Commit 735ec371 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent b4e1f8ac
# Hungarian translation for gnome-commander.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
#
# Gábor Sári <sari.gabor at gmail dot com>, 2003.
......@@ -8,25 +8,25 @@
# Csimbi <csimbi at gmail dot com>, 2008.
# Németh Tamás <ntomasz at vipmail dot hu>, 2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2016.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2019, 2020.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:857
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
......@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Meghatározza, hogy a lapsáv mindig megjelenik-e."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:939
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:946
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Lapzárolás jelző"
......@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Az alapértelmezett rögzített szélességű betűkészlet neve"
msgstr "Az alapértelmezett rögzített szélességű betűkészlet neve."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
msgid "Variable font name"
......@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Az alapértelmezett változó szélességű betűkészlet neve"
msgstr "Az alapértelmezett változó szélességű betűkészlet neve."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
msgid "Display hex offset"
......@@ -1368,10 +1368,20 @@ msgstr ""
"módban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
#| msgid "Metadata"
msgid "Metadata view"
msgstr "Metaadat nézet"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
#| msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Ez a beállítás meghatározza, hogy a metaadatok láthatók legyenek-e."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Vízszintes eltolás"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
......@@ -1379,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás meghatározza a beépített fájlmegjelenítő megjelenített "
"eltolását vízszintes irányban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
msgid "Vertical offset"
msgstr "Függőleges eltolás"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
......@@ -1391,27 +1401,27 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás meghatározza a beépített fájlmegjelenítő megjelenített "
"eltolását függőleges irányban."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
msgid "Window width"
msgstr "Ablakszélesség"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "A beépített fájlmegjelenítő ablak szélessége."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
msgid "Window height"
msgstr "Ablakmagasság"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "A beépített fájlmegjelenítő ablak magassága."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Szöveg keresési mintája"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
......@@ -1419,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"Ez a karakterlánctömb tárolja a szöveges keresések előzményeit a beépített "
"fájlmegjelenítőben."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1040
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Keresési minta hexa értékekhez"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1041
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
......@@ -1431,21 +1441,21 @@ msgstr ""
"Ez a karakterlánctömb tárolja a hexa értékek keresési előzményeit a "
"beépített fájlmegjelenítőben."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
msgid "File suffix"
msgstr "Fájlutótag"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
"Az alapértelmezett utótag az Archívumkezelő bővítménnyel létrehozott "
"fájlokhoz."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1056
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Előtag minta"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1057
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
......@@ -1453,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"Az előtag minta az Archívumkezelő bővítménnyel létrehozott fájlok nevének "
"összeállításához használt."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1065
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automatikusan betöltött bővítmények"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1066
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
......@@ -1469,6 +1479,25 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Nem érhető el a hibaleírás"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:343
#| msgid "_Select range:"
msgid "Select an Image File"
msgstr "Válasszon képfájlt"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:374 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:393
msgid "Choose Icon"
msgstr "Válasszon ikont"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:421
#| msgid "Toggle selection"
msgid "Folder selection"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:441
#| msgid "Toggle selection"
msgid "File selection"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
......@@ -1504,12 +1533,12 @@ msgstr "Fájl"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1455
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2113
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:362
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2132
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
......@@ -1547,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Egy bővítmény, amely Archívumkezelő parancsikonokat biztosít tömörített "
"archívumok létrehozásához és kibontásához."
#: plugins/test/test-plugin.cc:229
#: plugins/test/test-plugin.cc:242
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
......@@ -1576,7 +1605,7 @@ msgstr "Eltávolítás a fájllistából"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "View file"
msgstr "Fájl megtekintése"
......@@ -1597,47 +1626,47 @@ msgstr "Speciális átnevezőeszköz"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
msgid "Old name"
msgstr "Régi név"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
msgid "Current file name"
msgstr "Aktuális fájlnév"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
msgid "New name"
msgstr "Új név"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:615
msgid "New file name"
msgstr "Új fájlnév"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:621
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:627
msgid "File modification date"
msgstr "Fájl módosítási dátuma"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
msgid "Profiles…"
msgstr "Profilok…"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:699
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
......@@ -1657,7 +1686,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Kis- és nagybetűk mege_gyeznek"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
......@@ -1739,7 +1768,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes hely"
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Ellenőrizze a helyesírást és próbálja újra."
