Commit 5c5baa3e authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent b7be86fe
Pipeline #143191 passed with stages
in 5 minutes and 5 seconds
...@@ -5,12 +5,13 @@ ...@@ -5,12 +5,13 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2013. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2013.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
# Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya@about.me>, 2012. # Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya@about.me>, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 21:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-02 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 22:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 22:34+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
...@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" ...@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
...@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Berhenti / Reset" ...@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Berhenti / Reset"
#: data/gtk/help-overlay.ui:98 #: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "Pewaktu" msgstr "Penghitung Waktu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:103 #: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
...@@ -113,7 +114,7 @@ msgid "" ...@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
"stopwatch and a timer." "stopwatch and a timer."
msgstr "" msgstr ""
"Aplikasi jam yang sederhana dan elegan. Ini termasuk jam dunia, alarm, " "Aplikasi jam yang sederhana dan elegan. Ini termasuk jam dunia, alarm, "
"stopwatch, dan pewaktu." "stopwatch, dan penghitung waktu."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
msgid "Goals:" msgid "Goals:"
...@@ -135,33 +136,34 @@ msgstr "Ukur waktu berlalu dengan suatu stopwatch yang akurat" ...@@ -135,33 +136,34 @@ msgstr "Ukur waktu berlalu dengan suatu stopwatch yang akurat"
msgid "Set timers to properly cook your food" msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Atur pewaktu untuk memasak masakan Anda dengan benar" msgstr "Atur pewaktu untuk memasak masakan Anda dengan benar"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen" msgid "Initial screen"
msgstr "Layar awal" msgstr "Layar awal"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen" msgid "Alarms screen"
msgstr "Layar alarm" msgstr "Layar alarm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup" msgid "Alarms setup"
msgstr "Setup alarm" msgstr "Setup alarm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen" msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Layar stopwatch" msgstr "Layar stopwatch"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen" msgid "Timer screen"
msgstr "Layar pengukur waktu" msgstr "Layar penghitung waktu"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME" msgstr "Proyek GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263 #: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
#: src/world.vala:513 #: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks" msgid "Clocks"
msgstr "Jam" msgstr "Jam"
...@@ -170,11 +172,6 @@ msgstr "Jam" ...@@ -170,11 +172,6 @@ msgstr "Jam"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;" msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;jam;waktu;" msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;jam;waktu;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone." msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Mengijinkan jam dunia ditampilkan untuk zona waktu Anda." msgstr "Mengijinkan jam dunia ditampilkan untuk zona waktu Anda."
...@@ -195,13 +192,13 @@ msgstr "Alarm yang telah disetel" ...@@ -195,13 +192,13 @@ msgstr "Alarm yang telah disetel"
msgid "List of alarms set." msgid "List of alarms set."
msgstr "Daftar alarm yang telah disetel." msgstr "Daftar alarm yang telah disetel."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 data/ui/window.ui:69
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "Timer" msgstr "Penghitung Waktu"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds." msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Durasi timer yang telah disetel dalam satuan detik." msgstr "Durasi penghitung waktu yang telah disetel dalam satuan detik."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support" msgid "Geolocation support"
...@@ -235,7 +232,7 @@ msgstr "Keadaan panel" ...@@ -235,7 +232,7 @@ msgstr "Keadaan panel"
msgid "Current clock panel." msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel jam saat ini." msgstr "Panel jam saat ini."
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199 #: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Berhenti" msgstr "Berhenti"
...@@ -247,7 +244,8 @@ msgstr "Jeda" ...@@ -247,7 +244,8 @@ msgstr "Jeda"
msgid "Add a New World Clock" msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Tambahkan sebuah Jam Dunia Baru" msgstr "Tambahkan sebuah Jam Dunia Baru"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21 #: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal" msgstr "_Batal"
...@@ -271,33 +269,57 @@ msgstr "Ulang Setiap" ...@@ -271,33 +269,57 @@ msgstr "Ulang Setiap"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktif" msgstr "Aktif"
#: data/ui/alarm.ui:32 #: data/ui/alarm.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm" msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Klik <b>Baru</b> untuk menambah alarm" msgstr "Klik <b>Baru</b> untuk menambah alarm"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221 #: data/ui/headerbar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tombol Pintas"
#: data/ui/headerbar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: data/ui/headerbar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "Tent_ang Jam"
#: data/ui/headerbar.ui:158
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: data/ui/headerbar.ui:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/ui/headerbar.ui:248
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Mulai" msgstr "Mulai"
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213 #: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang" msgstr "Atur ulang"
#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231 #: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
#: data/ui/window.ui:9 #: data/ui/window.ui:39
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "World"
msgstr "_Tombol Pintas" msgstr "Dunia"
#: data/ui/window.ui:13 #: data/ui/window.ui:49
msgid "_Help" msgid "Alarms"
msgstr "_Bantuan" msgstr "Alarm"
