Commit 5c5baa3e authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent b7be86fe
Pipeline #143191 passed with stages
in 5 minutes and 5 seconds
......@@ -5,12 +5,13 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2013.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
# Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya@about.me>, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 22:02+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 22:34+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
......@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
......@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Berhenti / Reset"
#: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Pewaktu"
msgstr "Penghitung Waktu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
......@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Aplikasi jam yang sederhana dan elegan. Ini termasuk jam dunia, alarm, "
"stopwatch, dan pewaktu."
"stopwatch, dan penghitung waktu."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
......@@ -135,33 +136,34 @@ msgstr "Ukur waktu berlalu dengan suatu stopwatch yang akurat"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Atur pewaktu untuk memasak masakan Anda dengan benar"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "Layar awal"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "Layar alarm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "Setup alarm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Layar stopwatch"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "Layar pengukur waktu"
msgstr "Layar penghitung waktu"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
#: src/world.vala:513
#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks"
msgstr "Jam"
......@@ -170,11 +172,6 @@ msgstr "Jam"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;jam;waktu;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Mengijinkan jam dunia ditampilkan untuk zona waktu Anda."
......@@ -195,13 +192,13 @@ msgstr "Alarm yang telah disetel"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Daftar alarm yang telah disetel."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 data/ui/window.ui:69
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgstr "Penghitung Waktu"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Durasi timer yang telah disetel dalam satuan detik."
msgstr "Durasi penghitung waktu yang telah disetel dalam satuan detik."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
......@@ -235,7 +232,7 @@ msgstr "Keadaan panel"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel jam saat ini."
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
......@@ -247,7 +244,8 @@ msgstr "Jeda"
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Tambahkan sebuah Jam Dunia Baru"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
......@@ -271,33 +269,57 @@ msgstr "Ulang Setiap"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: data/ui/alarm.ui:32
#: data/ui/alarm.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Klik <b>Baru</b> untuk menambah alarm"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
#: data/ui/headerbar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tombol Pintas"
#: data/ui/headerbar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: data/ui/headerbar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "Tent_ang Jam"
#: data/ui/headerbar.ui:158
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: data/ui/headerbar.ui:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/ui/headerbar.ui:248
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang"
#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: data/ui/window.ui:9
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tombol Pintas"
#: data/ui/window.ui:39
msgid "World"
msgstr "Dunia"
#: data/ui/window.ui:13
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: data/ui/window.ui:49
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
#: data/ui/window.ui:17
msgid "_About Clocks"
msgstr "Tent_ang Jam"
#: data/ui/window.ui:59
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopwatch"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
......@@ -307,19 +329,19 @@ msgstr "T_ambah"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Cari kota:"
#: data/ui/world.ui:32
#: data/ui/world.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Klik <b>Baru</b> untuk menambahkan jam dunia"
#: data/ui/world.ui:123
#: data/ui/world.ui:126
msgid "Sunrise"
msgstr "Matahari terbit"
#: data/ui/world.ui:137
#: data/ui/world.ui:140
msgid "Sunset"
msgstr "Matahari terbenam"
#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
......@@ -327,137 +349,138 @@ msgstr "Alarm"
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Sunting Alarm"
#: src/alarm.vala:350
#. Translators: Tooltip for the + button
#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
msgid "New Alarm"
msgstr "Alarm Baru"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:624
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Menampilkan informasi versi dan keluar"
#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopwatch"
#: src/stopwatch.vala:202
#: src/stopwatch.vala:205
msgid "Lap"
msgstr "Lintasan"
#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#: src/timer.vala:134
#. Translators: Tooltip for the + button
#: src/timer.vala:82
msgid "New Timer"
msgstr "Penghitung Waktu Baru"
#: src/timer.vala:138
msgid "Time is up!"
msgstr "Waktu habis!"
#: src/timer.vala:135
#: src/timer.vala:139
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timer sudah selesai"
msgstr "Penghitung waktu sudah selesai"
#: src/utils.vala:168
#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Senin"
#: src/utils.vala:169
#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "Selasa"
#: src/utils.vala:170
#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "Rabu"
#: src/utils.vala:171
#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "Kamis"
#: src/utils.vala:172
#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "Jumat"
#: src/utils.vala:173
#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "Sabtu"
#: src/utils.vala:174
#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "Minggu"
#: src/utils.vala:254
#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "Tiap hari"
#: src/utils.vala:256
#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "Hari kerja"
#: src/utils.vala:258
#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "Akhir minggu"
#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
#: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pada item untuk memilih mereka"
#: src/widgets.vala:234
#: src/widgets.vala:196
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u dipilih"
msgstr[1] "%u dipilih"
#: src/widgets.vala:333
#: src/widgets.vala:284
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/window.vala:237
#: src/window.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Gagal menampilkan bantuan: %s"
#: src/window.vala:268
#: src/window.vala:296
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Aplikasi untuk membantu Anda mengenai waktu."
#: src/window.vala:273
#: src/window.vala:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2013.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.\n"
"Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya@about.me>, 2012.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019."
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020."
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: src/world.vala:318
msgid "World"
msgstr "Dunia"
#. Translators: Tooltip for the + button
#: src/world.vala:349
msgid "Add Location"
msgstr "Tambah Lokasi"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgctxt "Alarm"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Baru"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/world.vala:337
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#~ msgctxt "World clock"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Baru"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Tent_ang"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment