Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gnome-commander
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
75
Issues
75
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gnome-commander
Commits
735ec371
Commit
735ec371
authored
Sep 07, 2020
by
Balázs Meskó
Committed by
Administrator
Sep 07, 2020
1
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Hungarian translation
parent
b4e1f8ac
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
708 additions
and
571 deletions
+708
-571
po/hu.po
po/hu.po
+708
-571
No files found.
po/hu.po
View file @
735ec371
# Hungarian translation for gnome-commander.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
, 2020
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
#
# Gábor Sári <sari.gabor at gmail dot com>, 2003.
...
...
@@ -8,25 +8,25 @@
# Csimbi <csimbi at gmail dot com>, 2008.
# Németh Tamás <ntomasz at vipmail dot hu>, 2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2016.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019
, 2020
.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
, 2020
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
"POT-Creation-Date: 20
19-04-24 20:40
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
19-04-25 21:27
+0200\n"
"Last-Translator:
Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.
hu>\n"
"POT-Creation-Date: 20
20-06-13 17:58
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
20-09-07 23:28
+0200\n"
"Last-Translator:
Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot
hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator:
Poedit 2.2.1
\n"
"X-Generator:
Lokalize 19.12.3
\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:8
09
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:8
57
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
...
...
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Meghatározza, hogy a lapsáv mindig megjelenik-e."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:9
39
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:9
46
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Lapzárolás jelző"
...
...
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Az alapértelmezett rögzített szélességű betűkészlet neve"
msgstr "Az alapértelmezett rögzített szélességű betűkészlet neve
.
"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
msgid "Variable font name"
...
...
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Az alapértelmezett változó szélességű betűkészlet neve"
msgstr "Az alapértelmezett változó szélességű betűkészlet neve
.
"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
msgid "Display hex offset"
...
...
@@ -1368,10 +1368,20 @@ msgstr ""
"módban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
#| msgid "Metadata"
msgid "Metadata view"
msgstr "Metaadat nézet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
#| msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Ez a beállítás meghatározza, hogy a metaadatok láthatók legyenek-e."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Vízszintes eltolás"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:
999
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:
1006
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
...
...
@@ -1379,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás meghatározza a beépített fájlmegjelenítő megjelenített "
"eltolását vízszintes irányban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
05
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
12
msgid "Vertical offset"
msgstr "Függőleges eltolás"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
06
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
13
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
...
...
@@ -1391,27 +1401,27 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás meghatározza a beépített fájlmegjelenítő megjelenített "
"eltolását függőleges irányban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:101
2
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:101
9
msgid "Window width"
msgstr "Ablakszélesség"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
13
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
20
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "A beépített fájlmegjelenítő ablak szélessége."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
19
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
26
msgid "Window height"
msgstr "Ablakmagasság"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:102
0
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:102
7
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "A beépített fájlmegjelenítő ablak magassága."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
26
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
33
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Szöveg keresési mintája"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
27
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
34
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
...
...
@@ -1419,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"Ez a karakterlánctömb tárolja a szöveges keresések előzményeit a beépített "
"fájlmegjelenítőben."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
33
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
40
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Keresési minta hexa értékekhez"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
34
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
41
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
...
...
@@ -1431,21 +1441,21 @@ msgstr ""
"Ez a karakterlánctömb tárolja a hexa értékek keresési előzményeit a "
"beépített fájlmegjelenítőben."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:104
2
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:104
9
msgid "File suffix"
msgstr "Fájlutótag"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
43
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
50
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
"Az alapértelmezett utótag az Archívumkezelő bővítménnyel létrehozott "
"fájlokhoz."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
49
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
56
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Előtag minta"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:105
0
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:105
7
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
...
...
@@ -1453,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"Az előtag minta az Archívumkezelő bővítménnyel létrehozott fájlok nevének "
"összeállításához használt."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
58
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
65
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automatikusan betöltött bővítmények"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
59
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:10
66
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
...
...
@@ -1469,6 +1479,25 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Nem érhető el a hibaleírás"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:343
#| msgid "_Select range:"
msgid "Select an Image File"
msgstr "Válasszon képfájlt"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:374 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:393
msgid "Choose Icon"
msgstr "Válasszon ikont"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:421
#| msgid "Toggle selection"
msgid "Folder selection"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:441
#| msgid "Toggle selection"
msgid "File selection"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
...
...
@@ -1504,12 +1533,12 @@ msgstr "Fájl"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:36
4
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:14
55
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:21
13
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:36
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:14
64
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:21
32
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:44
4 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:44
2 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
...
...
@@ -1547,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Egy bővítmény, amely Archívumkezelő parancsikonokat biztosít tömörített "
"archívumok létrehozásához és kibontásához."
#: plugins/test/test-plugin.cc:2
29
#: plugins/test/test-plugin.cc:2
42
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
...
...
@@ -1576,7 +1605,7 @@ msgstr "Eltávolítás a fájllistából"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:23
7
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:23
9
msgid "View file"
msgstr "Fájl megtekintése"
...
...
@@ -1597,47 +1626,47 @@ msgstr "Speciális átnevezőeszköz"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:60
7
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:60
5
msgid "Old name"
msgstr "Régi név"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:6
11
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:6
09
msgid "Current file name"
msgstr "Aktuális fájlnév"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:61
3
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:61
1
msgid "New name"
msgstr "Új név"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:61
7
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:61
5
msgid "New file name"
msgstr "Új fájlnév"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:61
9
src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:61
7
src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:62
3
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:62
1
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:62
5
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:62
3
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:62
9
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:62
7
msgid "File modification date"
msgstr "Fájl módosítási dátuma"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:69
6
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:69
4
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
msgid "Profiles…"
msgstr "Profilok…"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:
701
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:
699
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
...