#: data/ui/window.ui:17 #: data/ui/window.ui:59
msgid "_About Clocks" msgid "Stopwatch"
msgstr "Tent_ang Jam" msgstr "Stopwatch"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add" msgid "_Add"
...@@ -307,19 +329,19 @@ msgstr "T_ambah" ...@@ -307,19 +329,19 @@ msgstr "T_ambah"
msgid "Search for a city:" msgid "Search for a city:"
msgstr "Cari kota:" msgstr "Cari kota:"
#: data/ui/world.ui:32 #: data/ui/world.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock" msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Klik <b>Baru</b> untuk menambahkan jam dunia" msgstr "Klik <b>Baru</b> untuk menambahkan jam dunia"
#: data/ui/world.ui:123 #: data/ui/world.ui:126
msgid "Sunrise" msgid "Sunrise"
msgstr "Matahari terbit" msgstr "Matahari terbit"
#: data/ui/world.ui:137 #: data/ui/world.ui:140
msgid "Sunset" msgid "Sunset"
msgstr "Matahari terbenam" msgstr "Matahari terbenam"
#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595 #: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
...@@ -327,137 +349,138 @@ msgstr "Alarm" ...@@ -327,137 +349,138 @@ msgstr "Alarm"
msgid "Edit Alarm" msgid "Edit Alarm"
msgstr "Sunting Alarm" msgstr "Sunting Alarm"
#: src/alarm.vala:350 #. Translators: Tooltip for the + button
#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
msgid "New Alarm" msgid "New Alarm"
msgstr "Alarm Baru" msgstr "Alarm Baru"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:624
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: src/application.vala:23 #: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit" msgid "Print version information and exit"
msgstr "Menampilkan informasi versi dan keluar" msgstr "Menampilkan informasi versi dan keluar"
#: src/stopwatch.vala:139 #: src/stopwatch.vala:205
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopwatch"
#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap" msgid "Lap"
msgstr "Lintasan" msgstr "Lintasan"
#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215 #: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan" msgstr "Lanjutkan"
#: src/timer.vala:134 #. Translators: Tooltip for the + button
#: src/timer.vala:82
msgid "New Timer"
msgstr "Penghitung Waktu Baru"
#: src/timer.vala:138
msgid "Time is up!" msgid "Time is up!"
msgstr "Waktu habis!" msgstr "Waktu habis!"
#: src/timer.vala:135 #: src/timer.vala:139
msgid "Timer countdown finished" msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timer sudah selesai" msgstr "Penghitung waktu sudah selesai"
#: src/utils.vala:168 #: src/utils.vala:167
msgid "Mondays" msgid "Mondays"
msgstr "Senin" msgstr "Senin"
#: src/utils.vala:169 #: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays" msgid "Tuesdays"
msgstr "Selasa" msgstr "Selasa"
#: src/utils.vala:170 #: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays" msgid "Wednesdays"
msgstr "Rabu" msgstr "Rabu"
#: src/utils.vala:171 #: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays" msgid "Thursdays"
msgstr "Kamis" msgstr "Kamis"
#: src/utils.vala:172 #: src/utils.vala:171
msgid "Fridays" msgid "Fridays"
msgstr "Jumat" msgstr "Jumat"
#: src/utils.vala:173 #: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays" msgid "Saturdays"
msgstr "Sabtu" msgstr "Sabtu"
#: src/utils.vala:174 #: src/utils.vala:173
msgid "Sundays" msgid "Sundays"
msgstr "Minggu" msgstr "Minggu"
#: src/utils.vala:254 #: src/utils.vala:253
msgid "Every Day" msgid "Every Day"
msgstr "Tiap hari" msgstr "Tiap hari"
#: src/utils.vala:256 #: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays" msgid "Weekdays"
msgstr "Hari kerja" msgstr "Hari kerja"
#: src/utils.vala:258 #: src/utils.vala:257
msgid "Weekends" msgid "Weekends"
msgstr "Akhir minggu" msgstr "Akhir minggu"
#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247 #: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
msgid "Click on items to select them" msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pada item untuk memilih mereka" msgstr "Klik pada item untuk memilih mereka"
#: src/widgets.vala:234 #: src/widgets.vala:196
#, c-format #, c-format
msgid "%u selected" msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected" msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u dipilih" msgstr[0] "%u dipilih"
msgstr[1] "%u dipilih" msgstr[1] "%u dipilih"
#: src/widgets.vala:333 #: src/widgets.vala:284
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/widgets.vala:477 #: src/window.vala:262
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/window.vala:237
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to show help: %s" msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Gagal menampilkan bantuan: %s" msgstr "Gagal menampilkan bantuan: %s"
#: src/window.vala:268 #: src/window.vala:296
msgid "Utilities to help you with the time." msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Aplikasi untuk membantu Anda mengenai waktu." msgstr "Aplikasi untuk membantu Anda mengenai waktu."
#: src/window.vala:273 #: src/window.vala:301
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2013.\n" "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012, 2013.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.\n"
"Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya@about.me>, 2012.\n" "Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya@about.me>, 2012.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019." "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020."
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow" #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
#: src/world.vala:138 src/world.vala:142 #: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok" msgstr "Besok"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday" #. Dec 31st there, so return "yesterday"
#: src/world.vala:138 src/world.vala:142 #: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin" msgstr "Kemarin"
#: src/world.vala:318 #. Translators: Tooltip for the + button
msgid "World" #: src/world.vala:349
msgstr "Dunia" msgid "Add Location"
msgstr "Tambah Lokasi"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgctxt "Alarm"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Baru"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"
#. Translators: "New" refers to a world clock #~ msgctxt "World clock"
#: src/world.vala:337 #~ msgid "New"
msgctxt "World clock" #~ msgstr "Baru"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#~ msgid "_About" #~ msgid "_About"
#~ msgstr "Tent_ang" #~ msgstr "Tent_ang"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment