4966f2a0
......@@ -13,19 +13,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 17:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:857
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:859
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
......@@ -1393,10 +1393,20 @@ msgstr ""
"binario."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
#| msgid "Metadata"
msgid "Metadata view"
msgstr "Ver metadatos"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
#| msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Esta opción define si los metadatos deben ser visibles."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
......@@ -1404,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"Esta opción define el desplazamiento visual del visor interno de archivos en "
"dirección horizontal."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
msgid "Vertical offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
......@@ -1416,27 +1426,27 @@ msgstr ""
"Esta opción define el desplazamiento visual del visor interno de archivos en "
"dirección vertical."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
msgid "Window width"
msgstr "Anchura de la ventana"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "La anchura de la ventana del visor interno de archivos."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
msgid "Window height"
msgstr "Altura de la ventana"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "La altura de la ventana interna del visor de archivos."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Patrón de búsqueda para texto"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
......@@ -1444,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"Esta cadena almacena el histórico de búsquedas de texto en el visor interno "
"de archivos."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1040
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Patrón de búsqueda para valores hexadecimales"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1041
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
......@@ -1456,20 +1466,20 @@ msgstr ""
"Esta cadena almacena el histórico de búsquedas de valores hexadecimales en "
"el visor interno de archivos."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
msgid "File suffix"
msgstr "Sufijo del archivo"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
"Sufijo predeterminado de los archivos creado con el complemento File Roller."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1056
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Patrón de prefijo"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1057
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
......@@ -1477,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"El patrón del prefijo se usa para construir el nombre del archivador creado "
"con el complemento File Roller."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1065
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Complementos cargados automáticamente"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1066
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
......@@ -1494,7 +1504,6 @@ msgid "No error description available"
msgstr "No hay descripción de error disponible"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:357
#| msgid "_Select range:"
msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccionar un archivo de imagen"
......@@ -1976,12 +1985,12 @@ msgid "Access permissions"
msgstr "Permisos de acceso"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:616
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1611
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1348
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:617
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1612
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1349
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Espacio de nombre de los metadatos"
......@@ -1994,35 +2003,35 @@ msgstr "Espacio de nombre de los metadatos"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1619 src/plugin_manager.cc:417
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1356 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1620
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1357
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1622
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1359
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:628
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1623
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1360
msgid "Tag value"
msgstr "Valor de etiqueta"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1625 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1626
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1363
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Descripción de los metadatos de la imagen"
......@@ -3079,31 +3088,31 @@ msgstr "Deshabilitado"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Acelerador nuevo…"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:180
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:207
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:220
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:233
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:287
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:295
msgid "Plugin Webpage"
msgstr "Página web de complementos"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:299
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:309
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:501
#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:510
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
......@@ -3524,7 +3533,7 @@ msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ir a: Red Samba"
#: src/gnome-cmd-data.cc:3141 src/gnome-cmd-data.cc:3842
#: src/gnome-cmd-data.cc:3147 src/gnome-cmd-data.cc:3848
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
......@@ -3827,8 +3836,7 @@ msgstr "_Carpeta"
msgid "_Text File"
msgstr "Archivo de _texto"
#. File Menu
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:594
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
......@@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "_Restaurar selección"
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Comparar carpetas"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:608
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
......@@ -3988,7 +3996,7 @@ msgstr "Mostrar archivos de respaldo"
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientación horizontal"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:673
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
......@@ -4032,7 +4040,7 @@ msgstr "Com_plementos"
msgid "_Configure Plugins…"
msgstr "_Configurar complementos…"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:692
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
......@@ -4040,7 +4048,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_Documentation"
msgstr "_Documentación"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:694
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del _teclado"
......@@ -4125,7 +4133,7 @@ msgstr "F8 Eliminar"
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Buscar"
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:856
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRIVILEGIOS DE ROOT"
......@@ -4695,12 +4703,12 @@ msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#. Search mode radio buttons
#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:818
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1020
#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:600
#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:826