#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
msgid "Remote Server"
msgstr "Távoli kiszolgáló"
......@@ -1808,12 +1837,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
......@@ -1832,14 +1861,15 @@ msgstr[1] "Valóban törölni akarja a kijelölt %d fájlt?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:801 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
......@@ -1877,7 +1907,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Könyvtárnév:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
......@@ -1933,13 +1963,13 @@ msgstr "Tulajdonos és csoport"
msgid "Access permissions"
msgstr "Hozzáférési jogok"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1613
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:616
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1348
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1614
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:617
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1349
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Metaadat névtér"
......@@ -1949,57 +1979,57 @@ msgstr "Metaadat névtér"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:417
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1356 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1622
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1357
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1624
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1359
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1625
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:628
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1360
msgid "Tag value"
msgstr "Címke értéke"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1627 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1628
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1363
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Metaadat címke leírása"
#. data->thread = 0;
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
msgid "File Properties"
msgstr "Fájl tulajdonságai"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:712
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:710
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:713
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
......@@ -2015,57 +2045,57 @@ msgstr ""
"A gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, és nyomja meg "
"azúj gyorsbillentyűt, vagy a megszakításhoz nyomja meg az Esc billentyűt."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:349
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:347
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Gyorsbillentyű gomb"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:348
msgid "Keyboard shortcut for selected action"
msgstr "Gyorsbillentyű a kijelölt művelethez"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:355
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:356
msgid "User action"
msgstr "Felhasználói művelet"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:365
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:363
msgid "Optional data"
msgstr "Opcionális adat"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
#, c-format
msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”."
msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s”."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:495
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű-társítás mó_dosítása"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:498
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:496
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyű ütközések"
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:499
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:497
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”."
msgstr ""
"A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
"innen: „%s”."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:555
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:553
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Hibás gyorsbillentyű."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:632
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
msgid "No file name entered"
msgstr "Nem adott meg fájlnevet"
......@@ -2079,40 +2109,40 @@ msgstr "„%s” másolása ide"
msgid "Copy File"
msgstr "Fájl másolása"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:236
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:239
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
msgid "Bookmark group"
msgstr "Könyvjelző csoport"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
msgid "Bookmark name"
msgstr "Könyvjelző neve"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:248
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr "Gyorsbillentyű a kijelölt könyvjelzőhöz"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:257
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:255
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:258
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:256
msgid "Bookmarked path"
msgstr "Könyvjelzőzött útvonal"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:342
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:340
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:545
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:543
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
......@@ -2120,29 +2150,29 @@ msgstr ""
"Egy könyvtár felvételéhez a könyvjelzők közé a könyvtár teljes elérési "
"útjának érvényes UTF-8 kódolásúnak kell lennie"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:552
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:550
msgid "New Bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:123
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:121
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:124
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:122
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnév"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:131
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:132
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:130
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:285
msgid "New profile"
msgstr "Új profil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:324
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:322
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
......@@ -2150,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"A profil átnevezéséhez kattintson a megfelelő sorra, és gépelje be az új "
"nevet, vagy nyomja meg az ESC-et a megszakításhoz."
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:332
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:330
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
......@@ -2182,8 +2212,8 @@ msgstr "Egy kattintás megszünteti a fájlok kijelölését"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Középső egérgomb"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Up one directory"
msgstr "Egy könyvtárral feljebb"
......@@ -2220,7 +2250,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetű"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Quick search"
msgstr "Gyors keresés"
......@@ -2269,12 +2299,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Mentés kilépéskor"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1157
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1164
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2140
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2159
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
......@@ -2531,115 +2561,115 @@ msgstr "Méretezés minősége:"
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Téma ikon könyvtár:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:937
msgid "Tab bar"
msgstr "Lapsáv"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:933
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mindig jelenjen meg a lapsáv"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikon zárolása"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (csillag)"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
msgid "Styled text"
msgstr "Formázott szöveg"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1016
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Megerősítés törlés előtt"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1014
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1021
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Alapértelmezetten OK megerősítés"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1030
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Másoláskor felülírás"
#. Create prepare copy specific widgets