...
@@ -1657,7 +1686,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Kis- és nagybetűk mege_gyeznek"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:14
76
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:14
85
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
...
...
@@ -1739,7 +1768,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes hely"
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Ellenőrizze a helyesírást és próbálja újra."
#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:
1261
#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:
247
msgid "Remote Server"
msgstr "Távoli kiszolgáló"
...
...
@@ -1808,12 +1837,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:138
5
src/gnome-cmd-xfer.cc:228
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:138
0
src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:138
5
src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:138
0
src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
...
...
@@ -1832,14 +1861,15 @@ msgstr[1] "Valóban törölni akarja a kijelölt %d fájlt?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:801 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:138
5
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:81
7
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:138
0
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:81
9
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
...
...
@@ -1877,7 +1907,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Könyvtárnév:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:11
70
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:11
65
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
...
...
@@ -1933,13 +1963,13 @@ msgstr "Tulajdonos és csoport"
msgid "Access permissions"
msgstr "Hozzáférési jogok"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:61
8
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
613
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:61
6
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
348
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:61
9
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
614
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:61
7
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
349
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Metaadat névtér"
...
...
@@ -1949,57 +1979,57 @@ msgstr "Metaadat névtér"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:62
6
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:24
6
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:35
5
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
621
src/plugin_manager.cc:417
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:62
4
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:24
4
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:35
3
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
356
src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:62
7
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
622
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:62
5
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
357
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:62
9
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
624
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:62
7
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
359
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:6
30
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
625
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:6
28
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
360
msgid "Tag value"
msgstr "Címke értéke"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:63
2
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
627
src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:63
0
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
362
src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:63
3
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
628
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:63
1
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1
363
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Metaadat címke leírása"
#. data->thread = 0;
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:68
8
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:68
6
msgid "File Properties"
msgstr "Fájl tulajdonságai"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:7
11
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:23
1
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:7
09
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:23
3
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:71
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:71
0
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:71
3
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:71
1
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
...
...
@@ -2015,57 +2045,57 @@ msgstr ""
"A gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, és nyomja meg "
"azúj gyorsbillentyűt, vagy a megszakításhoz nyomja meg az Esc billentyűt."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:34
9
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:34
7
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Gyorsbillentyű gomb"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:3
50
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:3
48
msgid "Keyboard shortcut for selected action"
msgstr "Gyorsbillentyű a kijelölt művelethez"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:35
7
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:35
5
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:35
8
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:35
6
msgid "User action"
msgstr "Felhasználói művelet"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:36
5
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:36
3
msgid "Optional data"
msgstr "Opcionális adat"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
0
#, c-format
msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”."
msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s”."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
5
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
3
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű-társítás mó_dosítása"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
8
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
6
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyű ütközések"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
9
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:49
7
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”."
msgstr ""
"A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
"innen: „%s”."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:55
5
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:55
3
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Hibás gyorsbillentyű."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:63
4
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2
49
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:63
2
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2
51
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1
100
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1
095
msgid "No file name entered"
msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
...
...
@@ -2079,40 +2109,40 @@ msgstr "„%s” másolása ide"
msgid "Copy File"
msgstr "Fájl másolása"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:23
8
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:23
6
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:23
9
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:23
7
msgid "Bookmark group"
msgstr "Könyvjelző csoport"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:24
7
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:24
5
msgid "Bookmark name"
msgstr "Könyvjelző neve"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:24
9
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:24
7
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:2
50
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:2
48
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr "Gyorsbillentyű a kijelölt könyvjelzőhöz"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:25
7
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:25
5
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:25
8
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:25
6
msgid "Bookmarked path"
msgstr "Könyvjelzőzött útvonal"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:34
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:34
0
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:54
5
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:54
3
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
...
...
@@ -2120,29 +2150,29 @@ msgstr ""
"Egy könyvtár felvételéhez a könyvjelzők közé a könyvtár teljes elérési "
"útjának érvényes UTF-8 kódolásúnak kell lennie"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:55
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:55
0
msgid "New Bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:12
3
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:12
1
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:12
4
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:12
2
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnév"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:1
31
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:13
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:1
29
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:13
0
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:28
7
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:28
5
msgid "New profile"
msgstr "Új profil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:32
4
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:32
2
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
...
...
@@ -2150,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"A profil átnevezéséhez kattintson a megfelelő sorra, és gépelje be az új "
"nevet, vagy nyomja meg az ESC-et a megszakításhoz."
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:33
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:33
0
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
...
...
@@ -2182,8 +2212,8 @@ msgstr "Egy kattintás megszünteti a fájlok kijelölését"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Középső egérgomb"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:
1245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:28
0
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:
234
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:28
2
msgid "Up one directory"
msgstr "Egy könyvtárral feljebb"
...
...
@@ -2220,7 +2250,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetű"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:21
4
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:21
6
msgid "Quick search"
msgstr "Gyors keresés"
...
...
@@ -2269,12 +2299,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Mentés kilépéskor"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:11
57
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:11
64
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:21
40
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:21
59
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
...
...
@@ -2531,115 +2561,115 @@ msgstr "Méretezés minősége:"
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Téma ikon könyvtár:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
0
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
7
msgid "Tab bar"
msgstr "Lapsáv"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:9
33
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:9
40
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mindig jelenjen meg a lapsáv"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
9
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikon zárolása"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:9
47
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:9
54
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (csillag)"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:95
2
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:95
9
msgid "Styled text"
msgstr "Formázott szöveg"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:10
09
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:10
16
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Megerősítés törlés előtt"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:10
14
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:10
21
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Alapértelmezetten OK megerősítés"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:10
23
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:10
30
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Másoláskor felülírás"
#. Create prepare copy specific widgets