#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:602
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Hexadecimal"
......@@ -4743,132 +4751,226 @@ msgstr "(ajustar a la ventana)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Copiar la selección"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:808
#: src/intviewer/viewer-window.cc:595
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:822
#: src/intviewer/viewer-window.cc:601
msgid "_Binary"
msgstr "_Binario"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:830 src/intviewer/viewer-window.cc:1025
#: src/intviewer/viewer-window.cc:603 src/intviewer/viewer-window.cc:663
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:835
#: src/intviewer/viewer-window.cc:609
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:839
msgid "Zoom _Out"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:610
#| msgid "Zoom _Out"
msgid "_Zoom Out"
msgstr "_Reducir"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:843
#: src/intviewer/viewer-window.cc:611
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:847
msgid "Best _Fit"
msgstr "Mejor _ajuste "
#: src/intviewer/viewer-window.cc:612
#| msgid "Best _Fit"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Ajuste óp_timo"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:857
#: src/intviewer/viewer-window.cc:618
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Copiar texto a la selección"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:861
#: src/intviewer/viewer-window.cc:619
msgid "Find…"
msgstr "Buscar…"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:865
#: src/intviewer/viewer-window.cc:620
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:869
#: src/intviewer/viewer-window.cc:621
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:874
#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Ajustar líneas"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:879
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
msgid "_UTF-8"
msgstr "_UTF-8"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:633
msgid "English (US-_ASCII)"
msgstr "Inglés (US-ASCII)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:634
#| msgid "Terminal:"
msgid "Terminal (CP437)"
msgstr "Terminal (CP437)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:635
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:636
msgid "Arabic (Windows, CP1256)"
msgstr "Árabe (Windows, CP1256)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
msgid "Arabic (Dos, CP864)"
msgstr "Árabe (Dos, CP864)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
msgid "Central European (CP1250)"
msgstr "Centroeuropeo (CP1250)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
msgid "Cyrillic (CP1251)"
msgstr "Cirílico (CP1251)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
msgid "Greek (CP1253)"
msgstr "Griego (CP1253)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
msgid "Hebrew (Windows, CP1255)"
msgstr "Hebreo (Windows, CP1255)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:920
#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
msgid "Hebrew (Dos, CP862)"
msgstr "Hebreo (Dos, CP862)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
msgid "Latin 9 (ISO-8859-15)"
msgstr "Latino 9 (ISO-8859-15)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
msgid "Maltese (ISO-8859-3)"
msgstr "Maltés (ISO-8859-3)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
#| msgid "Turkish"
msgid "Turkish (CP1254)"
msgstr "Turco (CP1254)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
msgid "Western (CP1252)"
msgstr "Occidental (CP1252)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Mostrar e_tiquetas de metadatos"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:926
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Rotar contrareloj"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:664
#| msgid "_Rotate Clockwise"
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:931
#: src/intviewer/viewer-window.cc:665
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Rotar contrareloj"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:936
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "_Rotar 180º"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:666
#| msgid "_Rotate 180°"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotar 180º"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:941
#: src/intviewer/viewer-window.cc:667
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Voltear _vertical"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:946
#: src/intviewer/viewer-window.cc:668
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Voltear _horizontal"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:956
#: src/intviewer/viewer-window.cc:674
msgid "_Binary Mode"
msgstr "Modo _binario"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:962
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "Desplazamiento _hexadecimal"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:968
#: src/intviewer/viewer-window.cc:675
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Guardar configuración actual"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:978
#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "Desplazamiento _hexadecimal"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 caracteres/línea"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:983
#: src/intviewer/viewer-window.cc:686
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 caracteres/línea"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:988
#: src/intviewer/viewer-window.cc:687
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 caracteres/línea"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:997
#: src/intviewer/viewer-window.cc:693
msgid "Quick _Help"
msgstr "Ay_uda rápida"
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1271
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1002
#, c-format
msgid "Pattern “%s” was not found"
msgstr "No se encontró el patrón «%s»"
#: src/main.cc:66
#: src/main.cc:60
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Especifique las banderas de depuración a usar"
#: src/main.cc:67
#: src/main.cc:61
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Especifique la carpeta de inicio para el panel izquierdo"
#: src/main.cc:68
#: src/main.cc:62
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Especifique la carpeta de inicio para el panel derecho"
#: src/main.cc:69
#: src/main.cc:63
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Especificar la carpeta para los archivos de configuración"
#: src/main.cc:129
#: src/main.cc:119
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
......@@ -8952,26 +9054,26 @@ msgstr "Falló al cambiar la carpeta de trabajo a una carpeta temporal."
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Falló al crear la carpeta en la que almacenar archivos temporalmente."
#: src/utils.cc:926
#: src/utils.cc:874
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer de la carpeta %s: %s"
#: src/utils.cc:950
#: src/utils.cc:898
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Creando carpeta %s… "
#: src/utils.cc:957
#: src/utils.cc:905
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Falló al crear la carpeta %s"
#: src/utils.cc:1103
#: src/utils.cc:1051
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
#: src/utils.cc:1225
#: src/utils.cc:1173
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "No se pudo mover la ruta de «%s» a «%s»: %s"
......@@ -9132,9 +9234,6 @@ msgstr "No se pudo mover la ruta de «%s» a «%s»: %s"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Tailandés"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turco"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment